Guillermo Vazquez Consuegra Arquitecturas De Autor 48 Author Architectures Aa Guillermo Vazquez Consuegra

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Guillermo Vazquez Consuegra Arquitecturas De Autor 48 Author Architectures Aa Guillermo Vazquez Consuegra GUILLERMO VAZQUEZ CONSUEGRA ARQUITECTURAS DE AUTOR 48 AUTHOR ARCHITECTURES AA GUILLERMO VAZQUEZ CONSUEGRA 48 ARQUITECTURAS DE AUTOR AA AUTHOR ARCHITECTURES edición T6 EDICIONES, S.L. edition dirección JUAN MIGUEL OTXOTORENA direction director ejecutivo JOSÉ MANUEL POZO executive director coordinación RUBÉN A. ALCOLEA coordination IZASKUN GARCÍA diseño gráfico IZASKUN GARCÍA graphic design traducción MARTIN GARBER translation distribucion BREOGÁN DISTRIBUCIONES EDITORIALES distribution Calle Lanuza, 11 28028 - MADRID suscripción [email protected] subscription fotomecánica CONTACTO GRÁFICO, S.L. photomechanical Río Elortz, 2 bajo, 31005, Pamplona - Navarra impresion INDUSTRIAS GRÁFICAS CASTUERA printing Polígono Industrial Torres de Elorz, Pamplona - Navarra fotografía PABLO DÍAZ FIERROS, DAVID FRUTOS, JESÚS GRANADA, DUCCIO MALAGAMBA photography depósito legal NA-325-2012 registration ISBN 978-84-92409-29-7 T6 ediciones © 2009 Escuela Técnica Superior de Arquitectura. Universidad de Navarra 31080 Pamplona. España. Tel 948 425600. Fax 948 425629 Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación, incluyendo el diseño de cubierta, puede repro- ducirse, almacenarse o transmitirse de forma alguna, o por algún medio, sea éste eléctrico, químico, mecánico, óptico, de grabación o de fotocopia sin la previa autorización escrita por parte de la propiedad. All rights reserved. No part of this work covered by the copyright hereon may be reproduced or used in any form or by any means, graphic, electronic or mechanical, including photocopying, recording, taping or information storage and retrieval systems without written permission from the publisher. PRESENTACIÓN 4 ASIER SANTAS PRESENTATION CAIXAFORUM SEVILLA 10 SEVILLA. 2009 CAIXAFORUM SEVILLE CENTRO DE VISITANTES DEL CONJUNTO ARQUEOLÓGICO DE BAELO-CLAUDIA 16 TARIFA, CADIZ. 2007 VISITORS CENTRE OF THE ROMAN CITY OF BAELO-CLAUDIA MUSEO NACIONAL DE ARQUEOLOGÍA SUBACUÁTICA 22 CARTAGENA, MURCIA. 2008 NATIONAL MUSEUM OF UNDERWATER ARCHAEOLOGY COMPLEJO DE MUSEOS EN ARABIA SAUDÍ 28 MEDINA, ARABIA SAUDI. 2008 MUSEUM COMPLEX IN SAUDI ARABIA REHABILITACIÓN DEL PALACIO DE SAN TELMO 34 SEVILLA. 2010 RESTORATION OF THE PALACE OF SAN TELMO TORRE PONIENTE 42 CORDOBA. 2008 PONIENTE TOWER BIOGRAFÍA 46 BIOGRAPHY GENIUS LOCI Uno de los principios que más recuerdo de Guillermo Vázquez Consuegra es su afirmación de que "el Arquitecto no construye EN el lugar, sino que construye EL lugar”. La frase, aparentemente evidente por su sencillez y concisión, merece ser analizada con cierta aten- ción porque sirve en gran medida para explicar y entender los fundamentos del trabajo de este maes- tro sevillano. Si por "construir en un lugar" entendemos la introducción de un objeto u artefacto en un sistema capaz de albergarlo, por “construir el lugar” podemos pensar que ese ejercicio se transforma en un acto de la mayor trascendencia, al poner en evidencia la extraordinaria importancia del sitio que se ocupa. Y es que aquí el término lugar alcanza su máximo significado porque no es solo un solar, una extensión de tierra o un paraje insignificante. Es mucho más. Es un conjunto complejo y caleidos- cópico de "capas" que implica una síntesis sin igual de lo físico, lo cultural, lo humano y lo histórico. Sea natural o artificial, paisaje o ciudad, el lugar aparece como uno de los primeros materiales con los que proyecta Guillermo Vázquez Consuegra. No existe para el arquitecto situación insubstancial, y esto último precisamente es lo que a lo largo de su trayectoria profesional y docente nos ha recor- dado: que es obligado escuchar el contexto físico, temporal y humano como proceso imprescindible para conseguir una arquitectura al servicio del hombre, capaz de echar raíces en lo profundo de la Historia, simpatizar con la cultura y convertirse en paisaje asumido por la colectividad. Para él cons- truir el lugar significa por lo tanto conocer, estudiar y entender cuáles son sus atributos, para des- pués asumir el papel de quién nos abre la puerta a su descubrimiento mediante su percepción, com- prensión y aprehensión. El arquitecto “está llamando a clarificar los problemas de la ciudad actual, hacerlos