Ano 17 - n° 142 - Março / 2019

Atuação marcante A chef confeiteira Beca Milano mostra como é possível eu r do Me do

r fazer a diferença em um mercado tão competitivo Rica

Só quem tem qualidade como prioridade pode garantir o melhor...

Sabor, Cor e Textura Padronização Versatilidade e Praticidade Permite o toque do Chef Rentabilidade Excelente custo benefício

Empanados mais Pedaços de Realça o sabor. Conheça a mais extensa linha de produtos para * crocantes, leves e *cebola dourada * Ingredientes Food Service com o Q a mais da Qualimax mais sequinhos. no tamanho ideal. selecionados. 0800 111 766 www.qualimax.com.br Só quem tem qualidade como prioridade pode garantir o melhor...

Sabor, Cor e Textura Padronização Versatilidade e Praticidade Permite o toque do Chef Rentabilidade Excelente custo benefício

Empanados mais Pedaços de Realça o sabor. Conheça a mais extensa linha de produtos para * crocantes, leves e *cebola dourada * Ingredientes Food Service com o Q a mais da Qualimax mais sequinhos. no tamanho ideal. selecionados. 0800 111 766 www.qualimax.com.br EDITORIAL Informações e Serviços

Expediente: Food Service News Ano 17 – nº 142 – 2019 www.foodservicenews.com.br Diretor de Conteúdo e Comercial Janes Fabrício Guimarães [email protected] [email protected] aro leitor, Diretor de Marketing e Negócios George Lima de Paula C [email protected] Coordenação Juliana Siqueira Nesta edição, a nossa matéria de capa traz a chef confeiteira Beca [email protected] Milano. Em entrevista para a Food Service News, a profissional Colaboradores Bernard Hermógenes Lopes contou as particularidades da história dela, falou acerca do mer- Tabata Martins cado de alimentação e deu dicas preciosas para aqueles que atuam Comunicação, Administrativo e Financeiro ou que desejam entrar para o segmento. Natália Carolina da Silva Barbosa de Freitas [email protected] [email protected] Em “Fs Internacional”, o assunto da vez é o “Museu da Comida Assistente Comercial Bruna Valéria Andrade Nojenta”, aberto na Suécia. Os responsáveis pelo local, além de [email protected] destacarem o que pode ser encontrado por lá, também ressaltaram Arte/Diagramação e Web Ricardo Sebastião Pinto seus objetivos com o museu. [email protected] Assinatura Também preparamos uma matéria acerca dos anéis de cebola. [email protected] Mostramos como esses itens têm feito bastante sucesso pelo Impressão país e abordamos o porquê de as vendas desse produto estarem Editora Rona aumentando cada vez mais. Distribuição: nacional Periodicidade: mensal Redação e correspondência Falamos, ainda, sobre o evento da Associação Brasileira das In- Rua Pernambuco, 1000, conj. 102 - Funcionários CEP: 30130-154– Belo Horizonte - MG dústrias de Alimentação (Abia). A empresa divulgou números Tel/Fax: (31) 3262-1120 | 4062-7426 bastante relevantes sobre o segmento, que poderão ser conferidos em nossas páginas.

As tarteletes também estão presentes nesta edição. A Food Ser- vice News ressaltou as particularidades do produto e o êxito dele pelo país.

O conteúdo dos artigos e propagandas aqui veiculados é de inteira e exclusiva responsabilidade dos respectivos autores e anunciantes envolvidos, conforme os artigos 45 e 49 do capítulo IV do Código Brasileiro de Autorregulamentação Publicitária. A Editora Food Service News, de acordo com direitos facultados pela legislação específica, promove a terceirização dos trabalhos Boa leitura! jornalísticos. Os jornalistas que colaboraram nesta edição não mantêm relação empregatícia com a Editora Food Service News e exercem suas atividades sob prestação de serviços à empresa. Equipe Food Service News Todas as fotos não especificadas têm seus direitos especificados pelo site stock.adobe.com.

Entre em contato com a Food Service News:

Redação - Comentários, sugestões, pedidos de informações sobre as reportagens e críticas às matérias E-mail: [email protected] Tel. MG/Fax: (31) 4062-7426

As mensagens devem constar nome completo do autor e poderão ser editadas por motivos de espaço.

Publicidade - Anuncie na Food Service News E-mail: [email protected] Tel. MG: (31) 4062-7426 T /SB a

v Assinatura - Seja nosso assinante www.foodservicenews.com.br Sil

r E-mail: [email protected]

Victo Tel. MG: (31) 3262-1120 | 4062-7426 | (31) 97514-3708

Curta-nos: 6 | food service news fb.com/revistafoodservicenews 100

95

75

25

5

0

revista_food_service_news quinta-feira, 14 de fevereiro de 2019 13:47:18 ÍNDICE

12 CAPA Beca Milano, exemplo de sucesso Chef confeiteira compartilha com a Food Service News particularidades da sua história e dá dicas para quem deseja atuar na área

22 economia 40 fs inter- Mania entre os nacional brasileiros Nojento para quem? Anéis de cebola já fazem ‘Museu das Comidas parte da linha de petiscos Nojentas’ aberto na Suécia de grandes marcas de tem como um de seus alimentos objetivos tornar as pessoas mais abertas aos alimentos sustentáveis do futuro

34 serviços 46 eventos O brilho das Números expressivos tarteletes Abia apresentou em evento dados que revelam Iguaria se destaca pela todo o vigor da área de diversidade de sabores e alimentação contribui para haver menos desperdício nas cozinhas

8 | food service news A PRÁTICA ESTÁ DE SITE NOVO! Mais moderno, intuiávo e interaávo.

Acesse de qualquer disposiávo e desfrute de uma melhor experiência. www.praacabr.com

A Prááca tem soluções integradas em Gastronomia, Panificação e Refrigeração. Conheça todas nossas linhas de produtos:

Fornos Fornos de Equipamentos Fatiadores Speed Ovens Lava Louças Combinados Panificação de Panificação Ultracongeladores de Frios

[email protected] www. www.praacabr.com praacabr.com|blog Tel.: 35 3449-1213 MERCADO EM NÚMEROS

Cenário Food Service Franquias

O mercado de apps de delivery no Brasil tem apresentado números bastante expressivos. Para se ter uma ideia de toda a sua força, o segmento fechou o ano passado com um faturamento de R$ 11 bilhões. Os dados A Mil Milkshakes conta, atualmente, com são da Associação Brasileira de Bares e mais de 40 lojas no Brasil e possui um portfólio Restaurantes (Abrasel). com mais de 100 sabores do produto.

Investimento inicial: R$ 140 mil

$ Royalties fixo: R$ 1.200

Marketing institucional fixo: R$ 300

As estimativas são de que a movimentação alcance os R$ 12 bilhões, resultando, dessa maneira, em um crescimento de R$ 1 bilhão Lucro líquido médio: 22% a 30% por ano e uma participação no segmento de alimentação e bebidas de 15%.

Retorno do investimento: a partir de 18 meses

+R$ 1 bilhão

Taxa de franquia: R$ 35 mil, incluindo o projeto arquitetônico

Fonte: Assessoria de Imprensa Fonte: Assessoria de Imprensa

Campanhas

A rede Outback Steakhouse ofereceu, nas unidades brasileiras, durante cinco dias, a cebola Bloomin’ Onion de graça. A ação fez parte do evento Aussie Week, que foi criado para comemorar o Dia da Austrália.

Para que tivesse acesso à cortesia, era preciso que o consumidor acessasse o site da promoção e levasse o voucher até um restaurante da marca. Além disso, era necessário comprar um prato principal ou aperitivo do menu. A promoção era limitada a um voucher por mesa. Fonte: Assessoria de Imprensa

10 | food service news INFORME PUBLICITÁRIO Acompanhamentos: Fontes de lucro e diferenciação.

ratos deliciosos, um ambiente legal e confortável, bom atendimento: tudo isso colabora para o desenvol- Pvimento de um estabelecimento de sucesso. Mas, para aumentar a rentabilida- de e excelência do negócio de uma forma simples, um bom caminho é investir em acompanhamentos e porções de entrada no cardápio, como batatas fritas, anéis de cebola e mozzarela sticks, entre outros. Além de saborosos, eles têm a função de:

Entreter o consumidor enquanto aguarda pratos mais demorados;

Acompanhar o prato principal;

E, principalmente, trazer lucro, receita e diferenciação.

“Os acompanhamentos são muito importan- tes para aumentar o ticket médio, entreter o consumidor com novidades e, principal- mente, melhorar a rentabilidade do restau- rante, uma vez que produtos como batatas fritas e aperitivos chegam a trazer um markup de 460% a 700% por porção”, esclarece Victória Gabrielli, diretora de marketing e trade marketing da McCain, empresa líder mundial no processamento de batatas pré-fritas e acompanhamentos. “O alto valor agregado e a praticidade de preparo desses produtos possibilitam um importante incremento na lucratividade do restaurante, sem complicar a sua operação em horários de pico”, diz Gabrielli. “Os aperitivos se tornam parte da experi- ência proporcionada pelo estabelecimento aos consumidores, criando um elo com os pratos, serviços oferecidos e atendimento”.

Oferecido pela McCain Brasil

11.1.324.745_ANUNCIO_MCCAIN_BRANDED_FSN_200X266MM.indd 72 25/02/19 11:34 Capa | por Redação T /SB a v Sil r Victo

12 | food service news Beca Milano, exemplo de sucesso

Chef confeiteira compartilha com a Food Service News particularidades da sua história e dá dicas para quem deseja atuar na área

“A gastronomia, como qualquer outra profissão, tem mudanças frequentes, e conseguir manter-se atuali- zado é uma conquista diária que alavanca o crescimento profissional e impulsiona a carreira”, diz Beca

food service news | 13 Capa

ucesso. Essa é apenas uma das muitas palavras positivas que definem a carreira da chef con- S feiteira Beca Milano. Famosa na televisão nos programas Fábrica de Casamentos e Bake Off Brasil, ambos exi- bidos pelo Sistema Brasileiro de Televi- são (SBT), ela tem uma história repleta de conquistas, marcada por um início bastante peculiar. Para se ter uma ideia, a primeira graduação feita por Beca foi Farmácia. Em entrevista para a revista Food Service News, ela fala mais sobre o porquê dessa escolha, dos aprendizados que já teve na área, do que planeja fazer profissionalmente neste ano, entre ou- tras questões. Além disso, também des- taca como enxerga a área de alimentação atualmente, as oportunidades do setor e quais passos os iniciantes podem seguir para que obtenham êxito profissional.

Começo

Quando perguntada sobre como ini- ciou na carreira, Beca afirma que esse começo aconteceu de uma forma não tra- dicional. No fim do colegial, momento em que precisava definir qual rumo se- guir profissionalmente, Beca optou pelo curso de Farmácia. O motivo para essa escolha? Ela relata. “Queria trabalhar em indústria de alimentos”, diz. A história da profissional com a cozi- nha, no entanto, é muito anterior a essa vontade de trabalhar com os alimentos em uma empresa. Beca afirma que sem- pre foi uma apaixonada por gastronomia e que, inclusive, vivia bons momentos em família relacionados a essa área. “Desde pequena, já gostava de cozinhar com minha mãe”, relata ela. O que mãe e filha produziam, porém, não ficava apenas entre os familiares e amigos. Naquela época, Beca e a mãe já faziam bolos e doces para que elas pudes- sem comercializar na vizinhança, o que já era um sinal de como seria o futuro dessa grande chef confeiteira.

Faculdade

Anos depois dessa infância já rela- cionada ao segmento de gastronomia

T e após adquirir o seu diploma em um o/SB s curso superior, todo o conhecimento do

r “É preciso dedicação e a que foi proporcionado à Beca durante C persistência para fazer o que iel iel ama ser rentável também”, a graduação de Farmácia foi e ainda é br

Ga afirma Beca de grande valia, conforme destaca ela.

14 | food service news “Tudo o que aprendi na faculdade me Dessa maneira, muitos são os desafios ajuda no dia a dia, já que cozinhar está que aparecem na vida daqueles que atu- ligado diretamente à química”, salienta am no segmento de alimentação e que a profissional. planejam seguir na área. Na história de Depois que Beca se formou, porém, ela Beca, por exemplo, conforme ela relata, passou alguns anos ainda trabalhando esses desafios são relacionados às mais em um laboratório, no setor de controle diferentes áreas. Muitos deles tiveram de qualidade. No entanto, por mais que a ver até mesmo com o posicionamento ela estivesse, naquele momento, seguin- das pessoas em relação às escolhas da do um rumo diferente, nunca deixou de chef confeiteira. Muitas não compreen- lado o sonho da gastronomia. Nesse pe- diam muito bem os sonhos da profissio- ríodo, Beca se formou, justamente, em nal, que incluíam deixar um emprego gastronomia e, ainda, fez vários cursos fixo e garantido por um setor em que era que são voltados para essa área. As expe- preciso começar uma nova história. riências profissionais na cozinha, então, “Os desafios são diversos, desde as começaram a surgir, e a profissional foi, pessoas que te julgam por largar uma cada vez mais, deslanchando na carreira. carreira sólida para se ‘aventurar’ em A chef confeiteira foi, inicialmente, tra- outro ramo”, diz ela. Beca também cita balhar em um restaurante. E ela pôde cres- as noites em claro para conseguir en- cer no estabelecimento. “Tive a oportuni- tregar a encomenda ou a responsabi- dade de fazer estágio em um restaurante lidade de lidar com os sonhos, com as de Curitiba (Paraná), onde posteriormente expectativas dos clientes. fui contratada”, conta ela. Mas, como não poderia deixar de ser, No entanto, essa fase da carreira de também existe o outro lado. Diante de Beca não foi nada fácil e exigia bastan- tantos desafios que se colocam na vida de te da profissional. Ela precisava conci- um profissional, ainda mais daqueles que liar as suas duas ocupações, e isso inter- estão em início de carreira, há também os feria, diretamente, nas horas que antes aprendizados que são adquiridos por meio eram de descanso. A rotina era bastan- deles. Beca cita que os principais aprendi- te puxada. Foi preciso que ela tivesse zados dela na área são que a dedicação e um esforço muito grande para mantê-la o amor são ingredientes essenciais para e, ainda, com excelência, como sempre aqueles que desejam seguir no setor. E foi sua característica. “Para conseguir afirma: “cozinhar é um ato de servir”. conciliar os dois trabalhos, fiquei mui- to tempo dormindo quatro horas por Mercado noite, sem fins de semana ou feriados, até optar por me dedicar apenas para a A realidade do mercado de alimenta- gastronomia”, conta ela. ção tem se mostrado bastante promissora Posteriormente, Beca optou por sair ao longo dos anos, revelando todo o seu do outro emprego e por ficar integral- potencial, no Brasil e no mundo. Beca fri- mente no restaurante onde fez estágio sa que o segmento cresce cada dia mais. e que depois foi contratada. E ela não Com isso, também surge, a cada dia, no- parou por aí, pelo contrário. Estava sem- vos profissionais nesse meio. Sendo assim, pre pensando em se desenvolver cada o que pode ser feito para se destacar nes- vez mais. A profissional não deixava de se setor, que é cada vez mais competitivo? estudar e de se especializar. Tanto é que Para Beca, a resposta para essa questão ela fez uma série de cursos, até que, en- está relacionada a saber se encontrar e a tão, deu mais um passo em sua história: apresentar, de fato, um diferencial. abriu o próprio negócio. “Uma forma de se destacar é encontrar seu nicho de mercado ou diferencial do Desafios produto, que podem ser desde os ingre- dientes utilizados, a apresentação, o esti- Conforme relata Beca, o início da car- lo do trabalho, entre outros”, pondera ela. reira é sempre algo difícil. Além disso, a Além disso, avaliar a concorrência gastronomia é uma área que requer mui- para conseguir saber aquilo que o profis- to daqueles que sonham em atuar nela. sional consegue fazer de novo, inusitado, “A gastronomia é uma paixão, porque em relação ao que já existe no segmento, você precisa se dedicar integralmente à é algo relevante também, que pode gerar profissão”, frisa a profissional. uma série de ganhos.

food service news | 15 Capa

“É importante a pessoa conseguir identificar o que a diferencia dos con- correntes, usar isso a seu favor e sempre fidelizar o cliente”, frisa a profissional a respeito do assunto. Outro fator a se ressaltar sobre a área diz respeito ao fato de que não é somen- te o setor de alimentação, em geral, que vem se multiplicando mais a cada ano que passa. Conforme pontua Beca, os produtos específicos e personalizados também vêm apresentando crescimento e “desempenhando um papel importan- te na vida dos consumidores, que bus- cam alternativas para seu estilo de vida ou perfil”, afirma a chef confeiteira.