explícitos para que la ciudad los resuelva”, ha comentado en más de una ocasión. Así pues, desde su estudio sevillano de la calle Laraña, situado en lo alto de un edificio que domi- na los pulsos de la ciudad, su trabajo perseverante y continuo parte de ese conocimiento respon- sable del sitio, pasa por el plano y las maquetas y finalmente es llevado a la realidad, en un proce- so que acaba en el mismo punto que comenzó: visitando el mayor número posible de veces sus obras y sus contextos, convirtiéndolas en casas temporales que acaba habitando reflexivamente y asistiéndolas con la misma intensidad con las que las concibe. Ahora bien, conviene decir ahora que su dedicación o respuesta arquitectónica al servicio del hom- bre no se traduce en extravagancias formales, sino en edificios y paisajes construidos con el rigor del orden geométrico. Construyendo una arquitectura reivindicativa y perdurable como respuesta a una producción comercializada y condenada por el consumismo superficial, ajena a soluciones mediáticas desvinculadas de las necesidades de la sociedad. Objetivo convencido suyo es alcan- zar el equilibrio entre factores emocionales, memorísticos o tipológicos, históricos, materiales y eco- nómicos, sin menoscabo de la poética que debe regalar toda buena arquitectura. 4 One of the principles of Guillermo Vázquez Consuegra that I most clearly remember is his statement “the Architect does not build in THE place, but builds THE place”. The phrase, apparently evident in simplicity and precision, must be analyzed attentively because it is useful to explain and understand the foundations of the work of the master from Seville. If we understand “building in a place” as the introduction of an object or artifact in a system capable of holding it, we can consider “building the place” as an act of deeper transcendence, demonstrating the incredible importance the place bears. The term place acquires here its greater significance since it does not only refer to a lot, a certain amount of land or an insignificant spot. It means a lot more. It is a complex and kaleidoscopic group of “layers” involving the synthesis of physical, cultur- al, humane and historical features. Whether it its natural or artificial, landscape or city, the place appears like one of the first design materials used by Guillermo Vázquez Consuegra. No situation is unsubstantial for the architect, and this is what he has reminded us of along his professional and academic career: it is mandatory to listen to the physical, temporal and humane context as an essential process in order to achieve an architecture that will serve man, capable of rooting deep down in History, sympathise with culture ant turn into a landscape accepted by the community. Vazquez Consuegra considers building the place as studying and understanding its qualities, taking on the role of opening the door to his discoveries through his perception, understanding, and appre- hension. In a number of occasions, the architect “is called to clarify the problems of the contempo- rary city, make them explicit so that the city can solve them”. Therefore, from his studio at Laraña street in Sevilla, atop a tall building dominating the pulse of the city, his persistent and continuous work departs from that responsible understanding of the place, goes through drawings and models, and it is finally made a reality, in a process that ends up at its starting point: visiting the largest possible amount of times his works and contexts, turn- ing them into temporary homes he inhabits thoughtfully and attending them with the same inten- sity he concibes them. We must clearly state however that his dedication or architectural response to men's needs do not translate into formal extravaganza, but into built landscapes and buildings with geometric rigour. Building a vindicative and long-lasting architecture as a response to a commercial production deemed by superficial consumerism, strange to media solutions disconnected from society's needs. His firm goal is to reach an equilibrium between emotional, historic, tipological, material, and eco- nomic factors, without hindering the poetics all good architecture must provide. 5 Como arquitecto sevillano y mediterráneo ha sabido introducir en su obra el patio en su concepción más universal, conside- rándolo como un tipo de espacio arquitectónico que comunica al individuo con el cosmos, la naturaleza y precisamente el lugar que ocupa. Vázquez Consuegra ha sabido entenderlo, adaptarlo, transformarlo y reinterpretarlo como nadie en numerosos edi- ficios. De hecho podemos decir que, de uno u otro modo, el patio late como vacío en todos ellos. Es evidente en el Centro de Visitantes del Conjunto Arqueológico Baelo Claudia, en Bolonia, donde las sustracciones materiales de la pieza en el paisaje convierten al edificio en un colector de imágenes naturales dedicadas tanto a la exposición como a todo tipo de usuarios, visi- tantes o profesionales; está presente también en los espacios abiertos del Complejo de Museos de Arabia Saudí, en este caso inspirado en los motivos geométricos de los elementos decorativos propios de la cultura donde se inscribe. O en los espacios públicos contenidos entre las dos piezas urbanas propuestas para el Museo Nacional de Arqueología Subacuática en Carta- gena. Pero también encontramos patios adaptado a la altura en edificios verticales,
Recommended publications
  • Learning Languages Through Walking Tours with Native Speakers
    LEARNING LANGUAGES THROUGH WALKING TOURS WITH NATIVE SPEAKERS www.neweuropetours.eu SANDEMANs NEW Europe is the world’s largest city walking tour provider. With hundreds of thousands of five-star reviews, millions of satisfied guests annually and outstanding service, for a lot of travelers, SANDEMANs tours are an important part of their trip. While many customers choose SANDEMANs to get to know a city with the help of an informed, entertaining and unforgettable expert guide, there is a growing segment of guests who use SANDEMANs to learn a language. With over 600 independent guide partners, native speakers of English and Spanish as well as native speakers of the respective national language are available in all 20 cities in which SANDEMANs is active. With trained English, Spanish and German teachers and a fascinating selection of stories, SANDEMAN tours are an entertaining and interesting way to learn a language. Why SANDEMANs NEW Europe?The SANDEMANs SANDEMANsStory NEW Europe at a glance Qualified language teachers In our multilingual office team Freelance guides from 25 countries Over 600 Freelance guide partners At SANDEMANs NEW Europe, we work with tour guides who specialise in making history, society and culture come alive. These young (and young at heart) guides are experts not only in the cities they call home, but in keeping guests of all ages, nationalities and backgrounds engaged - this is particularly true for school groups. 235,000 Five-star reviews These guides are native English/Spanish and German-speakers from all over the world, giving students the opportunity to hear a range of real-life accents and vocabulary, and to interact with people from different cultures.
    [Show full text]
  • Pedro-De-Mena-Ecce-Homo-Dolorosa
    Pedro de Mena th 17 century Tel: +5411 4816 2787/+5411 4816 2790 [email protected] www.jaimeeguiguren.com 1 Pedro de Mena (Granada, Spain, 1628-1688 Málaga) A New Pair of Busts: Ecce Homo and Dolorosa Partially-gilt polychrome wood Ecce Homo 31 x 24 x 15 cm Dolorosa 31 x 24 x 15 cm Provenance: Spain, Miguel Granados Tel: +5411 4816 2787/+5411 4816 2790 [email protected] www.jaimeeguiguren.com 2 Depictions of the subject of Ecce Homo and the Virgin of Sorrows bear witness to the major development of Passion imagery in the Spanish Baroque, second only to the central episode of Christian art, Christ on the cross1. The subject we are dealing with here was, in turn, particularly significant in the Granada school, the context into which we can slot Pedro de Mena’s early artistic period or stage. These types of devotional Passion images were part of the religious worship of the day, and were adapted to the demands and requirements of the Council of Trent, the famous decree dealing with the worship and veneration of holy images2, partly conceived of as a way of highlighting the painful aspects of the Passion in order to elicit an emotive response in believers. Pedro de Mena adapted his art to these exigencies with sublime skill, working the most expressive elements in an exceptional fashion and creating works that invited the viewer to prayer. His sculptures were intended to be venerated in the privacy of chapels, convents and palaces, with the aim of maximizing their emotional charge and encouraging an intimate visual connection and communication between the believer and the image depicted.