Benefícios

Tendo em vista essas questões e to- dos os pontos positivos que o mercado de alimentação vem apresentando para T /SB

os profissionais da área, muitos podem a v

ser os frutos colhidos por aqueles que Sil r atuam e que acreditam no segmento. As realizações, aliás, podem se fazer Victo presentes todos os dias e, ainda, elas podem ser um impulso para que novos e bons resultados surjam cada vez mais na carreira das pessoas. “A gastronomia, como qualquer ou- tra profissão, tem mudanças frequen- tes, e conseguir manter-se atualizado é uma conquista diária que alavanca o crescimento profissional e impulsiona a carreira”, ressalta Beca. No entanto, todos esses ganhos não vêm de uma maneira fácil, muito pelo contrário. E, além disso, não se pode fi- car parado no tempo e nem se esmorecer no primeiro desafio. “É preciso dedica- ção e persistência para fazer o que ama ser rentável também”, analisa Beca. Para quem está iniciando na profissão, a chef confeiteira aconselha que as pes- soas invistam em cursos, que elas pesqui- sem, treinem. Além disso, Beca também salienta a importância de acreditar na- quilo que se quer. “Não desista dos seus sonhos”, frisa ela. Para a chef confeiteira, cinco coisas são fundamentais para que se possa al- cançar o tão almejado êxito profissio- nal: “amor pelo seu trabalho, dedicação, empenho, persistência e planejamento”, destaca ela.

“Um bom doce é aquele que arranca um sorriso”, diz Beca

16 | food service news food service news food service |17

Victo r Sil va /SBT Capa

Sonhos de contato. “Depende muito de cada pedi- do, mas normalmente eu tento entender Se, por um lado, se estabelecer pro- o estilo do casal para descobrir elementos fissionalmente na área de gastronomia importantes para eles”, conta Beca. é o sonho de diversas pessoas, por outro, Esse passo pode exigir muito mais do aqueles que atuam nesse segmento aca- que se imagina em um primeiro momen- bam também sendo as responsáveis por to e leva tempo para que seja concluído. realizar os anseios de muita gente. Afinal “São alguns dias de ‘insônia’ pensando de contas, diversos pratos fazem parte de no pedido que recebi até a confecção do alguns dos momentos mais marcantes da projeto”, relata Beca. vida dos seres humanos, como aniversá- A profissional conta que sempre busca rios, formatura, casamento, entre outras detalhes que traduzem a personalidade datas especiais, que ficam na memória dos do casal, assim como a história de vida participantes por muitos e muitos anos. deles. Após esse estudo, vêm os próximos No programa Fábrica de Casamentos, passos. “Através disso, eu consigo esbo- por exemplo, é possível ver toda a emo- çar o bolo, fazer as adaptações necessá- ção daqueles noivos que recebem um rias e verificar a estrutura que preciso bolo exclusivo, entre os outros elemen- para produzi-lo”, salienta ela. tos que compõem a festa que também Tudo isso envolve bastante respon- são disponibilizados para eles. E é justa- sabilidade, uma vez que se trata de um mente esse um dos pontos que chamam momento tão importante na vida das a atenção de Beca e que ela considera pessoas, que, geralmente, fica marca- bastante gratificante em sua atuação: do para sempre. “Casamento envolve saber que é possível realizar ou traduzir sonhos e, na minha situação, nada um sonho por meio de um bolo. “Ver a pode dar errado. É uma responsabili- felicidade estampada no rosto do clien- dade grande conseguir surpreender e te é a maior recompensa do trabalho”, satisfazer as expectativas dos noivos”, ressalta a profissional. afirma Beca. Aliás, para Beca, levar a gastronomia para a televisão é “uma delícia e tam- Conquistas bém uma responsabilidade”, diz ela. A chef confeiteira conta que se sente feliz Com tanto trabalho e dedicação, a his- com os resultados e por poder chegar à tória de Beca é cheia de grandes vitórias, casa das pessoas por meio desse veículo acompanhadas, inclusive e frequente- de comunicação. “Fico feliz por conse- mente, por vários admiradores do traba- guir levar meu trabalho por todo o Brasil lho dela. Mas, para a profissional, qual através dos programas e saber que, de foi a maior conquista que ela obteve na alguma forma, eu consigo fazer parte carreira ao longo dos anos? da vida delas, seja no Fábrica de Casa- Escolher apenas uma, para Beca, é uma mentos, realizando o sonho de um bolo tarefa difícil, já que, como ela conta, acon- exclusivo para os noivos, ou no Bake Off teceram muitas coisas boas desde que a Brasil, em que consigo incentivar tantos profissional ingressou no universo da con- confeiteiros a seguirem sua paixão e a feitaria. Ela relata, porém, um momento investirem na profissão”, frisa ela. que a deixou muito emocionada. “Um momento que me emocionou bas- Particularidades tante foi quando fui chamada para ser jurada de Bake Off Brasil, porque é um Sempre em alta, os bolos para casa- programa que sempre assisti e que sou fã. mento de Beca, como não poderia dei- Foi a realização de um sonho”, afirma ela. xar de ser, são muito famosos pelo país e fazem o maior sucesso. E, para que os Receita produtos sejam assim, tão diferenciados e especiais, diversas são as particularidades Com tanto contato com o meio gas- que envolvem a produção desses itens. tronômico, uma das perguntas que cos- Uma das questões está relacionada tumam surgir automaticamente para os àquilo que os consumidores desejam e profissionais que atuam nesse segmento o que consideram relevantes para eles. é: “para você, o que é uma boa receita?”. Dessa forma, é preciso que um trabalho A Food Service News fez esse questiona- seja feito logo nesse primeiro momento mento para Beca Milano. E, para a chef

18 | food service news s foto s e rr nando to nando r @fe

food service news | 19 Capa

Beca afirma que, neste ano, ela almeja con- ciliar a carreira na televisão com a criação de um canal no YouTube. E não para por aí: a chef também pretende ministrar cursos de confeitaria pelo Brasil.

Fábrica de Casamentos

O programa Fábrica de Casamentos, do SBT, é apresentado por Chris Flores e por Carlos Bertolazzi. Eles se unem a um time de especialistas com uma missão bastante desafiadora e diferenciada, capaz de gerar muita emoção a cada etapa: a de realizar uma festa de casamento em um período de sete dias. Vários são os desafios encontra- dos por todos os envolvidos, que se relacio- nam tanto a pedidos bem inusitados dos participantes quanto à ansiedade deles, entre outras questões. Aliás, tudo é feito sem que haja a supervisão dos noivos. Entre o time de especialistas, além de Beca Milano, estão Mari Dedivitis (que cuida desde o briefing da festa, até o pla- nejamento e a execução), o beauty artist T

/SB Junior Mendes, o hairstylist Robson Jassa a v e o estilista Lucas Anderi. Sil r Para poder participar, os casais precisam

Victo fazer a inscrição deles por meio do site do programa. Lá, aqueles que vivem um ro- “Ver a felicidade estam- confeiteira, uma boa receita é “aquela mance, mas que nunca tiveram uma festa pada no rosto do cliente é a maior recompensa que te faz sorrir”, diz a profissional, que de casamento, devem contar mais a respei- do trabalho”, avalia Beca acrescenta ainda: “Um bom doce é aque- to de sua história de amor e preencher o le que arranca um sorriso. Sempre ob- formulários com seus dados pessoais. servo a reação das pessoas quando pro- vam um doce que fiz. Se elas sorriem, a Bake Off Brasil receita é boa”, destaca. O programa Bake Off Brasil, também Inspirações do SBT, é uma disputa realizada entre confeiteiros amadores, apresentada pela Já quando o assunto são os profissio- jornalista Nadja Haddad. Os participan- nais que trazem inspiração para Beca, ela tes precisam passar por uma série de pro- conta que uma confeiteira que a inspira, vas, que exigem deles tanto a parte técni- desde o início da profissão, é Peggy Pors- ca quanto a criativa. Os jurados são Beca chen, “que tem uma loja linda em Lon- Milano e Olivier Anquier. Um candidato dres e ótimos livros publicados”, afirma é eliminado por semana. a profissional. Beca também relata que Há, ainda, a versão do reality show in- usa a Internet para acompanhar profis- fantil: o Júnior Bake Off Brasil, que estreou sionais de outros países. “Eu utilizo bas- em janeiro do ano passado. Nele, as crian- tante as redes sociais para acompanhar ças também têm a oportunidade de mostrar profissionais do mundo todo”, diz ela. todo o talento delas. A cada edição, duas crianças deixam o programa. Em 2019, o Planos reality estreou a sua segunda temporada.

Que a carreira de Beca é de grande êxi- Beca Milano www.instagram.com/becamilano to, não há dúvidas. Mas o que ela pretende www.youtube.com.br/becamilano fazer daqui em diante? Em que planeja in- Fábrica de Casamentos www.sbt.com.br/fabricadecasamentos vestir? Quais são os seus sonhos? Quando Bake Off Brasil perguntada acerca dos planos que possui, www.sbt.com.br/bakeoffbrasil

20 | food service news Vivencie o inesperado. Participe de um evento RATIONAL CookingLive.

Inscreva-se gratuitamente em rational-online.com.

food service news | 21 Economia | por Tabata Martins ação g ul v i D

22 | food service news Mania entre os brasileiros Anéis de cebola já fazem parte da linha de petiscos de grandes marcas de alimentos

ebola, farinha, manteiga, sal e óleo. Esses são os principais ingredientes usados para pre- C parar anéis de cebola, aperi- tivos apreciados há décadas nos Estados Unidos, Inglaterra, Canadá e Austrália. Nos últimos tempos, a receita estrangeira também conquistou o paladar dos brasi- leiros e, com isso, passou a fazer parte da linha de petiscos de grandes marcas de alimentos nacionais e/ou atuantes no país.

Comercialização

De olho nessa nova mania dos brasi- leiros de consumir anéis de cebola como aperitivo, a McCain, líder mundial no processamento e venda de batata pré-fri- ta congelada, lançou anéis de cebola para o mercado varejista brasileiro no início de 2017 e, há sete anos, comercializa o produto para o segmento food service. De acordo com Victoria Gabrielli, ge- rente de marketing e trade marketing da McCain, os anéis de cebola da empre- sa são importados dos Estados Unidos e Europa e, por questões estratégicas, a for- mulação do item é sigilosa. “A McCain é “O produto faz muito sucesso reconhecida mundialmente por fabricar entre os frequentadores de produtos que são compartilháveis e que bares e hamburguerias, que buscam opções de aperitivos estimulam a interação entre as pessoas. que possam ser compartilhados Nosso objetivo é oferecer opções saboro- e que combinem com drinks sas, práticas e rentáveis para os restauran- alcoólicos”, destaca Victoria Gabrielli, gerente de marketing e tes. Características evidentes nos nossos trade marketing da McCain anéis de cebola”, diz a gerente.

food service news | 23 Economia

“Nosso objetivo é oferecer opções saborosas, práticas e rentáveis para os restaurantes”, diz Victoria Gabrielli, gerente de marketing e trade marketing da McCain ação g ul v i D

24 | food service news Atualmente, a McCain oferta duas ver- as vendas dos anéis de cebola Pif Paf sões de anéis de cebola aos brasileiros, apresentam um crescimento médio de sendo os íntegros cortados e empanados 20% ao ano. “Nossa expectativa para e os pré-formados e empanados feitos a 2019 é manter esse crescimento. O partir de massa de cebola. “Ambas po- produto faz parte das opções do canal dem ser preparadas na fritadeira ou no food service e responde a demanda ge- forno, oferecendo mais praticidade e fle- rada pela tendência no aumento da fre- xibilidade no preparo. Possuem um sa- quência em que as pessoas consomem bor equilibrado, empanamento crocante alimentos fora de casa”, ressalta. e a qualidade McCain já conhecida pelos restaurantes”, garante Gabrielli. Consumo: perfil e mercado Gabrielli ainda revelou à reportagem que, atualmente, os anéis de cebola re- Para Gabrielli, da McCain, a melhor presentam mais de 70% do volume de forma de consumo dos anéis de cebola é vendas dos produtos McCain categoriza- como aperitivo e com o acompanhamen- dos como aperitivos. “O produto faz mui- to de molhos. Ela também lembra que to sucesso entre os frequentadores de ba- existem outras variadas formas de degus- res e hamburguerias, que buscam opções tação do item, como no hambúrguer, sa- de aperitivos que possam ser comparti- ladas, entradas, entre outros. “Por serem lhados e que combinem com drinks al- produtos pré-fritos, eles devem ser con- coólicos. Eles fazem sucesso porque são sumidos de forma a manter uma dieta uma opção tão democrática quanto a ba- equilibrada”, indica. tata frita para o consumo, além de serem Segundo a gerente de marketing e versáteis e deliciosos”, avalia. trade marketing, a McCain avalia o atu- Outra marca com forte atuação na al mercado de fabricação e comerciali- comercialização de anéis de cebola para zação de anéis de cebola no Brasil como os brasileiros é a Pif Paf, que é a maior promissor. “Ainda há muita oportunida- empresa do setor de alimentos congela- de para expansão do consumo de anéis dos do Estado de Minas Gerais. A marca de cebola no Brasil, principalmente importa e vende os anéis de cebola desde quando olhamos para fora do eixo Rio 2014. Ítalo Ventura, coordenador de no- de Janeiro-São Paulo. No entanto, vemos, vos negócios Pif Paf, explica que o produ- cada vez mais, a busca por opções dife- to “complementa o portfólio da empresa renciadas de petiscos, principalmente e amplia o escopo de atendimento no ca- os que tenham alguma proteína, como nal food service. Há também uma crescen- os empanados de queijos”, pondera. te demanda do produto comercializada Ventura, da Pif Paf, aconselha que os em embalagem para o varejo, permitindo anéis de cebola sejam degustados em o consumo domiciliar”. porções, como manda a tradição dos Os anéis de cebola Pif Paf são empana- petiscos. No entanto, ele partilha que dos, pré-fritos e congelados, estando dis- a “sensorialidade pode ser aumentada poníveis em embalagens de 400 gramas quando servidos com molhos ou como e de 1 quilo. “O produto é único, não há acompanhamento em refeições, muito diferença que não seja o tamanho das utilizado por restaurantes e self-service”. embalagens. Os anéis de cebola Pif Paf Para o coordenador de novos negócios são elaborados a partir de cebolas corta- da marca, o perfil de consumidor de anéis das em forma de anéis, empanadas com de cebola “é amplo devido à presença des- uma leve camada de farinha de rosca se produto nos domicílios, que atinge o já temperada, pré-fritas. Estão sempre público familiar. Muito utilizado como fresquinhos e crocantes. Usamos ingre- petisco em bares e restaurantes, sen- dientes de qualidade e cuidadosamente do consumido predominantemente por selecionados, o que facilita o momento adultos nos momentos de happy hour. do preparo, que pode ser assado ou fri- Para o ano de 2019, estão previstas novas to. O tempero exclusivo proporciona um embalagens para os anéis de cebola Pif sabor único e diferencia o produto no Paf com layout moderno e que otimizam mercado”, ressalta Ventura. sua apresentação no ponto de venda e Ainda de acordo com o coordenador destacam os diferenciais do produto para de novos negócios, desde o lançamento, o consumidor final”, partilha.

food service news | 25 Economia

Em relação ao mercado, Ventura res- salta que os anéis de cebola já fazem parte das opções do canal food service. “No Brasil, a tendência é de expansão porque a rotina nos grandes centros direciona o consumidor a realizar refei- ções fora de casa. A tensão no trabalho faz com que as pessoas busquem no ha- ppy hour um momento de descontração, propiciando novamente o consumo do produto. Em casa, a praticidade será o principal benefício para tornar o produ- to cada vez mais presente nas listas de compra das famílias”, analisa.