    [Show full text]
  • The Sevilla Guide
    Sevilla City Guide Maribel’s Guide to Seville © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ April 2019 [email protected] Maribel’s Guides © !1 INDEX Getting Around - Page 3 • Bar Estrella Sevilla’s Main Attractions - Page 4 • Modesto • Real Alcázar de Sevilla • Vinería de San Telmo • Cathedral de Sevilla • Bar España • Iglesia Colegial del Salvador Tapas Further Afield - Page 25 • Casa de Salinas • El Rinconcillo • Museo de Bellas Artes de Sevilla • Bache San Pedro • Palacio de las Dueñas • Tradevo Centro • Casa de Pilatos • Bar Eslava • Museo Bellver-Casa Fabiola • Antigua Abacería de San Lorenzo • Palace of the Countess of Lebrija • Tapería El Disparate • Plaza de España • Bodega Palo Santo • Palacio de San Telmo • Bodega Dos de Mayo • Real Plaza de Toros de Sevilla • Becerrita • Torre de Oro de Sevilla • Taberna Coloniales • Museo del Baile Flamenco • ConTenedor • Centro de Interpretación Judería de Sevilla • Sol y Sombra • Metropol-Parasol • Puratasca • Antiquarium Flamenco - Page 29 • Basílica of the Macarena • Casa de la Memoria de Al-Andalus • Archivo de Indias • Auditorio Alvarez Quintero • Hospital de los Venerables Sacerdotes • Museo del Baile Flamenco • Hospital de la Caridad • Casa de la Guitarra In the Triana Quarter - Page 12 • Casa del Flamenco • Museo Del Castillo De San Jorge Shopping in Sevilla - Page 32 • Capilla de los Marineros Travel Planning Services - Page 34 • La Iglesia de Nuestra Señora de la O Gourmet Dining - Page 15 • Cañabota • T by ConTenedor • El Gallinero de Sandra • Jaylu Restaurants and Tapas Bars Arenal District - Page 18 • Petit Comité Sevilla • La Brunilda • Sép7imo Wine Bar & Tapas • La Azotea • La Cata Ciega • La Bartolomea • Enrique Becerra • Casa Morales (Hijos de E.
    [Show full text]
  • Easy to Read for an Inclusive Tourism a Guide to Seville
    FACULTAD DE TURISMO Y FINANZAS GRADO EN TURISMO EASY TO READ FOR AN INCLUSIVE TOURISM: A GUIDE TO SEVILLE Trabajo Fin de Grado presentado por Laura Franco Jiménez, siendo tutor del mismo el profesor Dr. D. Manuel Padilla Cruz. Vº. Bº. del Tutor: Alumna: Dr. D. Manuel Padilla Cruz Dña. Laura Franco Jiménez Sevilla, junio de 2020 TFG-Turismo. Easy to Read for an Inclusive Tourism – a Guide to Seville GRADO EN TURISMO FACULTAD DE TURISMO Y FINANZAS TRABAJO FIN DE GRADO CURSO ACADÉMICO [2019-2020] TÍTULO: EASY TO READ FOR AN INCLUSIVE TOURISM: A GUIDE TO SEVILLE AUTOR: LAURA FRANCO JIMÉNEZ TUTOR: Dr. D. MANUEL PADILLA CRUZ DEPARTAMENTO: FILOLOGÍA INGLESA (LENGUA INGLESA) ÁREA DE CONOCIMIENTO: FILOLOGÍA INGLESA RESUMEN: This work proposes a tourist guide to Seville in Easy to Read format. After discussing inclusive tourism and the various levels of inclusion, it reviews the Spanish 2020-2022 Strategic Plan of the Royal Board on Disability. Then, it addresses how the 2030 Sustainable Development Goals (UN) relate to inclusive tourism. Next, it presents the standards for the elaboration and layout of a text in Easy to Read and the methodology followed to prepare the guide. While the text for it is included in this work, the formatted version may be found in the appendix. PALABRAS CLAVE: Inclusive tourism; accessibility; cognitive disability; Easy to Read; guide to Seville. Franco Jiménez, Laura CONTENTS 1 CHAPTER 1: INTRODUCTION ............................................................................. 5 1.1 Objectives ......................................................................................................
    [Show full text]
  • Informartes 2018
    1 CONTENTS Annual Report 3 ARTES Nigel Glendinning Memorial Lecture 2018 10 Given by Alfredo Pérez de Armiñan ARTES Listings 14 Publications 29 News 72 Obituaries 87 Web 88 Scholarships 89 2 Annual Report Nicola Jennings, ARTES Chair (2017-2018) I was very honoured to be asked to chair ARTES this year, and the experience has been both interesting and very enjoyable. Before I report on events, I would like to thank my fellow committee members. Piers Baker Bates, Costanza Beltrami, Xanthe Brooke, Clare Hills Nova, Peter Lea, Tom Nickson, Edward Payne, Sarah Symmons, Gail Turner, Holly Trusted, and Susan Wilson have been a constant source of support and have initiated and organised many of the year’s events. I must also thank Sir John Elliott, our Honorary President, for continuing to be our ambassador around the world, our members for their enthusiasm, and the many colleagues in institutions who have been extremely generous with time and access to collections. I’d like to say a special thanks to Francesc Puértolas, the recently-retired Cultural Attaché at the Instituto Cervantes who has been a tireless supporter for many years. I’m happy to report that we have a growing membership of all ages, and our events during the year have been well-attended. All of this reflects the steady increase in interest in the anglophone world for the visual culture of Iberia and Latin America. On 21st November Isabelle Kent, the new Enriqueta Harris Frankfort Curatorial Assistant at the Wallace Collection, gave us an informative tour of the El Greco to Goya exhibition of paintings from the Bowes Museum.
    [Show full text]
  • 2020-09-21 - Lecture 14
    2020-09-21 - Lecture 14 13.2 Diffusion of the Baroque :: Life as Theater 1) Baroque Architecture: Extravagant, dramatic, emotional interpretation of classicism of the Italian Renaissance, sometimes expressing the triumph of the Catholic Church. Baroque urban form and public space become the “stage set,” so to speak, for life in the city. 2) Carlo Fontana ( 1638-1714) trained and influenced many architects in Rome, who then went out to propagate the Baroque aesthetic in Sicily, Germany, Austria, Spain, and Portugal. His own work included: • San Marcello al Corso (1675) in Rome. Three concave layered facade with ascending temple piece and concave brackets against the temple. Projecting entry piece with pairs of columns and broken segmental portico and blind window. Effusive amount of sculpture and finials. • Ospizio di San Michele (c 1690) in Rome. A penal institution controlled by a level of absolute silence. Built around courtyards. Included a church. • Cybo Chapel in Santa Maria del Popolo (c 1680) in Rome. An elaborate Baroque chapel that contains effusive use of frescos, paintings, multi-colored marble. 3) Filippo Raguzzini (1680-1771) • Sant’Ignazio Piazza and Apartments (1725) in Rome. Apartment buildings help shape a small urban space which also contains a dominant Baroque Church by Orazio Grassi of about the same time (1722). Apartments buildings have concave facades and elements, which shape oval negative spaces and create a layering effect, as a theater stage set. Small neighborhood streets seem to emerge from behind the layers into the public square. 4) Sicily — three works by two architects • Catania Cathedral (1711) by Gian Battista Vaccarini.