Origem

A origem exata dos anéis de cebola é desconhecida. Porém, nos Estados Uni- dos, Inglaterra, Canadá e Austrália, o prato é chamado de onion rings, e o seu consumo é bastante comum. Uma das hipóteses mais divulgadas é que o petisco foi criado pelo norte- -americano Royce Hailey, na década de 30, após ele ou um de seus cozinheiros ter deixado cair algumas rodelas de ce- bola, que seriam usadas para preparar um sanduíche, em uma tigela com fari- nha. Com isso, o norte-americano, tam- bém criador do sistema de drive-thru em 1931, teria retirado as cebolas do recipiente e, quase que instintivamen- te, mergulhou-as na fritadeira com óleo quente para ver no que dava. De acordo com Ventura, da Pif Paf, a marca também desconhece a real origem dos anéis de cebola, apesar de ter certas referências sobre seu surgimento. “Uma receita para o French Fried Onions apa- receu no Middletown, New York Daily Times, em 13 de Janeiro de 1910. Um re- querente da invenção do anel de cebola é a cadeia de restaurantes Kirbys Pig Stand, fundada em Oak Cliff, Texas, nos Estados

ação Unidos, no início dos anos 20. A outrora g ul próspera cadeia, cujo auge na década de v i D 1940 viu mais de 100 locais nos Estados Unidos, também afirma ser o originador do brinde ao Texas. Em 1993, uma recei- ta apareceu em um anúncio de Crisco no The New York Times Magazine, no qual os anéis de cebola foram fritos e mergu- “O produto faz parte das opções lhados em leite e, em seguida, dragados do canal food service e responde a demanda gerada pela tendência em farinha”, conclui. no aumento da frequência em que as pessoas consomem alimentos McCain fora de casa”, pontua Ítalo www.mccain.com.br Ventura, coordenador de novos Pif Paf negócios Pif Paf www.pifpaf.com.br

26 | food service news aRTIGO | por Sergio Molinari, fundador da Food Consulting

Este ano e os próximos serão um perí- odo de intensa evolução dos formatos de estabelecimento de food service no Brasil. Há pressão de transformação por todos os lados, mas prefiro me resumir aos dois eixos que me parecem os mais importantes: o consumidor e a concorrência. Do ponto de vista do consumidor, me parece que a melhor síntese possível é dizer que ele quer que a experiência pro- porcionada por cada estabelecimento onde ele consuma – presencial ou remotamen- te – seja relevante para ele; o consumidor sabe que o dinheiro dele é cada vez mais disputado e, acima disso, ele ganhou mais consciência do valor desse dinheiro. Assim, nosso esforço tem que ser no sentido de que a resposta seja “sim, mui- to!” para a pergunta do consumidor “valeu a pena consumir neste estabelecimento”? Sem essa resposta afirmativa, todos os demais esforços do empreendedor pode- rão ser em vão, ou, no mínimo, requerer muito mais recursos para vingar! Em paralelo com a pressão do consu- midor, ocorre a pressão concorrencial, como não vejo ao longo de meus mais de 20 anos de food service. Parte da pressão vem da concorrência já existente, que, de dois anos para cá, já vem acelerando a atualização: visual de loja, ambiente, tecnologia embarcada, atendimento, cardápios, delivery e takout e até mesmo comunicação e promoção. Mas também há um número muito expressivo de entrantes nesse mercado, especialmente empreendedores novatos no setor e normalmente mais jovens do Pressão de que a média atual, com uma característi- ca que me chama a atenção: vários deles, por não ter compromisso com o histórico transformação do mercado, se permitem lançar ideias, conceitos e práticas novos. Não sei até que ponto são disruptivos, mas obrigam o mercado existente a se questionar sobre se as mudanças podem ser gradativas ou se tem que ser mais drásticas. Há uma lição de casa enorme a ser fei- ta e parece não haver tempo para fazer isso lentamente e com suavidade.

28 | food service news voice Picking: muitos benefícios, uma solução.

INOVAÇÃO u SIMPLICIDADE u PRECISÃO u EXATIDÃO u VELOCIDADE u MÃOS LIVRES u CONTROLE

Conectar ao sistema, é só falar o código e a senha do usuário

login

Inicio da atividade, o sistema O Di.Vo informa a posição do Para que o Di.Vo verifique o Após a localização do ítem fala a primeira rua, e o item a ser pegado, o usuário item, o usuário fala o digito o Di.Vo informa a quantidade usuário confirma confirma lendo o digito de de barra do produto a ser separada e o usuário verificação confirma

Finalizando a carga, o sistema O sistema informa a próxima permite imprimir uma ou posição e a tarefa continua, mais etiquetas. na mesma ou em outra rua

Divalor apresenta Di.Vo: a solução inovadora do Voice Picking para a gestão da logística nos armazéns. A Divalor atua no Brasil baseada na experiência da Di.Tech Itália e está preparada para oferecer ao retail e à indústria em geral as melhores soluções em gestão de processo desenvolvidas na Europa. Soluções estas que podem agregar valor e levar inovação às empresas nacionais.

www.divalor.com.br aRTIGO | por Reynaldo Rey Zani, sócio da Zak Business Development

Tenho acompanhado, nos últimos anos, através de trabalhos realizados tanto para indústrias quanto para redes de alimenta- ção, que o processo de desenvolvimento de produtos e soluções, independentemente da área que seja responsável por isso na em- presa, não considera, na maior parte dos ca- sos, um fator que deveria ser mandatário: a necessidade do cliente. As inovações, normalmente, são motiva- das pelo que a concorrência está fazendo, por necessidades comerciais, por ondas de tendências seguidas sem subsídio técnico ou racional estratégico ou por pesquisas que mapeiam o varejo de autosserviço e que são de pouca valia para uso em um mercado com especificidades como é o do food service. Por esse motivo, vemos, com frequência, itens produzidos para o food service em em- balagens inadequadas ou ultrapassadas, seja pela dimensão, pelo formato, pela quantidade de produto ou pelo material utilizado. Nomes de produtos inadequados ao perfil do cliente que os utilizam. Sugestões de uso e aplicação distantes da realidade do cliente e dos hábitos de consumo e utilização no mercado. Nas redes e no mercado pulverizado, o trabalho de desenvolvimento de produtos, muitas vezes, segue por inércia o movi- mento dos líderes do segmento, como se as aplicações, conceitos e produtos obriga- toriamente fossem aplicáveis e coerentes de forma comum para todas as marcas e conceitos de negócio. Por esse motivo, vamos às praças de ali- INOVAÇÃO NO ESCURO mentação e parece que todo mundo vende a mesma coisa. Falta para a indústria ouvir os clientes com relação às suas necessidades. Quando falo em clientes da indústria, me refiro tanto aos operadores quanto aos distri- buidores e às indústrias de transformação e beneficiamento de produtos. No caso das redes, o cliente a ser ouvido é tanto o cliente final quanto os franquea- dos, através de pesquisas constantes de sa- tisfação, características de consumo e neces- sidades associadas à frequência e à escolha do estabelecimento. As coisas podem até funcionar da maneira como são feitas atualmente, mas tenha cer- teza de que, com inteligência e informação, a performance é sempre melhor. Vale a pena tentar.

30 | food service news

FALA, PROFESSOR | por Rogério Stival Morgado

Para melhor Entretanto, para muitas pessoas, a psica- nálise é vista apenas com o ponto de vista entender clínico, não percebendo as possibilidades de as relações análises social e/ou organizacional que ela também oferece. Se, por um lado, Freud co- humanas na locou que a psicanálise é um método para gestão: tratamento de distúrbios neuróticos, ele também colocou que ela é um procedimen- a psicanálise to para investigação de processos mentais. E isso ocorre em qualquer interação de grupo ou organização social como são as empresas, Desde o início, este espaço se destina a inclusive aquelas de nosso maior interesse ser um canal de reflexão sobre a gestão atu- aqui, as voltadas ao setor de alimentação. al e suas práticas, tendo uma análise prin- Certos distúrbios, como ansiedade, frustra- cipalmente frente ao complexo ambiente ção e apatia, segundo a Organização Mundial do food service brasileiro. Dentro disso, é da Saúde (OMS), aumentam continuamente importante dizer que o processo de gestão na população mundial. E, também por causa se molda e se configura com os gestores e disso, a psicanálise pode ser uma abordagem os funcionários de uma organização. É uma interessante para compreender e mitigar o relação intrínseca e indissociável. impacto desses elementos do comportamento Assim, há, cada vez mais, a necessidade humano nas organizações. Já escrevemos aqui de se conhecer melhor as relações humanas sobre a ideia de organizações como redutos de e, consequentemente, suas influências, va- pensamentos, ideias e crenças inconscientes riáveis e suas possíveis formas de análise. das pessoas que nelas atuam. Neste artigo, colocamos em foco, para isso, Assim, a melhoria contínua, ou a busca a psicanálise, como uma das áreas de estudo pela transformação positiva de uma orga- sobre a mente e o comportamento humano. nização, passa pelo desenvolvimento do Os primeiros conceitos sobre psicanálise comportamento humano visando o seu ple- vêm de Sigmund Freud, buscando enten- no potencial. Dentro de qualquer empresa, der o indivíduo e as várias relações que se como em todas aquelas do food service, isso constituem nos seus processos mentais. Em se traduz por alcançar melhores resultados uma empresa, sua cultura e seu clima orga- continuamente, o que, já se sabe, depende nizacional dependem diretamente da forma amplamente das pessoas envolvidas. como a gestão é realizada. A aplicação de teorias psicanalíticas pode contribuir para Prof. Dr. Rogério Stival Morgado melhor analisar as relações humanas de Graduado, mestre e doutor pela USP; professor universitário de extensão, graduação e pós-graduação, uma maneira mais estruturada nas práticas desenvolve assessoria de gestão e treinamentos em diversas empresas. organizacionais. E-mail para contato: [email protected]

32 | food service news

Serviços | por Tabata Martins O brilho das tarteletes

Iguaria se destaca pela diversidade de sabores e contribui para haver menos desperdício nas cozinhas

proximadamente 18% da po- pulação brasileira consome alimentos doces, como sorve- A tes, bolos e chocolates durante cinco ou mais dias da semana, de acordo com uma pesquisa realizada pelo Minis- tério da Saúde há cinco anos. O mesmo estudo aponta, ainda, que os alimentos doces, como algumas tortas, estão mais presentes nas refeições das mulheres. Nesse cenário, as tarteletes, tortas francesas em tamanho individual, con- quistaram os brasileiros e marcam pre- sença no mercado nacional food service. Mariana Correa da Cunha é chef pâtissiè- re formada pela Le Cordon Bleu Paris, na França, e proprietária da La Parisserie, localizada em Belo Horizonte, Minas Ge- rais. Ela afirma que as tarteletes se desta- cam no setor de alimentação fora do lar devido à diversidade de sabores e saída, sem desperdício para o empresário que trabalha com o produto. “Seu apelo comercial deve-se, princi- palmente, à ideia de consumo individu- al e à opção de poder degustar mais de um sabor, algo que não seria possível com uma torta grande inteira. Para ca- feterias e confeitarias, pode ser também mais interessante que a venda por fa- tias, por exemplo, já que uma torta par- tida tem vida de vitrine menor, poden- do não ser vendida por inteiro em um dia, o que pode ocasionar desperdícios.

34 | food service news “As tarteletes podem ser fei- tas e recheadas diariamente em pequena quantidade, de acordo com a saída”, salienta Mariana Correa da Cunha, proprietária da La Parisserie r ane Schw r Victo

food service news | 35 Serviços

“Para cafeterias e Enquanto que as tarteletes podem ser feitas e recheadas diariamente em pequena quan- confeitarias, pode tidade, de acordo com a saída”, detalha. A chef Cunha explica que as “tarte- ser também mais letes são feitas com base de uma massa amanteigada e quebradiça, recheadas, interessante que a no caso das opções doces, com cremes diversos, como patissier, ganaches, cur- venda por fatias, por ds, amêndoas e frutas”. Além disso, ela ressalta que, para ter sucesso com a co- exemplo, já que uma mercialização de tarteletes, é preciso ter atenção a alguns fatores que fazem torta partida tem vida toda a diferença. “Primeiramente, a utilização de bons de vitrine menor”, ingredientes, frutas frescas e sazonais, quando for o caso. Assim como, o uso cor- ressalta Mariana reto das técnicas para confecção das mas- sas, que devem ficar leves, quebradiças e Correa da Cunha, desmanchar na boca. Harmonia entre os sabores e texturas escolhidos e uso cons- chef pâtissière e ciente do açúcar, que deve atuar como um realçador de sabor. As tarteletes sempre proprietária da La devem ser servidas o mais frescas possí- vel”, recomenda a profissional. Parisserie A marca Ofner trabalha com tarte- letes desde 1952, ano de sua fundação. De acordo com Alexandre da Costa, oal ss o Pe o v qui Ar

36 | food service news ich br a Ga a r o b é D

“As tarteletes são doces que diretor-executivo da empresa, “as tar- “A Momo Confeitaria trabalha com ingre- podem ser servidos em coque- teletes são preparadas com uma massa dientes selecionados, sem nenhum conser- téis, aniversários, casamentos, exclusivamente artesanal, com uso de vante, o que acreditamos ser o diferencial eventos em geral”, indica Eugênia Procópio, fundadora manteiga em sua formulação, garantin- da marca. Hoje, possuímos na Momo as da Momo Confeitaria do qualidade e leveza”. tarteletes de morango, limão, banana, cho- O profissional conta que a Ofner ofe- colate e amêndoas”, diz Eugênia Procópio. rece uma receita inovadora de tartele- Segundo a empresária, as tarteletes te, que é uma de limão chamada Due nos sabores morango, limão e banana Citron. “Sua principal e única caracte- são vendidas em todas as lojas da Momo. rística é a união da base de um creme A empresa também oferta uma versão de limão siciliano com uma mousse de coquetel da iguaria para festas e even- limão thaiti. Esse produto é considerado tos nos sabores morango, limão, banana, inovador, pois, quando comparado ao chocolate e amêndoas. mercado que somente utiliza um tipo “É uma sobremesa popular e democráti- de limão, a Ofner garante dois sabores e ca, que circula em qualquer público. É um uma consistência distinta”, salienta. doce cosmopolita que pode ser encontra- Atualmente, a Ofner produz tarteletes do em qualquer parte do mundo, sempre de morango, a carro-chefe, tarte tatin e agradando uma gama enorme de clientes, as de limão. Conforme Costa, a comercia- o que torna o item um produto de boa lização desses itens representa 26,5% na aceitação e alto giro”, garante Procópio. categoria de doces da empresa. As tarteletes também estão presentes Origem no cardápio da Momo Confeitaria, funda- da em 1989 pelo casal Eugênia Procópio e As tarteletes foram criadas na França, Marcelo Guerra e que, atualmente, possui em meados dos anos 1970. Nessa época, três lojas na capital mineira, onde é possí- um famoso chef de cozinha teria recebido vel encontrar tortas, doces, salgados, bu- o pedido inusitado da realeza de preparar ffet self-service, pratos à la carte e pizzas. minitortas de frutas francesas para serem

food service news | 37 Serviços oal ss o Pe o v qui Ar

“Seu apelo comercial deve-se, servidas, individualmente, a cada convida- Há cerca de um ano, Ferreira começou principalmente, à ideia de consumo individual e à opção do em uma festa de gala. Assim, o pedido a fazer tarteletes e a vender o produto, de poder degustar mais de teria sido atendido, dando origem a essa sendo que, atualmente, faz, em média, um sabor”, diz Mariana Correa iguaria chamada tartelete ou tortelete, duas mil unidades por mês. “Poderia ser da Cunha, proprietária da La Parisserie como também é conhecida no Brasil. bem mais, mas, como tenho meu traba- Inicialmente, as tarteletes eram mais lho fixo, não consigo produzir e me dedi- servidas em recepções de casamentos e car 100% como gostaria. Tenho uma irmã coquetéis. No entanto, hoje em dia, a que trabalha com decoração de festas iguaria já caiu no gosto popular e é de- infantis e ela sempre perguntava se eu gustada até em festas infantis. Além não queria fazer os doces que as clientes disso, a receita original francesa acabou dela pediam. A princípio, não chamou passando por algumas modificações ao minha atenção, pois sempre gostei de longo do tempo, principalmente, em re- preparar coisas diferentes e não só o que lação ao sabores, que ganharam aquele as clientes dela pediam. Mas fui em um toque brasileiro, como versões salgadas, chá de panela de uma amiga e, na oca- por exemplo. sião, levei umas tortinhas de maçã que fizeram muito sucesso. Tanto que uma Fonte de renda pessoa que estava no evento me pergun- tou se eu não fazia para vender. Foi aí Daniela de Barros Ferreira, funcio- que comecei a pesquisar sobre o assunto nária pública estadual em São José dos e cheguei nas tarteletes, nascendo, assim, Campos, em São Paulo, não só faz parte a Dani Tarteletes”, conta. do expressivo grupo de brasileiros que Ferreira partilha ainda que fez mui- ‘adotaram’ as tarteletes francesas, como tos testes até chegar à receita ideal que também fez da receita uma nova fonte utiliza hoje. “A massa da tartelete deve de renda para sua família. ser leve e crocante, sem esfarelar, o que,

38 | food service news geralmente, acontece com esse tipo de Janeiro. “Eu comecei a fazer tarteletes massa. Consegui chegar a uma receita porque eu e meu marido ficamos desem- que atende a esses requisitos e, mesmo pregados e temos dois filhos para criar. sendo congelada, não perde a crocân- Quem me ensinou a receita foi uma ami- cia. O recheio deve ser leve e cremoso, ga natural de Manaus, onde morei por sem passar umidade para a massa. Além quatro anos”. disso, a massa é moldada uma a uma e, Fernanda faz tarteletes nos sabores de para isso, conto com a ajuda da minha chocolate, beijinho, morango, maracujá, filha Talitha, de 12 anos. Sou uma pe- limão, chocolate com morango, romeu e quena empreendedora doméstica em julieta, frango com catupiry e quatro quei- constante aprendizado. Amo o que faço. jos. “As que mais vendo são as de beijinho Cada tartelete é produzida com muito e frango com catupiry”, diz. amor e dedicação. E, a cada encomenda entregue, faço como se fosse a minha La Parisserie www.laparisserie.com.br primeira”, salienta. Ofner Outra brasileira que viu nas tartele- www.ofner.com.br Momo Confeitaria tes francesas uma chance de ter uma www.momoconfeitaria.com.br renda é a doceira Jorseline Fernanda, Dani Tarteletes www.facebook.com/dani.tarteletes proprietária da Doçuras e Gostosuras Jorseline Fernanda Shalom, que fica na cidade do Rio de www.facebook.com/jorselinecastro

food service news | 39 FS Internacional | por Tabata Martins

Nojento para quem? ‘Museu das Comidas Nojentas’ aberto na Suécia tem como um de seus objetivos tornar as pessoas mais abertas aos alimentos sustentáveis do futuro elin T te r nja Ba nja A

40 | food service news ojo. Substantivo masculino cujo significado no dicioná- rio é “asco; repulsa por algo N desagradável; repugnância em relação a alguma coisa que faz com que alguém não queira estar perto dela”. Certo? Não para os estrangeiros Samuel West, psicólogo e pesquisador, e Andreas Ahrens, economista e tecnólogo. A du- pla é a responsável pelo ‘The Disgusting Food Museum’. Em português, ‘O Museu das Comidas Nojentas’. A exposição, aberta desde o dia 31 ou- tubro de 2018 em Malmö, na Suécia, é dedicada às comidas mais exóticas e, por que não, nojentas do mundo, e funciona na Slagthuset, tradicional casa de even- tos onde também há uma loja do museu em que os visitantes encontram uma seleção bastante incomum de bebidas e lanches, além de um restaurante. Ahrens é o diretor do museu e West, também idealizador da famosa exposição ‘Museu do Fracasso’, o curador. “O Disgus- ting Food Museum é autêntico. Nós exibi- mos alimentos reais e alguns podem até ser cheirados e provados. É uma experiência educativa e divertida”, garante West. A exposição é composta por cerca de 80 exemplares de alimentos classificados como os mais nojentos do mundo. Quem visita o museu pode olhar, cheirar e até provar algumas das iguarias, como ovos centenários, portanto, apodrecidos, da China; o Stinky Tofu, o queijo mais fedido do mundo; cabeças apimentadas de coe- lho; vinho chinês fabricado com filhotes de rato; a Durian, a fruta mais fedoren- ta da Tailândia; outros vinhos feitos com pênis de veado, foca; queijo de cabrito chamado Su Callu Sardu e que tem sabor parecido com o de gasolina e amônia mis- turado com cera; o Casu marzu, queijo in- festado de larvas da Sardenha; smoothies de sapo; o famoso surströmming, um pei- xe sueco conhecido como a comida mais fedorenta do mundo; suco de olho de ove- lha, e por aí vão as particularidades desse inusitado museu. O ‘The Disgusting Food Museum’ fica aberto ao público de quarta a domingo e a entrada custa dezoito euros, algo em tor-

A exposição, aberta desde no de R$ 75, mas crianças acompanhadas o dia 31 outubro de 2018 de adultos não pagam, e estudantes têm em Malmö, na Suécia, é desconto de quatro euros. Desde a inaugu- dedicada às comidas mais exóticas e, por que não, ração, 7000 visitantes já haviam passado nojentas do mundo pela exposição até a primeira quinzena de janeiro deste ano, conforme Ahrens.

food service news | 41 FS Internacional

Também segundo o diretor do museu, Idealização e criação atualmente, há duas versões de exposição de comidas nojentas no mundo, sendo a A ideia do ‘The Disgusting Food Mu- outra em Los Angeles, nos Estados Uni- seum’ surgiu a partir do aprendizado dos. Porém, ele afirma que a da “Suécia é adquirido por West por meio da gran- a primeira e original exposição”. de repercussão que o seu trabalho com Para West e Ahrens, a comida é muito o ‘Museu do Fracasso’ obteve em 2017. mais do que apenas sustento, e o signifi- “Quando abri o ‘Museu do Fracasso’, fi- cado de nojo é algo subjetivo, principal- quei impressionado com o impacto que mente quando relacionado às diferenças teve. Se uma simples e divertida exposi- entre as culturas. “O que é mais repug- ção poderia mudar a atitude das pessoas nante, comer um porquinho da Índia ou em relação ao fracasso, quais outras ex- um porco normal? Há realmente alguma posições poderiam provocar mudanças? diferença? O museu tem como objetivo Nossa atual produção de carne é terrivel- mudar nossa visão do que é repugnante mente insustentável em termos ambien- ou não. Espero que isso nos torne mais tais e precisamos, urgentemente, come- abertos aos alimentos sustentáveis do çar a considerar alternativas. Mas muitas futuro”, diz West. pessoas estão revoltadas com a ideia de Ahrens complementa que o propósito comer insetos e céticas sobre carne cul- da exposição “é fazer as pessoas pensa- tivada em laboratório, e tudo se resume rem de forma diferente sobre comida e a nojo. Se podemos mudar nossas noções sobre as fontes de proteína que comem. de que comida é repugnante ou não, po- Temos que mudar para fontes de proteí- demos, potencialmente, ajudar nessa na ambientalmente mais saudáveis, como transição para fontes de proteína mais carne e insetos cultivados em laboratório. sustentáveis”, argumenta o curador. Também queremos que os visitantes refli- Ahrens conta que foi convidado por tam sobre o nojo e não sejam tão rápidos West para participar do projeto e, de em julgar a comida de outras culturas imediato, sentiu que precisava ajudá- como repugnante. Cada item que temos -lo nessa empreitada. “West é um velho Casu marzu, queijo infestado de larvas na exposição é um alimento comumente amigo meu e estou acostumado a ouvir da Sardenha comido em algum lugar”, explica. suas ideias malucas. Mas, nesse caso, foi elin T

te r nja Ba nja A

42 | food service news elin T

te r nja Ba nja A

A exposição funciona na diferente. Eu sabia que tinha que fazer temos, ainda, seção especial para queijo, Slagthuset, tradicional parte disso! Eu queria uma mudança do que nós chamamos de ‘O altar do Queijo casa de eventos onde meu trabalho na área de tecnologia in- Stinky’. O mais fedido é o Vieux Boulogne, também há uma loja do museu em que os visi- dustrial e senti que eu poderia fazer uma da França”, detalha Ahrens. tantes encontram uma se- mudança significativa trabalhando na leção bastante incomum exposição. Nós desenvolvemos o concei- Organização e destaques de bebidas e lanches to em conjunto, juntamente com uma pequena equipe de pesquisadores, desig- O acervo do ‘The Disgusting Food Mu- ners gráficos e estagiários. A pesquisa foi seum’ é organizado por meio de três cri- extensa e envolvemos a universidade de térios estabelecidos pelos próprios ideali- Lund nesse trabalho”, partilha. zadores West e Ahrens. A dupla divulgou Ainda segundo o diretor do museu, que, para fazer parte da exposição, “os o processo de obtenção dos alimentos alimentos têm que ser realmente degus- exóticos foi a parte mais difícil para a tados hoje por alguém ou ter importân- concretização da exposição, assim como cia histórica em algum lugar no mundo. a etapa mais onerosa. “A obtenção de ali- Então, não há sorvete com sabor de ba- mentos incomuns foi e ainda é um enor- con ou outro alimento puramente bizar- me desafio. Vocês deveriam ver a conta ro ou sabores estranhos. Em segundo, do meu cartão de crédito. Eu pedi coisas os alimentos precisam ser considerados de todo o mundo”, salienta. nojentos por muitas pessoas. O nojo é A maioria dos 80 alimentos exóticos subjetivo, então, esse critério é de neces- que fazem parte do acervo do museu é co- sidade também subjetiva. E, em terceiro, mida de verdade. No entanto, também há o alimento precisa ser interessante ou di- réplicas e, alguns itens, os idealizadores vertido. Por exemplo, a fruta Stinky Toe preferiram exibi-los apenas por meio de da Jamaica não é muito para olhar, mas o vídeos. “Minha experiência em tecnologia nome é engraçado”, consta no release de tem sido muito útil na criação da exposi- apresentação do museu. ção, especialmente quando se trata de coi- Para o diretor Ahrens, os grandes sas interativas. Muitos dos alimentos re- atrativos da exposição são “Balut, fetos ais são cheirados e alguns dos alimentos de pato parcialmente cozidos dentro estão disponíveis para degustação. Nós do ovo e comidos diretamente da casca.

food service news | 43 FS Internacional

de uma vaca menos repugnante do que o leite fresco de um amigo humano em lac- tação. A apresentação também faz parte desse contexto. Agora que alguns dos melhores chefs do mundo estão incluin- do pratos com insetos em seus cardápios, estes podem ir de ‘eca’ para item de um jantar requintado”, analisa Ahrens. West concorda com o amigo e diretor do museu e confessa que ele mesmo já mudou a sua percepção do que é nojento ou não. “Nossas ideias de nojo definitiva- mente mudam. Quando me mudei para a Suécia, achei alcaçuz muito salgado e ruim. Mas, agora, eu amo. Ideias de nojo podem mudar com o tempo. Duzentos anos atrás, por exemplo, a lagosta era tão indesejável que só servia como ali- mento de prisioneiros e escravos. Hoje, a lagosta é um luxo delicioso”, alega o curador do museu. elin T Ainda para West, “nojo é um senti- te r mento de repulsa extrema em relação nja Ba nja A

a certas coisas. A função evolutiva de repugnância é para nos ajudar a evitar doenças e alimentos inseguros. O nojo é um dos seis princípios fundamentais Natto, grão de soja fermentado do Japão Eu experimentei, pela primeira vez, das emoções humanas e é universal en- quando eu morava nas Filipinas, onde é tre as culturas. Nossas ideias de desgos- uma comum comida de rua. Eu também to influenciam nossas vidas em muitos adoro o Casu Marzu, pecorino da Sarde- aspectos, como a escolha de alimentos, nha que é infestado por larvas de mosca comportamento sexual e até mesmo de queijo. As pequenas larvas podem pu- nossa moral e leis”, expressa. lar até 15cm. Então, você tem que cobrir A visita ao ‘The Disgusting Food Mu- os olhos quando for comer”, ressalta. seum’ é indicada para qualquer tipo de Já West acredita que o destaque do pessoa, conforme seus idealizadores, que, museu é o “tubarão islandês. O cheiro é inclusive, revelaram à reportagem da indescritivelmente desagradável, cheira Food Service News que possuem planos a morte e amônia. É impossível comer de levar a exposição para outros países, sem uma grande dose de schnapps islan- incluindo o Brasil. dês da Morte Negra. O Haggis, o infame “Assim como uma montanha-russa nos prato nacional da Escócia feito de cora- oferece uma experiência segura de peri- ção de ovelha, fígado e pulmões, também go, as pessoas são fascinadas por repug- é interessante”, afirma o curador. nância, mas de uma distância segura. Eu acho que o museu é interessante para Legado mais do que apenas chefs de cozinha ou pessoas que gostam de viajar e explorar Apesar de ter prazo de validade, West o mundo. A exposição convida os visitan- e Ahrens acreditam que o legado do ‘The tes a explorarem o mundo da comida e Disgusting Food Museum’ terá grande im- a desafiarem suas noções sobre o que é portância, inclusive, no que diz respeito e o que não é comestível. Adoraríamos à mudança do que, realmente, é nojento. abrir mais exposições em todo o mundo “O nojo é cultural. Nós gostamos dos e já estamos discutindo sobre alguns lo- alimentos com os quais crescemos. O cais da Europa. Também gostaríamos de nojo é altamente individual. O pensa- abrir no Brasil, que é um país lindo, com mento de comer uma aranha faz algumas muitas pessoas. Parece um lugar perfeito pessoas ter fome, mas faz com que ou- para nos receber”, ressalta Ahrens. tras pessoas queiram vomitar. O desgosto The Disgusting Food Museum é contextual. Muitos consideram o leite www.disgustingfoodmuseum.com