    [Show full text]
  • O'brien's Irish
    27_138250 bindex.qxp 8/27/07 8:09 PM Page 671 Index Alhambra (Granada), Antiques AARP, 59 11, 306–308 Barcelona, 440–441 ABACO (Palma), 611 Alicante (Alacant), 375–379 Burgos, 225 Abades (Seville), 283 All Saints’ Day, 46 Madrid, 152 ABC Serrano (Madrid), 155 Aloña/Berri (San Sebastián), Valencia, 363 Abercrombie & Kent Interna- 530 Antonio Barbadillo (Sanlúcar tional, 65 Altafulla, 461 de Barrameda), 15 Abono Turístico (Madrid), Altamira Caves (near Antonio Miró (Barcelona), 442 2, 104 Santillana), 555 Apartment rentals, 72 Above and Beyond Tours, 58 Alternative Travel Group Aquariums Access-Able Travel Source, 58 Ltd., 65 L’Aquarium de Barcelona Access America, 54 Alvarez Gómez (Madrid), (Barcelona), 432 Accessible Journeys, 58 154–155 Palacio del Mar (San Accommodations, 71–73. Alventus, 67 Sebastián), 523–524 See also Paradores Amboa (Santiago de Com- Zoo Aquarium de la Casa de best, 18–22 postela), 577 Campo (Madrid), 149–150 ACE Study Tours, 66 American Airlines, 46–47 Arab baths (Banys Arabs; Acueducto de los Milagros American Airlines Vacations, 64 Baños Arabes) (Mérida), 241 American Express Girona, 470 Adolfo Domínguez Madrid, 105 Granada, 307, 309 Barcelona, 442 traveler’s checks, 53 Jaén, 246 Girona, 471 Valencia, 360 Palma, 598 Aiguadoiç beach (Sitges), 463 American Express Travelers Ronda, 298 Aigües Blanques (Ibiza), 639 Cheque Card, 53 Arabs (Moors). See also Arab Air Europa, 46 American Express Vacations, 65 baths; Mudéjar style Airport security, 47 American Foundation for the architecture, 29–30 Air travel Blind (AFB),
    [Show full text]
  • Seville Shared Tours Seville
    Tours Seville Shared Tours Seville - Full Day 1] Fascinating Seville Tour Full Day 2] Cordoba & Mosque-Cathedral Tour Full Day 3] Granada & Alhambra Tour Full Day 4] Ronda & White Villages Tour Full Day 5] Gibraltar Tour Full Day 6] Tangier (Morocco) Tour Full Day 7] Tangier (Morocco) - 2 days Tour 2 Days 8] Caminito del Rey Tour Full Day 9] Doñana National Park Tour Full Day LIVING TOURS | SHARED TOURS SEVILLE | 2020-2021 Tours Seville Shared Tours Seville - Half Day 1] Monumental Seville - Walking Tour Half Day 2] Itálica Tour Half Day 3] Fighting Bulls Ranch Tour Half Day 4] Seville Wine Tour Half Day 5] Carmona Tour Half Day Activites & Experiences Seville 1] Guadalquivir Cruise 2] Flamenco Shows LIVING TOURS | SHARED TOURS SEVILLE | 2020-2021 Seville Fascinante Tour Full Day Description Discover the most important monuments in the city center such as the Palacio de San Telmo, Torre del Oro and Plaza de España. We will have the opportunity to visit the the Jewish Quarter - Barrio de Santa Cruz, where we also can find the Real Alcazar and the Seville Cathedral After some free time for lunch, we will visit the famous bullring Real Maestranza de Caballería. Next we will stroll through the famous Triana neighborhood and to finish a relaxing boat ride on the Gua- dalquivir River. Highlights • Masterpieces from the 1929 Iberoamerican exhibition in Plaza de España • Entrance and guided visit to the Cathedral & Royal Alcazar of Seville • Stroll through the narrow streets of Barrio Santa Cruz, the old Jewish quarter • Boat ride on the Guadalquivir river Included Excluded • Transportation by minibus • Food & Drinks • Professional guide • Personal Expenses and Tips • Entrances: Alcázar, Cathedral & Bullring • Panoramic Cruise Important Information • Schedule: 09h00 • Frequency: Daily • Duration: 9 hours • Languages: English, French and Spanish • Blackouts: 25/12 & 01/01 Meeting Point: At your hotel or the nearest meeting point Nota: On Sunday or religious holidays the Cathedral is closed and will be replaced by another monument.