44 | food service news food service news | 45 Eventos | por Redação Números expressivos Abia apresentou em evento dados que revelam todo o vigor da área de alimentação

Associação Brasileira das In- dústrias de Alimentação (Abia) divulgou, no último mês, di- A versos números de grande im- portância para o food service. O evento de apresentação dos dados contou com a presença do presidente-executivo da orga- nização, João Dornellas, de Wilson Mello, presidente do Conselho Diretor, entre ou- tros profissionais de peso no mercado. Conforme informações da entidade, o segmento de alimentação brasileiro apre- sentou um crescimento de 2,08% em fatu- ramento no ano passado, atingindo R$ 656 bilhões na soma das exportações e vendas para o mercado interno. Isso representa 9,6% do Produto Interno Bruto (PIB). No que diz respeito aos empregos, a in- dústria do setor gerou 13 mil novos postos de trabalho em 2018. Já os investimentos em aquisições e fusões foram de R$ 21,4 bilhões, o que representa um crescimen- to de 13,4% em relação ao ano de 2017. O consumo do mercado interno conti- nua apresentando um bom desempenho, sendo o responsável por 80% das vendas da indústria. O aumento das vendas no varejo e na área de alimentação fora do e sucos de laranja), 11,2%; desidratados e lar foi de 4,3%. Leia, abaixo, mais dados supergelados (pratos prontos e semipron- divulgados pela entidade. tos congelados), 5,3%; bebidas (águas, refri- gerantes etc), 4,3% e proteína animal, 4,1%. Vendas reais Faturamento Os segmentos que obtiveram os maio- res números em vendas reais foram os de No que diz respeito ao faturamento, óleos e gorduras (óleos vegetais, azeite, o aumento de óleos e gorduras foi de margarina e farelo de soja), com incremen- 13,5%; conservas de vegetais/frutas e su- to de 12%; conservas de vegetais/frutas e cos, 12,8%; bebidas 5,8%; proteína animal, sucos (extrato de tomate, milho, goiabada 5,6% e desidratados e supergelados 6,8%.

46 | food service news ia b ação a ação g ul v i D

Já sobre a participação dos principais do país. A participação das aquisições segmentos em faturamento, a categoria de matérias-primas por essa indústria de proteína animal correspondeu a 22,1%, continua nos mesmos patamares, sendo bebidas 19,7%, laticínios 10,5%, café, chás proteínas animais 100%; cadeia de trigo e e cereais 10,2%, óleos e gorduras 9% e de- cadeia do arroz representam 95%. rivados de trigo 5,7%. “Alguns fatores condicionaram positiva- mente o desempenho do setor de alimen- Importância da indústria para tos nesse ano, como o saldo de emprego o agronegócio que ficou positivo em 0.5%, gerando novos postos de trabalho e indicando que as in- A indústria de alimentos no Brasil dústrias de alimentos estavam alinhadas processa 58% da produção agropecuária com a expectativa de um novo ciclo de

food service news | 47 Eventos

expansão. Importante também destacar a força do setor, que registrou uma contri- ia b buição significativa na balança comercial brasileira, respondendo por 50,3% do sal- ação a ação g

ul do total”, destaca João Dornellas. v i D “Estamos otimistas em relação ao aque- cimento do mercado esperado em 2019 e acreditamos que a indústria de alimentos terá um desempenho positivo com au- mento de produção, vendas ao mercado interno e exportações”, diz Wilson Mello.

Exportações

O Brasil ocupa a segunda posição em ex- portação de alimentos industrializados. O seg- mento exportou para mais de 180 países, o que corresponde a 19,3% do volume total de vendas. Entre os principais destinos das ex- portações estão a China, com US$ 3,30 bilhões; Holanda, com US$ 2,47 bilhões; Hong Kong, com US$ 2,03 bilhões; EUA, ia b com US$ 1,57 bilhão; Emirados Árabes,

ação a ação com US$ 1,19 bilhão; Japão, com US$ g ul

v 1,10 bilhão e Índia, com US$ 1,09 bilhão. i D Expectativas

As perspectivas para 2019 são de recu- peração em todos os setores da economia. A expectativa da indústria brasileira é de crescimento de 2,5% a 3% da produção física (volume), de 3% a 4% das vendas reais e aproximadamente US$ 40 bilhões nas exportações. Já os empregos diretos e formais podem apresentar crescimento de 2% e 3%.

Números

O segmento da indústria de alimenta- ção é o que mais gera empregos no país. É ia b comporto por 35,7 mil empresas, que ofe-

ação a ação recem, juntas, 1,61 milhão de empregos g ul diretos, o que corresponde a 26,8% dos v i D empregos da indústria de transformação. A área investe aproximadamente 3% do faturamento anual em pesquisa e de- senvolvimento, novos produtos, novas plantas e marketing.

A sSOCIAção Brasileira das Indústrias de Alimentação (Abia) www.abia.org.br

48 | food service news ANOS AlimentandoNegócios

A Fispal Food Service é o principal e mais completo evento para quem possui ou quer abrir um negócio de alimentação fora do lar. Você irá conhecer todas as tendências do setor, além de encontrar mais de 470 expositores com soluções em produtos, serviços, equipamentos, alimentos e bebidas, e ainda poderá participar de diversas atrações gratuitas com muito conteúdo.

Scaneie com seu celular e faça seu credenciamento. Inscrições abertas!

Patrocinador ofi cial Parceiro estratégico Promoção e Organização Siga-nos nas redes sociais: #FispalFood19 #35anosAlimentandoNegócios

200x266mm_GENERICO_inscricao.indd 1 30/01/19 09:54 QUENTE E FRIO

Novidade Estímulo O guia Michelin criou um selo verde para os Uma campanha promovida pela ABBA (As- restaurantes sustentáveis, o Ecotable. O lan- sociação Brasileira dos Exportadores e Im- çamento da certificação foi realizado em Pa- portadores de Bebidas), Abras ris. Para receber o selo, os estabelecimentos (Associação Brasileira de Super- precisam apresentar diversos diferenciais na mercados), Ibravin (Instituto área, relacionados à emis- Brasileiro do Vinho) e Abrasel são de carbono, ingredien- (Associação Brasileira de Ba- tes usados nas receitas e res e Restaurantes) incentiva às redes de prestadores de o consumo e cultura do vinho serviços dos locais. O certi- no país. O Pró-Vinho vai dispo- ficado é dividido em nove nibilizar uma plataforma onli- categorias. ne com informações acerca do mercado.

Aumento Trabalho De acordo com os dados preliminares da As- São Paulo foi a cidade que mais abriu vagas sociação Brasileira de Franchising (ABF), o formais de emprego no ano de 2018, com número de empregos que foram gerados pelo 58,3 mil postos, segundo segmento apresentou um crescimen- os dados do Cadastro Na- to de 8% em 2018, quando compa- cional de Empregados e + rado ao ano de 2017. Ao todo, 1,3 Desempregados (Caged), milhão de brasileiros foram divulgados pelo Ministério + + contratados no ano passado. da Economia. O número + + + representa 11% do total no país. Já Belo Horizonte ficou + + + + em segundo lugar, com 29,3 mil postos.

Recuo Cenário Profissionais do mercado financeiro reduzi- De acordo com uma pesquisa realizada pela ram a previsão de crescimento do Produto Associação Brasileira Interno Bruto (PIB) de 2019, de Bares e Restauran- de acordo com o relatório tes (Abrasel), 84,3% Focus, divulgado pelo Banco dos empresários do Central (BC). O recuo foi de segmento em Santa 2,57% para 2,53%. O PIB é a Catarina não percebe- soma dos bens e serviços ram um aumento na produzidos no país. chegada de turistas estrangeiros no início desta temporada em comparação ao mesmo período de 2017.

Menor Queda O número de matrículas na educação básica A venda de pão francês em lojas especiali- caiu pela segunda vez consecutiva no zadas está em queda. No ano de 2018, o re- il

ano passado, apresentando um s cuo foi de 4,61%, em comparação ao ano de a recuo de 3%, de acordo com os r 2017, de acordo com os dados da Associação dados do Censo Escolar 2018, Brasileira da Indústria de Panifica- ência B ência

do Instituto Nacional de Estu- Ag ção e Confeitaria dos e Pesquisas Educacionais (ABIP). onte: onte: Anísio Teixeira (Inep). A dimi- F nuição no número de jovens é uma das razões para o índice, mas há, também, a evasão, ainda mais no Ensino Médio.

50 | food service news aRTIGO | por George Lima de Paula

Por que o serviço de delivery merece uma atenção especial?

Fazer algum pedido utilizando o delivery pode É possível otimizar a comunicação com o não ser novidade para ninguém. É muito prová- cliente, proporcionar um atendimento mais vel que você, em alguma situação, já tenha acio- personalizado e, assim, aumentar o índice de nado algum tipo de serviço de entrega, principal- satisfação com o serviço ofertado. mente de um restaurante. No entanto, será que A praticidade de se realizar pedidos utilizan- você está a par do real crescimento desse setor do um dispositivo móvel, por exemplo, deve ser no mercado brasileiro? destacada. Além de promover mais agilidade no O segmento de delivery está em ascensão em atendimento, o app/site também permite que o todo o território nacional. Prova disso é o valor próprio consumidor sinalize suas preferências, do faturamento, de R$ 11 bilhões, alcançado pe- contribuindo para uma entrega mais personali- los aplicativos de entrega em 2018. O montante zada. Dessa forma, também se evitam erros nos representa que uma fatia significativa dos brasi- pedidos, ocasionados por falhas humanas. leiros tem considerado esse tipo de consumo no A integração com cartões de crédito, por sua vez, mercado de food service. otimiza o pagamento, evitando cobranças indevidas A projeção exponencial do segmento convo- e dificuldades relacionadas ao dinheiro em espécie, ca alguns líderes e empreendedores da área a como a falta de troco no momento da entrega, o que uma reflexão: por que uma estratégia eficaz de pode acontecer com determinada frequência. delivery é essencial a um estabelecimento de Disponibilizar uma ferramenta que propor- alimentação fora do lar? cione um serviço de entrega aos clientes é um Seja em um restaurante, bar ou lanchonete, posicionamento coerente com o mercado atual, o investimento em entregas em domicílio con- sobretudo mediante novos hábitos de consumo. siste em uma ideia muito assertiva por parte Estando a par de tantos benefícios, cabe às em- dos gestores de food service mais antenados. presas optarem por soluções estratégicas que não Contudo, é preciso compreender, na prática, apenas tornem o atendimento mais ágil, como como um bom planejamento de delivery pode au- também garantem um serviço de qualidade. Sem- xiliar bastante a alavancar o seu empreendimen- pre com o intuito de, naturalmente, atender às to. Isto é, levando em consideração tecnologias expectativas de cada cliente. como aplicativos próprios e/ou sites, que tornam Por isso, atente-se à tendência e dê uma atenção todo o processo mais prático e efetivo. especial ao seu serviço de delivery!

52 | food service news powered by A maior feira de alimentos e bebidas do mundo agora no Brasil

Feira Internacional Exclusiva para o Setor de Alimentos e Bebidas 12-14 Março 2019 São Paulo Expo, São Paulo, Brasil

Por que visitar?

10 eventos em um único Feira setorizada com a maior diversidade de produtos

Arena Gourmet Apresentações e workshops de qualificação profissional

Congresso qualificado Conteúdo para alavancar suas vendas

Foco no seu negócio A única feira exclusiva de alimentos e bebidas

Inspirada na Anuga Confiança e sucesso garantido

Você é nosso convidado • Credencie-se www.anufoodbrazil.com.br

Parceria Estratégica Coorganização Organização

powered by anufoodbrazil.com.br

All About Food Feira Internacional Exclusiva para o Setor de Alimentos e Bebidas 12-14 Março 2019 São Paulo Expo, São Paulo, Brasil

Guia do Evento Fair Guide

AGRIFOODS MEAT CHILLED & DAIRY DRINKS & FINE FOOD BREAD & BAKERY ORGANIC SWEETS & FOOD SERVICE FRESH FOOD HOT BEVERAGES SNACKS

Patrocícnio Certificação Parceira Estratégica Coorganizador Organizador Sponsor Certification Strategic Partnership Coorganiser Organiser

Patrocínio

Parceria Estratégica VIRE O CATÁLOGO E DEGUSTE A REVISTA FOOD SERVICE NEWS

Em circulação há quase 20 anos, a Revista Food Service News se consolidou e atualmente é referência no setor e suas vertentes.

ANUNCIE www.foodservicenews.com.br revistafoodservicenews 2 | catálogofoodservicenews anufood bem-vindos | Welcome

Caros convidados,

Bem-vindos à ANUFOOD Brazil! É com muito orgulho que a Koelnmesse abre as portas desta nova plataforma de negócios. A ANUFOOD Brazil, powered by Anuga, ofe- rece aos expositores e visitantes o padrão de qualidade da maior feira mundial do setor de alimentos e bebidas. Du- rante três dias o São Paulo Expo concentrará as melhores oportunidades para o mercado, impulsionando acordos e permitindo a todos os participantes expandir suas redes de relacionamentos. A ANUFOOD Brazil reunirá um público qualificado, for- mado em grande parte por representantes de empresas líderes de mercado e tomadores de decisão. Os principais compradores do setor em diversos países foram identifica- dos por nossa equipe global e estão presentes na exposição. O Brasil tem imenso potencial para produzir alimentos, uma indústria forte e uma base consumidora ampla. Nes- se contexto, a ANUFOOD Brazil surge não somente para fortalecer os negócios no mercado interno, mas também para facilitar aqueles focados nas exportações. Como fruto da expertise da Koelnmesse, líder mundial na implementação de feiras de alimentos e serviços e produ- tos relacionados a processamento de alimentos e bebidas, a ANUFOOD Brazil, proporcionará o melhor para o mercado GERALD BÖSE enfrentar desafios e crescer. Presidente e Diretor Executivo da Desejamos a todos bons contatos, ações de sucesso e Koelnmesse GmbH engrandecimento profissional. President and Chief Executive Officer of Koelnmesse GmbH

Dear trade fair guests,

Welcome to ANUFOOD Brazil! It is with great pride that Koe- lnmesse opens the doors to this new business platform. ANUFOOD Brazil, powered by Anuga, offers both exhibitors and visitors the quality standard of the world’s largest food and beverage fair. For three days, São Paulo Expo will focus on the best opportunities for the market, boosting agreements and allowing all participants to expand their networks of relationships. ANUFOOD Brazil will bring together a qualified audience, made up largely of representatives from leading companies and decision makers. The main buyers of that sector in several coun- tries were identified by our global team and are present at the HERBERT MARNER exhibition. Diretor Financeiro da Koelnmesse GmbH Brazil has immense potential to produce food, a robust industry and a broad consumer base. In this context, ANUFOOD Brazil emer- Chief Financial Officer of Koelnmesse GmbH ges not only to strengthen business in the domestic market, but also to facilitate export-focused international business. As a result of the expertise of Koelnmesse, a world leader in the implementation of food fairs and products and services related to food and beverage processing, ANUFOOD Brazil,will provide the best for the market to face challenges and grow. We wish everyone great business contacts, successful actions and professional enrichment.

catálogo anufood brazil | 3 bem-vindos | Welcome

Caros visitantes, Dear visitor, It is with great joy that we welcome you in É com grande alegria que lhes damos as boas-vindas nes- this premiere of ANUFOOD Brazil, Exclusive ta estreia da ANUFOOD Brazil, Feira Internacional Exclusiva International Fair for the Food and Beverage para o Setor de Alimentos e Bebidas! Sector! Por ser o mercado mais importante para a Koelnmesse na Being the most important market for Ko- América do Sul e um dos maiores centros globais de produção elnmesse in South America and one of the e consumo de alimentos e bebidas, o Brasil merece sediar um largest global centers of production and con- evento inspirado na Anuga, a maior feira mundial do setor. A sumption of food and beverages, Brazil deser- hora é esta. ves to host an event powered by Anuga, the A ANUFOOD Brazil é uma plataforma de negócios de alta largest industry’s fair. This is the time. qualidade para compradores nacionais e internacionais. Muitas ANUFOOD Brazil is a premium business oportunidades de negócios estão ao alcance dos expositores e platform for national and international visitantes. buyers. Many business opportunities are Além disso, a ANUFOOD Brazil é palco para lançamentos de within reach of exhibitors and visitors. produtos e serviços e do Congresso Internacional, organizado Additionally, ANUFOOD Brazil is com a curadoria da FGV Projetos e prestigiado pela presença de the venue for both product and service especialistas da indústria e autoridades do governo. Os congres- launches,in addition toits International sistas poderão adquirir novos conhecimentos e se atualizar frente Congress, organized under the curatorship aos desafios do mercado. of FGV Projetos, prestigiously featuring Muito mais foi organizado para essa primeira edição, como the presence of industry experts and gover- o programa de Rodadas Internacionais de Negócios com com- nment officials. The attendees will be able pradores internacionais e diversas atividades paralelas desen- to acquire new knowledge and keep abre- volvidas em parceria com a Abrasel SP (Associação Brasileira de ast of the challenges of the market. Bares e Restaurantes), com o BaresSP e com o SENAI (Serviço Much more was organized for this first Nacional de Aprendizagem Industrial). edition, such as the International Business Estamos otimistas quanto ao sucesso da ANUFOOD Brazil. O Rounds program with international buyers mercado abraçou o projeto e conquistamos o apoio de grandes and several parallel activities developed parceiros – entre eles a Fundação Getulio Vargas, a ABIA (Asso- in partnership with Abrasel SP (Brazilian ciação Brasileira da Industria Alimentícia), o ITAL (Instituto de Association of Bars and Restaurants), Ba- Tecnologia de Alimentos), a EuromonitorInternational e mais resSP and Senai (National Service of Indus- de dez outras entidades de classe ligadas à indústria de alimen- trial Learning). tos e bebidas. We are optimistic about the success of Temos certeza de que a ANUFOOD Brazil será um divisor de ANUFOOD Brazil. The market embraced águas entre as feiras para alimentos e bebidas no país. Portan- the project and won the support of great to, estamos fazendo história. Agradecemos a todos pela con- partners - among them the Getulio Vargas fiança e lhes desejamos um ótimo evento! Foundation, ABIA (Brazilian Food Industry Bem-vindo à ANUFOOD Brazil! Association), ITAL (Food Technology Insti- tute), Euromonitor International and more than ten other associations related to the food and beverage industry. We are confident that ANUFOOD Brazil will be a watershed between the food and beverage fairs in the country. Therefore, we are making history. We would like to thank everyone for their trust and wish them all a great event! Welcome to ANUFOOD Brazil!

Cassiano Facchinetti Diretor Geral | Managing Director Koelnmesse Ltda.

4 | catálogo anufood brazil KO ELN M E S S E: LEADING TRADE FA IR S FOR FOOD & FOODTEC. NO 1

GLOBAL-COMPETENCE.NET/FOOD

Koelnmesse GmbH Messeplatz 1, 50679 Köln, Germany Tel. +49 221 821-0 [email protected] catálogo anufood brazil | 5

GCiFood_Tec_Anzeige_ANUFOOD_Brazil_Katalog_200x266mm_GB.indd 1 30.01.19 11:22 INFORMAÇÕES ÚTEIS | INFORMATION

Planeje a sua visita / Plan your visit!

Aqui você encontrará informações e orientações que te ajudarão a planejar a sua visita à ANUFOOD Brazil

Here you will find information that will help you plan your visit to ANUFOOD Brazil.

6 | catálogo anufood brazil catálogo anufood brazil | 7 PROGRAMAÇÃO Atrações / Attractions ANUFOOD Brazil 2019

Tour Guiado – Bares SP / Guided Tours SP Bars | LOCAL/PLACE: Estande Bares SP

O tour será realizado em três ilhas / Guided tours to the three workstations

Coquetelaria / Cocktails Aula de drinks / Drinks classes Cervejas artesanais / Handcraftedbeers *Tour realizado por ordem de chegada

12 de março / 12 March 2019

Confeitaria & Panificação Show / Confectionery & Bread making Show | LOCAL/PLACE: SENAI/FIESP

Aulas show com especialistas do SENAI / Demonstration classes

14h30 – 15h30 Esculturas em chocolate | 14:30pm to 15:30pm Chocolate sculptures 16h00 – 17h00 Brownie prático (na marmita) | 16:00pm to 17:00pm Browniemadeeasy (in lunch-boxes) 17h30 – 18h30 Bombom fino | 17:30pm to 18:30pm Fine bonbons

ConPizza - Grade / ConPizza - Schedule | LOCAL/PLACE: Arena Show Abrasel

11h45 – 12h45 | Mario Tacconi | As características da pizza clássica que é sucesso no mundo 11:45am to 12:45pm | Mario Tacconi | The features of the traditional pizza that is very popular all over the world

13h00 – 14h00 | Fabio Donato | Nascimento da pizza no brasil e sua evolução até a atualidade 1:00pm to 2:00pm | Fabio Donato | Official birth of pizza in brazil and its development up to the present

14h15 – 15h15 | Ricardo Gonzaga | Desafio da inovação em um conceito artesanal premiado 2:15pm to 3:15pm | Ricardo Gonzaga | Innovation challenge on an awarded handcraft concept

15h30 – 16h30 | Marcos Pickina - Do pão à pizza: o forno de lastro e suas possibilidades 3:30pm to 4:30pm | Marcos Pickina | From bread to pizza: ballast oven and its possibilities

Congresso ANUFOOD Brazil | ANUFOOD Brazil Conference | LOCAL/PLACE: Conference Zone

13h00 – 15h00 | PAINEL 1: SEGURANÇA ALIMENTAR

Cenário global: Roberto Rodrigues, Coordenador do Centro do Agronegócio da Fundação Getúlio Vargas. O papel da América Latina: Manoel Otero, Diretor Geral do Instituto Interamericano de Cooperação para a Agricultura – IICA. O PAPEL DO BRASIL: Tereza Cristina – Ministra de Estado da Agricultura, Pecuária e Abastecimento, Brasil. CONSIDERAÇÕES FINAIS: Paulo Skaf, Presidente da Fiesp.

1pm to 3pm - PANEL 1: FOOD SAFETY

Global Scenario: Roberto Rodrigues, Coordinator of the Agribusiness Center of the Getúlio Vargas Foundation. Latin America’s Role: Manoel Otero, General Director of Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture – IICA. THE ROLE OF BRAZIL: Tereza Cristina, Minister of State for Agriculture, Livestock and Food Supply, Brazil. FINAL CONSIDERATIONS: Paulo Skaf, President of Fiesp.

15h30 – 17h30 | PAINEL 2: FACILITAÇÃO DO COMÉRCIO AGRÍCOLA INTERNACIONAL – DESAFIOS REGULATÓRIOS

O estado atual e perspectivas das negociações: Embaixador Victor do Prado, Diretor do Comitê de Comércio e Negociações do representante da Organização Mundial do Comércio – OMC. Acordos Bilaterais: Aloysio Nunes Ferreira Filho – Senador e Ex Ministro das Relações Exteriores do Brasil. 8 | catálogo anufood brazil 3:30pm to 5:30pm | PANEL 2: FACILITATION OF INTERNATIONAL AGRICULTURAL TRADE – REGULATORY CHALLENGES

The current state and prospects for negotiations: Ambassador Victor do Prado, General Director of World Trade Organization (WTO) – OMC. Bilateral Agreements: Aloysio Nunes Ferreira Filho – Senator and Minister of Foreign Affairs of Brazil.

LOCAL/PLACE: Auditório Abrasel I Encontro Abrasel - ESBRE: Saberes para Bares e Restaurantes I Abrasel Meeting - ESBRE: Bars and Restaurants

14h30 | COMO EVITAR RECLAMAÇÕES TRABALHISTAS OU TERMINAR AS EXISTENTES PERCIVAL MARICATO, presidente da ABRASEL SP 2:30pm | HOW TO AVOID LABOUR SUITS OR CEASE EXISTING ONES PERCIVAL MARICATO, president of ABRASEL SP

15h30 | TENDÊNCIAS no FOODSERVICE – BARES E RESTAURANTES MARCO AMATTI, diretor geral da MAPA Assessoria de Negócios em Alimentação Fora do Lar 3:30pm - TRENDS in the FOODSERVICE INDUSTRY – BARS AND RESTAURANTS MARCO AMATTI, director general of MAPA Business Advisory in Food Out of Home

16h30 | PALESTRA DE MARKETING PARA BARES E RESTAURANTES FÁBIO DE FRANCISCO, sócio fundador do Guia Bares SP 4:30pm | MARKETING LECTURE FOR BARS AND RESTAURANTS FÁBIO DE FRANCISCO, founding partner of Guia SP Bars

17h30 | PALESTRA DE GESTÃO DE COMPRAS E ESTOQUE RODRIGO VASCONCELOS, sócio e co-fundador da CMV Solutions (Gestão de cursos para bares e restaurantes) 5:30pm | LECTURES ON PURCHASING AND INVENTORY MANAGEMENT RODRIGO VASCONCELOS, partner and co-founder of CMV Solutions (Management of courses for bars and restaurants) *Temas, palestrantes e horários sujeito à alterações. / *Themes, speakers and schedules subjecttochange.

13 de março / 13 March 2019

Confeitaria & Panificação Show / Confectionery & Bread making Show | LOCAL/PLACE: Estande SENAI/FIESP

14h30 – 15h30 | Brownie prático (na marmita) 14:30pm to 15:30pm | Brownie made easy (in lunch-boxes)

16h00 – 17h00 | Técnicas de Modelagem com Pasta Americana 16:00pm to 17:00pm | FondantModellingTechniques

17h30 – 18h30 | Segredos da massa madre 17:30pm to 18:30pm | The secrets of mother dough

ConPizza - Grade / ConPizza - Schedule | LOCAL/PLACE: Arena Show Abrasel

11h45 – 12h45 | Antonio Cipullo | Pizza in pala, a mania italiana que já está sendo Sucesso no Brasil 11:45am to 12:45pm | Antonio Cipullo | Pizza in pala, an italian trend that has become successful in brazil

13h00 – 14h00 | Erik Momo | Como evoluimos em uma história profissional consolidada 1:00pm to 2:00pm | Erik Momo | The development in a well-established professional history

catálogo anufood brazil | 9 PROGRAMAÇÃO

14h15 – 15h15 | Pedro Pernambuco | Pré fermentos e os métodos indiretos de produção de massa mais usados pelos italianos 2:15pm to 3:15pm |Pedro Pernambuco | Pre-ferment and indirect methods in dough preparations frequently used by italians

15h30 – 16h30 | Tito Tarallo |A premiada pizza e o inigualável tortano, desde 1958, da Pizzaria Speranza 3:30pm to 4:30pm |Tito Tarallo | The awarded pizza and the unique tortano, since 1958, from Pizzaria Speranza

Congresso ANUFOOD Brazil | ANUFOOD Brazil Conference | LOCAL/PLACE: Conference Zone

10h00 – 12h00 | PAINEL 3: A INDÚSTRIA DE ALIMENTOS

A produção agropecuária tendo em vista a indústria de alimentos: Sebastião Barbosa, Presidente da Embrapa. As tendências do consumo de alimentos no mundo: Jonathan Brooks, Chefe da Divisão de Agro-Alimentos, Comércio e Mercado da OCDE. A adequação das normas frente as exigências do consumidor A visão da Anvisa: Willian Dib – Diretor Presidente da Anvisa. A visão da indústria de alimentos: Wilson Mello, Presidente do Conselho da ABIA

10am to 12pm | PANEL 3: FOOD INDUSTRY

LIVESTOCK AND AGRICULTURAL PRODUCTION RELATED TO THE FOOD INDUSTRY: Sebastião Barbosa, President of Embrapa. GLOBAL FOOD CONSUMPTION TRENDS: Jonathan Brooks, Head of Agro-Food Trade and Markets Division, Trade and Agriculture Director OECD. ADEQUACY OF THE REGULATIONS IN ORDER TO MEET THE CONSUMER DEMANDS ANVISA PERCEPTION: Willian Dib – CEO ANVISA. FOOD INDUSTRY PERCEPTION: Wilson Mello, Council Chairman at ABIA

14h30 – 16h30 | PAINEL 4: OS GARGALOS DA DISTRIBUIÇÃO DE ALIMENTOS

PERDAS CAUSADOS PELA LOGÍSTICA E DISTRIBUIÇÃO: Anita Gutierrez, Chefe do Centro de Qualidade em Horticultura da Companhia de Entrepostos e Armazéns Gerais de São Paulo – CEAGESP. DESPERDÍCIOS CAUSADO PELO DESCONHECIMENTO: João Dornelas, Presidente da ABIA IMPORTÂNCIA DA EMBALAGEM NA DIMINUIÇÃO DO DESPERDÍCIO: LuisMadi, Diretor do Instituto de Tecnologia de Alimentos – ITAL.

2:30pm to 4:30pm - PANEL 4 – FOOD-DISTRIBUTION BOTTLENECKS

LOSSES CAUSED BY LOGISTICS AND DISTRIBUTION: Anita Gutierrez, Head of Horticulture Quality Centre at Companhia de Entrepostos e Armazéns Gerais de São Paulo – CEAGESP. WASTAGE DUE TO LACK OF KNOWLEDGE: João Dornelas, President of ABIA. IMPORTANCE OF PACKAGING IN THE WASTAGE REDUCTION: Luis Madi, Director of Institute of Food Technology – ITAL.

17h00 – 18h00 | PAINEL 5 – MACROECONOMIA

A ECONOMIA BRASILEIRA E O CHOQUE LIBERAL: Carlos Langoni – Professor da FGV.

5pm to 6pm | PANEL 5 – MACROECONOMY

THE BRAZILIAN MACROECONOMY AND THE LIBERAL SHOCK: Carlos Langoni – Lecturer at FGV.