    [Show full text]
  • Copyrighted Material
    26_572717 bindex.qxd 8/16/04 10:34 AM Page 668 Index A ARP, 56 Alcázar de los Reyes Ana María (Maß ABACO (Palma de Majorca), Cristianos (Córdoba), 250 Andalusia, 37, 241–305 604 Alcázares, 30 Andalusian School of Abades (Seville), 275 Alcora, 347, 348 Equestrian Art (Jerez de la ABC Serrano (Madrid), 149 Alcúdia Bay (Majorca), 611 Frontera), 279 Abercrombie & Kent Inter- Alfonso II, 638 Andorra, 442–443 national, 67, 69 Alfonso III, 639, 644 Andorra-la-Vella, 442 Above and Beyond Tours, 56 Algeciras, 306–309 Andratx (Majorca), 604–605 Access America, 52 Alhambra (Granada), 11, Anfiteatro Romano (Mérida), Accommodations. See also 294–295 237 Parador(s) Alicante (Alacant), 359–364 Anfora (Torremolinos), 330 best, 18–22 Allied Domeck (Jerez de la Angelo’s (Ciudad de Ibiza), surfing for, 58 Frontera), 14 626 tips on, 76–78 All Saints’ Day, 51 Antigua Casa Talavera A Costa da Morte, 577 Almohad style, 29 (Madrid), 146–147 Acueducto de los Milagros Aloña/Berri (San Sebastián), Antiques (Mérida), 236 516 Barcelona, 428, 430 Acueducto Romano Al Pie de la Vela (Granada), Madrid, 146 (Segovia), 183 305 Santander, 542 Adolfo Domínguez Altafulla, 449 Antonio Barbadillo (Sanlúcar (Barcelona), 429 Altamira Caves, 548–549 de Barrameda), 15 Adolfo Domínguez (Girona), Altamira Center, 549 Antonio Miró (Barcelona), 460 Alternative Travel Group 430 African American travelers, Ltd., 67 Apartment rentals, 77–78 57 Altxeri Galería (San A Puebla de Caramiñal, 578 Aiguadoiç Beach (Sitges), Sebastián), 517 Aquarium de Barcelona, 419 451 Alvarez Gómez (Madrid), Aragón, 38–39, 477–487 Aigües Blanques (Ibiza), 631 148 Aranjuez, 175–177 Air Europa, 61 Alventus, 70 A Rapa das Bestas Airfares Amboa (Santiago de (Pontevedra), 579 getting the best, 63–64 Compostela), 570 Archaeological museums surfing for, 57–58 American Airlines, 61 and exhibits.
    [Show full text]
  • OPTIONAL SHORE EXCURSIONS SS VOYAGER April 05, 2022
    OPTIONAL SHORE EXCURSIONS BARCELONA, SPAIN to LISBON, PORTUGAL SS VOYAGER April 05, 2022 Welcome Ashore! Regent Seven Seas Cruises shares your passion for new discoveries and that has led us to create an award winning program of optional shore excursions and tours that explore the world's most important historical, cultural and artistic gems. The wide variety of tour options means you may choose from the most enriching tours and adventures available in each of our ports of call. Witness natural wonders, explore man-made marvels and immerse yourself in the culture, history and cuisine of these storied destinations. Shore Excursion Points of Distinction Professional English-speaking experts to guide you through your journey. Peace of mind knowing that your excursions are monitored by the ship’s staff. A staff of experienced, excursion specialists expertly plans each tour and is dedicated to maximizing your time in each port. Travel with premier, licensed and insured, tour companies aboard the best available, climate controlled luxury transportation. Reserve Your Excursions Online! Now you can reserve individual shore excursions online, all from the comfort of your home. Our website www.rssc.com offers a wealth of information about your cruise: learn about and purchase shore excursions, view pre- and post-cruise hotel packages, find answers to frequently asked questions, read general information about your upcoming cruise experience, and much more. You may purchase tours up until 7 days prior to your sail date. Our website safely and securely accepts credit card payments; you will automatically receive confirmation of your online purchase by email. Call your travel agent or visit www.rssc.com today to pre-purchase any of these wonderful programs.
    [Show full text]
  • Presentación De Powerpoint
    5 Nights Incentive Programme Spain MadridCountryName & Seville . There are countless reasons why Spain is an exceptional destination for your company event or incentive. From an exciting culture, great climate, historic buildings, authentic cuisine, to excellent football clubs- Spain has it all. Experience Spain yourself! CountryNameSpain Day 1 Madrid CountryName Pick up at Madrid Barajas Welcome Coktail at Time to unpack Day 1 International Airport your hotel and to refresh o Afternoon – Discover the Highlights of Madrid In the afternoon, you get to know Madrid and its main cultural sights. How about discovering the famous Plaza Mayor, the Salamanca quarter, Puerta de Alcala or.Puerta del Sol while enjoying some of the 2729 sunshine hours per year in the capital? Throughout the tour you also learn more about the facinating history of Madrid and how it emerged during the different epochs. During the tour you will have lunch in one of Madrid's traditional restaurants such as Casa Lucio. o Evening- Dinner at Lhardy The first day in the Spanish capital ends with a relaxing a dinner at Lhardy, located close to the Plaza del Sol in the city center of Madrid. In the past members of the Spanish aristocracy and gentry have enjoyed this restaurant that appeals due to its thrilling history since 1837. CountryNameSpain ain Day 2 Madrid CountryName o Morning – Get inspired by Picasso and other artisitc jewels Day 2 In the morning you discover one of the renown museums in Madrid- the Princesa Sofía Museum or Thyssen- Bornemisza Museum: In the Princesa Sofia Muesum Center you can find many works of Dalí, Miró and Juan Gris.
    [Show full text]
  • Influencia De Los Grabados Fantásticos De Dietterlin En La Arquitectura Barroca Sevillana1
    Laboratorio de Arte, 21-2008/09 http://dx.doi.org/10.12795/LA.2008.i21.06 INFLUENCIA DE LOS GRABADOS FANTÁSTICOS DE DIETTERLIN EN LA ARQUITECTURA BARROCA SEVILLANA1 THE INFLUENCE OF DIETTERLIN’S FANTASTIC ENGRAVINGS ON SEVILLE BAROQUE ARCHITECTURE POR TEODORO FALCÓN Universidad de Sevilla. España En este artículo se analiza la enorme infl uencia del tratado de Arquitectura de W. Dietterlin en los edi- fi cios del barroco sevillano de los siglos XVII y XVIII, evidenciándose asimismo su huella en arquitecturas efímeras, retablos y pinturas de la época. Palabras clave: Wendel Dietterlin. Arquitectura barroca sevillana. Arquitectura efímera. Portadas y retablos. Pintura barroca. The infl uence of Dietterlin’s engravings on Seville’s seventeenth and eighteenth century baroque buildings is examined. His infl uence is also noticeable on several pieces of ephemeral architecture, altarpiece and paintings of that age. Keywords: Wendel Dietterlin. Sevillian baroque architecture. Ephemeral architecture. Façades and altarpieces. Baroques paintings. Desde comienzos del siglo XIX se viene poniendo de manifi esto la infl uencia de la obra de Wendel Grapp (1550/1-1599), más conocido por Dietterlin, en el barroco europeo e iberoamericano. La obra fundamental de este pintor, grabador y teórico es Arquitectura. El primer libro, dedicado a los órdenes, se imprimió en Stuttgart en 1593, y tuvo una edición posterior en latín. El segundo, dedicado a las portadas, se publicó en 1594 en Estrasburgo, y tuvo dos ediciones posteriores, en latín y francés. La segunda edición de Arquitectura se publicó en 1598 en Nüremberg.2 Entonces la obra se dividió en cinco libros, dedicados a los órdenes arquitectónicos.3 1 Este tema sirvió de base para una Comunicación presentada en el XV Congreso Nacional de Historia del Arte (C.E.H.A.).
    [Show full text]