LOCAL/PLACE: Auditório Abrasel I Encontro Abrasel - ESBRE: Saberes para Bares e Restaurantes I Abrasel Meeting - ESBRE: Bars and Restaurants

10 | catálogo anufood brazil 14h30 - TERCEIRIZAÇÃO NOS BARES E RESTAURANTES PERCIVAL MARICATO, presidente da ABRASEL SP 2:30pm - OUTSOURCING IN BARS AND RESTAURANTS PERCIVAL MARICATO, president of ABRASEL SP

15h30 - TENDÊNCIAS no FOODSERVICE – BARES E RESTAURANTES MARCO AMATTI, diretor geral da MAPA Assessoria de Negócios em Alimentação Fora do Lar 3:30pm - TRENDS in the FOODSERVICE INDUSTRY – BARS AND RESTAURANTS MARCO AMATTI, director general of MAPA Business Advisory in Food Out of Home

16h30 - PALESTRA DE MARKETING PARA BARES E RESTAURANTES FÁBIO DE FRANCISCO, sócio fundador do Guia Bares SP 4:30pm - MARKETING LECTURE FOR BARS AND RESTAURANTS FÁBIO DE FRANCISCO, founding partner of Guia SP Bars

17h30 - PALESTRA DE GESTÃO DE COMPRAS E ESTOQUE RODRIGO VASCONCELOS, sócio e co-fundador da CMV Solutions (Gestão de cursos para bares e restaurantes) 5:30pm - LECTURES ON PURCHASING AND INVENTORY MANAGEMENT RODRIGO VASCONCELOS, partner and co-founder of CMV Solutions (Management of courses for bars and restaurants) *Temas, palestrantes e horários sujeito à alterações. / *Themes, speakers and schedules subjecttochange.

14 de março / 14 March 2019

Confeitaria & Panificação Show / Confectionery & Bread making Show | LOCAL/PLACE: Estande SENAI/FIESP

14h30 – 15h30 Bombom fino / 14:30pm to 15:30pm Fine bonbons 16h00 – 17h00 Esculturas em chocolate / 16:00pm to 17:00pm Chocolate sculptures 17h30 – 18h30 Segredos da massa madre / 17:30pm to 18:30pm The secrets of mother dough

ConPizza - Grade / ConPizza - Schedule | LOCAL/PLACE: Arena Show Abrasel

11h45 – 12h45 | Mario Tacconi | Pizza ao taglio, uma forte tendência no mercado 11:45am to 12:45pm | Mario Tacconi | Pizza al taglio, a growing trend in the market

13h00 – 14h00 | Pedro Pernambuco | Pizza gourmet: técnicas de harmonização de coberturas 1:00pm to 2:00pm | Pedro Pernambuco | Pizza gourmet: topping harmonisation techniques

14h15 – 15h15 | Antonio Cipullo | Focaccia e Ciambella, alternativas que enriquecem o cardápio 2:15pm to 3:15pm | Antonio Cipullo | Focaccia and Ciambella, alternatives that enrich the menu

15h30 – 16h30 | Chef Diego Santos | Goumert sem desperdício 3:30pm to4:30pm | Chef Diego Santos | Waste-free goumert

*Temas, palestrantes e horários sujeito à alterações. / *Themes, speakers and schedules subject to change.

Legenda / Subtitle

Tour Guiado – Bares SP / Guided Tours SP Bars

12 de março /12 March 2019

13 de março / 13 March 2019

14 de março / 14 March 2019

catálogo anufood brazil | 11 EXPOSITORES

12 | catálogo anufood brazil catálogo anufood brazil | 13 EXPOSITORES | EXHIBITORS

ABAG [email protected] www.alrwad.ps 2-575 Setor / Sector: Agrifoods +55 11 3285-3100 - Brasil About the company: Alrwad Company was [email protected] established in 2010 in jericho city - Palestine. Setor / Sector: Associação / Association The company is cultivating,packing and markting Palestinian Medjool Dates in the global markets ABRASEL SP 4-500 Alimentos Dallas Rua Itápolis, 1468 São Paulo - SP - Brasil - CEP: 01245-000 5-370 +55 11 3663-6391 Via das Palmas, 453 [email protected] Cabreúva - São Paulo - SP - Brasil sp.abrasel.com.br CEP: 13315-000 Setor / Sector: Associação / Association +55 11 4529-1200 Sobre a empresa: A maior entidade do setor [email protected] de Food Service, há mais de 30 anos, busca www.grupodallas.com.br representar e contribuir de forma efetiva para o Setor / Sector: Agrifoods, Bread & Bakery desenvolvimento do segmento de alimentação Sobre a empresa: O Grupo Dallas, detentor fora do lar e fomento de negócios. de uma estrutura moderna, exibe um perfil About the company: Currently the largest muito diversificado. Suas três unidades fabris entity in the Food Service sector in brazil, for produzem derivados de milho, farinha, mistura more than 30 years seeking to represent and para bolo, macarrão, arroz e biscoitos. committed to contribute effectively to the About the company: The Dallas Group, owner of development of the food Service segment. a modern structure, displays a very diverse profile. Its three manufacturing plants produce corn derivatives, flour, cake mix, pasta, rice and biscuits. AGRO FERGI 5-150 ANCOR GROUP GMBH +51 6235002 - Perú [email protected] 4-101 Setor / Sector: Fine Food +79 49959-9833 - Alemanha [email protected] Setor / Sector: Drink Agroindustrial Iguatemi

2-275 ANHUI CLEVER MAMA Av. Higienópolis, 1.100 - Sala 83/83 FOOD SCIENCE AND Londrina - PR - Brasil - CEP: 86020-911 TECHNOLOGY CO., +55 43 3304-4488 [email protected] 3-370 agroiguatemi.com.br/ Shanghai Bei Road, Chengbei Industrial Park, Setor / Sector: Meat Economi, 339 - Chuzhou - China - 239000 +55 0 3908849 [email protected] AGROMONTE www.clevermama.com.cn Setor / Sector: Sweets & Snacks 4-155 +39 0932 92522 - Itália [email protected] A pymel - Asociacion De Setor / Sector: Fine Food Pequenas Y Medianas Empresas Lacteas

Al Rwad Company 3-100 Moreno, 502 5-95 Ciudad de Buenos Aires - Buenos Aires Auja, 455 Argentina - C1091AAL Jericho - Palestina - 565 +54 11 4871-6428 +0 97 22232-6591 [email protected]

14 | catálogo anufood brazil wwww.apymel.com.ar www.belloalimentos.com.br Setor / Sector: Dairy Setor / Sector: Meat Sobre a empresa: Fundada em 2006, na região de Itaquiraí no Mato Grosso do Sul, a Arroz Coradini Bello Alimentos foi idealizada por um grupo de empresas com know how e uma vasta experiência 7-180 no segmento avícola. Av. Santa Tecla, 5.000 About the company: Offering Brazil and the Bagé - RS - Brasil - CEP: 96413000 world the best chicken in the market has been +55 53 3240-4500 Bello Alimentos’s main goal since it was founded [email protected] in 2006. www.coradinialimentos.com.br Setor / Sector: Agrifoods Sobre a empresa: Empresa dedicada a produção, BGF FOODSTUF plantação e beneficiamento de arroz. About the company: Company dedicated to 3-600 the production, planting and processing of rice. Ras Al Khor Industrial Area, 2 Dubai - Emirados Árabes Unidos - 3214493 +55 11 4742-3000 Bares sp [email protected] www.bgffoodstuff.com 3-300 Setor / Sector: Sweets & Snacks, Food Service Rua Itápolis, 1.468, Sala 20 About the company: FMCG confectionary São Paulo - SP - Brasil - CEP: 01245-000 products chocolates, biscuits and snacks +55 11 3253-7148 [email protected] www.baressp.com.br BIFUM BRASIL Setor / Sector: Mídia / Media Sobre a empresa: O Grupo BaresSP se tornou 5-100 um Hub de soluções no segmento de bares, Rua Mitsuharu Matsushita, 85 - Suzano restaurantes e cafeterias como um dos maiores São Paulo - SP - Brasil - CEP: 08653-015 guias online, ativações, mídia, serviços, cursos, +55(11) 4742-3000 festivais e experiências. [email protected] About the company: BaresSP Group has become www.bifum.com.br a Hub for solutions in the bars, restaurants and Setor / Sector: Fine Food coffee shops as one of the largest online guides, Sobre a empresa: Fabricante do tradicional activations, midia, services, courses, festivals and macarrão de arroz oriental bifum, lançamento da experiences. versão com alto teor em fibras “integral” About the company: Manufacturer of the traditional rice vermicelli bifum, launching the Batallé version with high dietary fiber content 1-85 Avenue Segadors, s/n Br Spices Spain - 17421 +349 7285-6050 6-190 [email protected] Avenida Dr. Dib Sauaia Neto, 392 www.batalle.com São José Dos Campos - SP - Brasil Setor / Sector: Meat CEP: 12216-440 Sobre a empresa: En Batallé producimos y +55 11 3473-0036 ofrecemos todos los tipos de carne y despojos [email protected] de cerdo en fresco y en congelado, jamones y www.brspices.com.br paletas curadas de raza pura 100% Duroc. Setor / Sector: Food Service Sobre a empresa: Somos uma empresa jovem que nasce de uma cozinha moderna e acessível. Bello Alimentos Carregamos em nosso DNA a criatividade, alegria e o espírito empreendedor brasileiro. 2-255 About the company: We are a novel company Rodovia Br, 163, Km 74 born out of a modern and affordable kitchen. Itaquirai - MS - Brasil - CEP: 79970-000 We carry in our DNA the creativity, joy and the +55 46 99914-0011 entrepreneurial spirit of Brazil. [email protected]

catálogo anufood brazil | 15 EXPOSITORES | EXHIBITORS

CAMARA ÁRABE 5-10 Av. Paulista, 283/287, 10º Andar São Paulo - SP - Brasil - CEP: 01310-000 +55 11 3145-3200 [email protected] www.ccab.org.br Setor / Sector: Fine Food Sobre a empresa: A Câmara de Comércio Árabe-Brasileira atua há mais de 66 anos com o propósito de conectar brasileiros e árabes para promover o desenvolvimento econômico, social e cultural. About the company: xFor over 66 years, the Arab-Brazilian Chamber of Commerce has been working to connect the Brazilian and Arab peoples to promote economic, social and cultural development. BRF S.A

1-200 CAMTA +55 11 99424-3445 - Brasil [email protected] 3-500 www.brf-global.com +55 91 99162-3851- Brasil Setor / Sector: Meat [email protected] Setor / Sector: Agrifoods

Cachaça Meu Garoto Cauquen Argentina S.A. 1-300 3-100 Travessa Carlos Xavier, 1.627 La Pampa, 1.512, 6To Piso Ananindeua - PA - Brasil - CEP: 67146-164 Ciudad De Buenos Aires - Buenos Aires +55 91 3230-5413 Argentina - C1428DZF [email protected] +54 11 4787 3330 www.cachacameugaroto.com.br [email protected] Setor / Sector: Drinks & Hot Beverages www.cauquen.com Setor / Sector: Agrifoods Café Ouro De Kaffa Chinese Pavillion 6-255 Rua Coronel José Custódio, 170 , Centro 4-400 Campestre - MG - Brasil - CEP: 37730-000 Nei Street, 80, 4F +55 35 9 9986-1565 Talent Internati, China - CH - 100062 [email protected] +86 10 8710-9808 www.cafeourodekaffa.com.br [email protected] Setor / Sector: Agrifoods, Drinks & Hot www.cccfna.org.cn Beverages, Fine Food Setor / Sector: Fine Food Sobre a empresa: O Café Ouro de Kaffa é produzido em Campestre no Sul de Minas Gerais e possui o selo da RainForest Alliance e da ABIC. CISBRA São comercializados três tipos : Tradicional, Superior e Gourmet. 2-455 About the company: The Ouro de Kaffa Coffee Rua Sergipe, 203 is produced in Campestre located in South of Ijuí - RS - Brasil - CEP: 98700-000 Minas Gerais and displays Rainforest and Abic’s +55 55 3331 0400 seals. Three varieties with special flavours line up: [email protected] Traditional, Superior and Gourmet www.cisbra.com.br Setor / Sector: Agrifoods

16 | catálogo anufood brazil catálogo anufood brazil | 17 EXPOSITORES | EXHIBITORS

Sobre a empresa: Desde 1992 a Cisbra é largest coffee cooperative in the world with over pioneira na comercialização de grãos e farinhas 14,000 members. The company exports to over integrais, atuando como fornecedora das 40 countries and operates with specialty coffees principais indústrias de panificação, massas e as well and own roasting. biscoitos do Brasil, além de padarias. About the company: Since 1992 Cisbra has been a pioneer in the commercialization of whole Coplana grains and flours, acting as supplier of the main baking, pasta and biscuit industries in Brazil, as 1-550 well as bakeries. Rod Sp 333 121 +750M, s/n Jaboticabal - SP - Brasil - CEP: 14870-970 +55 16 3209-9041 Cooperativa De [email protected] Transformación, Industr. www.coplanapremiumpeanuts.com Y Com. Citrícola Mocoretá Setor / Sector: Agrifoods, Sweets & Snacks Limitada Sobre a empresa: Cooperativa de produtores de amendoim. Exportações de amendoim com 3-100 pele, sem pele, torrado e pasta de amendoim. Ruta Nacional 14, Km 347 About the company: Cooperative of peanut Mocoretá - Corrientes - Argentina - 3226 growers. Exports of raw and blanched peanuts, +54 379 493-3528 roasted peanuts and peanut butter. [email protected] www.cooperativaticcim.com Setor / Sector: Agrifoods,Drinks & Hot Craemer Beverages (Paul Craemer Gmbh) 2-170 Coopexvale Brocker Strasse, 1 Herzebrock-Clarholz - Alemanha - 33442 1-450 +49 5245 43 130 Rod Br 122, QD A Lote A 06 [email protected] Petrolina - PE - Brasil - CEP: 56320-700 www.craemer.com +55 87 9 9944 2121 Setor / Sector: Agrifoods, Chilled & Fresh Food, [email protected] Dairy, Drinks & Hot Beverages, Meat, Bread & www.coopexvale.com.br Bakery, Organic, Sweets & Snacks, Food Service, Setor / Sector: Agrifoods Fine Food Sobre a empresa: Somos uma cooperativa de Sobre a empresa: O Craemer Group é um produtores de uva de mesa. Estamos localizados dos principais fabricantes mundiais de paletes na cidade de Petrolina-PE. Temos uvas com e sem de plástico, contentores, caixas-paletes e sementes disponíveis o ano inteiro. contentores de rodas de alta qualidade e About the company: We are based in qualidade alimentar. Petrolina-PE. Our business is to grow grapes on a About the company: The Craemer Group is year-round basis. We grow many varieties such as one of the world’s leading manufacturers of food white, red and black grapes. grade and high-quality plastic pallets, containers, pallet boxes and wheeled bins.

COOXUPE Cross Market 4-300 Rua Manuel Joaquim Magalhães Gomes, 400 5-200 - Vila Santa Bárbara – Guaxupé - Minas Gerais – Avenida Cândido Espinheira, 350 - Cj 92 Brasil – CEP: 37800-000 São Paulo - SP - Brasil - CEP: 05004-000 +55 35 3696-1000 +55 11 3675-8851 [email protected] [email protected] www.cooxupe.com.br www.crosstrading.com.br Setor / Sector: Agrifoods, Food Service Setor / Sector: Agrifoods, Sweets & Snacks Sobre a empresa: A Cooxupé é uma das Sobre a empresa: Especializada em Biscoitos e maiores cooperativas de café do mundo com Snacks, nossa empresa é dona da marca DONNA mais de 14.000 cooperados. A empresa exporta MIA, além de desenvolver projetos de exportação para mais de 40 países e também possui para Marcas Próprias. operações de cafés especiais e torrefação própria. About the company: Specializing in Biscuits About the company: Cooxupé is one of the and Snacks, our company owns the brand

18 | catálogo anufood brazil DONNA MIA, in addition to developing export [email protected] projects for Private Brands. www.coplanapremiumpeanuts.com Setor / Sector: Fine Foods

CSB-System Econut 1-15 An Fürthenrode, 9-15 1-415 Geilenkirchen - NRW - Germany - 52511 Endereço: Rua General Carneiro, 270 +49 2451 62 5219 Itacoatiara - AM - Brasil - CEP: 69100-000 [email protected] +55 11 2308-3439 www.csb.com [email protected] Setor / Sector: Chilled & Fresh Food, Dairy, www.econut.com.br Drinks & Hot Beverages, Meat, Bread & Bakery, Setor / Sector: Agrifoods, Organic Sweets & Snacks, Food Service, Fine Food Sobre a empresa: Econut é a marca da Sobre a empresa: A CSB-System é a principal castanha-do-Brasil cultivada em Itacoatiara- especialista para a indústria de alimentos e AM; orgânica, sem aflatoxinas, teor de Selênio bebidas. Como fornecedor de software, hardware, conhecido (1 por dia), rastreável da árvore à serviços e consultoria, otimizamos processos de embalagem final e certificada pelo TECPAR. negócios. About the company: Econut is the trademark About the company: CSB-System is the of Brazil nuts, grown in Amazonas; organic, leading industry specialist for the food and aflatoxin-free, Selenium content indicates 1 nut/ beverages industry. As a provider of software, day, traceability from the tree to final packaging hardware, services and consulting, we optimize certified by TECPAR. business processes.

EDITORA GLOBO S/A DANPER 1-580 5-150 +55 11 3767-7307 - Brasil +51 44-252574 - Perú [email protected] [email protected] Setor / Sector: Mídia / Media Setor / Sector: Fine Food

ENACO D E MARCHI 5-150 6-350 +51 2631340 - Perú +55 11 4815-8435 - Brasil [email protected] [email protected] Setor / Sector: Fine Foods Setor / Sector: Organic Enova Service Llc DELICIAS DO PARÁ 1-10 1-460 Rua Santa Catarina, 1.305, Piso Térreo Rodovia BR-316, Sn, Km 04 Cascavel- PR - Brasil - CEP: 85801-040 Castanhal - PA - Brasil - CEP: 68743-000 +55 45 3037-2007 +55 91 3721-6975 [email protected] [email protected] www.enovaservice.com www.amazonpolpas.com Setor / Sector: Agrifoods, Meat Setor / Sector: Agrifoods Sobre a empresa: Enova service é uma Sobre a empresa: Amazon Polpas, o Sabor que empresa que oferece soluções completas faz bem. e integradas em comércio exterior. Nossa About the company: From Amazon to the especialidade é o desenvolvimento e comércio de world produtos cárneos e frutas. About the company: Enova service is a company that offers complete and integrated DETHLEFSEN & BALK solutions in foreign trade. Our specialty is product development and trade of agrifood and proteins. 4-100 +49 407310-7311 - Alemanha

catálogo anufood brazil | 19 EXPOSITORES | EXHIBITORS

FERPALL Fraccaro Spumadoro

2-475 3-150 +55 41 3146-5073 - Brasil Via Circonvallazione Ovest, 25/27 [email protected] Castelfranco - Itália - 31033 Setor / Sector: Agrifoods +39 335 6152200 [email protected] www.fraccarospumadoro.it Food Itália Representações Setor / Sector: Sweets & Snacks Sobre a empresa: A Fraccaro Spumadoro é 1-05 uma confeitaria italiana desde 1932. Nossa marca Avenida Oliveira Paiva, 1.205, Sala 01 é a Pasticceria del Castello e nos especializamos Fortaleza - CE - Brasil - CEP: 60822-131 em produtos sazonais como o panetone e ao +55 85 3023-7744 longo do ano como bolos. [email protected] About the company: Fraccaro Spumadoro www.fooditalia.com.br is an Italian Confectionery company founded in Setor / Sector: Organic, Fine Food 1932. Our Brand is Pasticceria del Castello and we Sobre a empresa: Food Italia,empresa repres. are specialized in Seasonal products as Panettone coml no mundo Food & Beverage,com sede em and in Tartes all year long. Fortaleza-CE,mas que atua em todo o território nacional representando importantes marcas italianas c/prod exclusivos e alta qualidade. Frigon 2-150 Rodovia BR 364 3,5 Km, Lote 90 , A2 Jaru - RO - Brasil - CEP: 76890-000 +55 69 3521-9500 [email protected] www.frigon.com.br Setor / Sector: Meat Sobre a empresa: FRIGON, está localizado na cidade de Jaru no Estado de Rondônia, possui uma unidade frigorífica com capacidade de abate e desossa de 1.800 bovinos por dia. About the company: FRIGON, located in th e city of Jaru, Rondônia - Brazil, currently works with 1800 cattle/per day slaughter capacity in a plant with more than 61.000 m2 (73,000 sq yds) of built area.

food service news FRIGONEWS 6-265 Rua Pernambuco, 1000, conj. 102, Savassi – Belo 3-185 Horizonte – MG- Brasil - CEP: 0130-154 +55 19 4141-9494 - Brasil +55 31 3262-1120 | 11 3105-2811 [email protected] [email protected] Setor / Sector: Mídia / Media www.foodservicenews.com.br Setor / Sector: Mídia / Media Sobre a empresa: Em circulação há 17 anos, Frigorífico Better Beef a Revista Food Service News se consolidou e atualmente é referência no setor e suas vertentes. 2-100 A publicação acompanha o segmento que mais Rod Sp 284 Km 519, S/N - Rancharia cresce no mundo: o FOOD SERVICE! SP - Brasil - CEP: 19600-000 About the company: In circulation for 17 +55 18 3265-9510 years, the Food Service News Magazine has [email protected] consolidated and is currently a reference in the www.betterbeef.com.br sector and its aspects. The publication follows Setor / Sector: Meat the fastest growing segment in the world: FOOD Sobre a empresa: Há 16 anos o Frigorífico SERVICE! Better Beef preza pela qualidade dos seus produtos e a satisfação de seus clientes. Suas parcerias com fazendas, confinamento e a 20 | catálogo anufood brazil 2a edição

Summit Internacional de Ingredientes Funcionais, Nutracêuticos e Naturais

Centro de Eventos São Paulo ingredients 3- 4 PRO MAGNO Brasil Abril • 2019

Participe do evento que guia o futuro do mercado de alimentos saudáveis e funcionais • Presença dos principais players do setor • Visitação altamente focada e qualificada +2000visitantes • Programa de conferências internacional • Apoio das principais associações do setor • Negócios e networking +400congressistas

PARTICIPE - FAÇA SEU CREDENCIAMENTO www.wellfoodsummit.com.br

Patrocínio Diamond Patrocínio Platinum Patrocínio Platinum Patrocinador Exclusivo das Conferências

Patrocínio Gold Patrocínio Silver

Organizador Organização das Conferências

catálogo anufood brazil | 21 EXPOSITORES | EXHIBITORS

logística própria buscam sempre a excelência. About the company: For 16 years the Better GATES COMERCIO E Beef Slaughterhouse has cared about quality for REPRESENTAÇÃO and satisfaction of its clients. The partnerships with farms, feedlot and its own logistics always 1-475 seek the excellence in meats. +55 11 97981-2535 - Brasiljberezaga@yahoo. com.br Setor / Sector: Agrifoods FUJIAN HUANONG FOOD CO.,LTD Gpr Import & Export Sdn 4-355 Bhd Jingu East Industrial Park, Shaxian, Sanming, 0 Sanming – China - 365500 7-40 +86 591-83610200 Lot 52885, Batu, 2, Jalan Minyak Beku [email protected] Batu Pahat - Johor - Malaysia - 83000 www.huanongfood.com +607 433099 Setor / Sector: Fine Food [email protected] www.gprfood.com Setor / Sector: Sweets & Snacks FUJIAN PROVINCE ANXI About the company: GPR Import & Export COUNTY XINGXI TEA CO., LTD. Sdn Bhd is a Malaysia manufacturer of diverse confectionery product that are marketed and 4-365 distributed locally and abroad Xingye Road, Fengcheng Town, Anxi County, Fujian Pro, 150 – Quanzhou – China - 362400 +86-0595-2325771 Gran Corte [email protected] www.xingxitea.com 2-295 Setor / Sector: Drinks & Hot Beverages Rodovia Salim Curiati, s/n, Km 20, Cerqueira César São Paulo - Brasil - CEP: 18760-000 +55 11 9 9984-0835 Fundacion Exportar [email protected] grancorte.com.br/grancorte 3-100 Setor / Sector: Meat Paraguay 864 - Zip Code Cp1057 - 864 Sobre a empresa: Fundada em 2012, a Gran Caba - Buenos Aires - Argentina - 1057 Corte tem sido referência no mercado de carne +54 11 51992263 suína do estado. Com produtos in natura já no [email protected] mercado, agora, a empresa contará com a linha www.inversionycomercio.org.ar de embutidos e temperados. Setor / Sector: Agrifoods, Chilled & Fresh Food, About the company: Established in 2012, Dairy, Drinks & Hot Beverages, Bread & Bakery, Gran Corte has a notable reputation in São Paulo Organic, Sweets & Snacks, Food Service, Fine Food market. The company is so far focused on chilled “in natura” pork and will launch a new line of sausages and seasoned meats. FUSION FOODS

5-150 Grani Amici +51 564 0050 - Perú [email protected] 7-290 Setor / Sector: Fine Food Av. Quatorze De Dezembro, 2.950 Jundiaí - SP - Brasil - CEP: 13206-105 +-55 11 4492-3085 G&F Co [email protected] www.graniamici.com.br 3-400 Setor / Sector: Bread & Bakery Rm02-07 19F, C1 Bldg, R&F Center Sobre a empresa: A Grani Amici nasceu em Shangu Road - Fuzhou - China - 350000 2010 com o objetivo de oferecer liberdade +10 196206201920 para as pessoas que seguem dietas restritivas, [email protected] elaborando os mais deliciosos panificados livres www.gffairs.com de Glúten e Leite (Lactose). Setor / Sector: Fine Food About the company: Grani Amici is a Brazilian

22 | catálogo anufood brazil company which was founded in 2010 aiming to offer freedom to people who have special dietary Hotelnews needs, manufacturing the most delicious baked goods free-from Gluten & Dairy. 5-165 Rua Domingos De Morais, 2.187 Bloco A - Salas 212/220 - São Paulo - SP- Brasil GRUPO BIMBO CEP: 04035-000 +55 11 5080-5166 6-95 [email protected] +54 11 4725-920 - Argentina www.revistahotelnews.com.br [email protected] Setor / Sector: Mídia / Media Setor / Sector: Fine Food Sobre a empresa: Referência editorial há 59 anos, a hotelnews é a principal fonte de informações para profissionais da hotelaria e GRUPO CANELA PVT LTD turismo. About the company: A reference publication 4-15 in hospitality, cuisine and tourism for the last 59 +714 562-1529 - Itália years, hotelnews magazine has been the main [email protected] source of information for the professionals of Setor / Sector: Fine Food these sectors.

GRUPO MAIS FOOD HUNAN NUTRAHEALTH TEA INDUSTRY CO.,LTD 1-260 +55 11 2337-7252 - Brasil 3-375 [email protected] No.71, Kaiyuan Road, 1-285 - Xingsha, Changsha Setor / Sector: Fine Food City, Hunan - Changsha - China - 410100 +86 731-84069680 [email protected] Herbs Egypt www.dkswcs.com Setor / Sector: Drinks & Hot Beverages 4-280 Faysal St, 26 - Giza - Egito - 12151 +202 33826086 HUNAN XIANGFENG TEA [email protected] INDUSTRY www.herbsegypt.com Setor / Sector: Agrifoods, Organic, Fine Food 5-155 Sobre a empresa: Herbs Egypt é uma empresa Jinjing Town Changsha County, xf egípcia líder especializada no cultivo, produção e Hunan - China - 410158 exportação de ervas secas e especiarias para todo +86 10-5862785 o mundo. [email protected] About the company: Herbs Egypt is a Leading www.xiangfengtea.com Egyptian company specialized in Growing, Setor / Sector: Drinks & Hot Beverages producing, and Exporting dried herbs and spices Sobre a empresa: China green tea, china black to all over the world. tea, jasmine tea. About the company: Hunan Xiangfeng Tea is a leading enterprise located in Changsha, China. The Hojalmar S.A. company has a history of tea manufacturing and exporting for more than 20 years. It ranked top 4 3-100 in 2018 in all Chinese tea. Blanco Encalada, 2.939, Lanús Este Bueno Aires - Argentina - B1825CLA +54 11 4246-519 IGNIS LTD [email protected] www.hojalmar.com 6-300 Setor / Sector: Bread & Bakery Rue Kazem Radjavi, 8 Geneva - Switzerland - 1202

catálogo anufood brazil | 23 TRADE SHOWS EXPOSITORES | EXHIBITORS www.thaifexworldoffoodasia.com

THAIFEX COFFEE & TEA +20 73856677 [email protected] Intl Fcstone www.jti.com THAIFEX DRINKS Setor / Sector: Food Service 11 TRADE 3-560 Sobre a empresa: A JTI é uma empresa Av. José Bonifácio C. Nogueira, 150 internacional de tabaco, líder em operações em Campinas - SP - Brasil - CEP: 13091-611 THAIFEX FINE FOOD mais de 130 países. Empregando cerca de 40.000 +55 19 2102-1341 pessoas, foi premiada como Global Top Employer Email: [email protected] SHOWS por quatro anos consecutivos. Site: www.intlfcstone.com.br THAIFEX FOOD SERVICE About the company: JTI is a leading Setor / Sector: Agrifoods international tobacco company with operations Sobre a empresa: Pioneiros em serviços in more than 130 countries. Employing close financeiros especializados, abrimos mercados para THAIFEX FOOD TECHNOLOGY to 40,000 people it was awarded Global Top clientes de mid-markets com insight, orientação UNDER Employer for four consecutive years. e acesso. THAIFEX FROZEN FOOD About the company: A pioneer in specialized financial services, we open markets for Impores underserved mid-market clients with insight, THAIFEX FRUITS & VEGETABLES 1 ROOF guidance and access. 7-150 Avenida Luiz Tarquínio Pontes, 2.239 THAIFEX MEAT Pitangueiras - Lauro De Freitas - BA JBS S/A Brasil - CEP: 42701-450 +55 71 9 9708-9859 2-300 THAIFEX RICE [email protected] +55 11 3144-7933 - Brasil www.impores.com [email protected] Setor / Sector: Agrifoods Setor / Sector: Meat THAIFEX SEAFOOD Sobre a empresa: Empresa de importação e exportação de alimentos com foco nas especiarias. Localizada em Lauro de Freitas - BA e JIANGXI SHANGXI E-COMMERCE THAIFEX SWEETS & CONFECTIONERY filial em São Mateus - ES, região predominante de CO.,LTD pimenta do reino e outras especiarias. About the company: Import and export 3-360 company of food with a focus on spices. Located +86 0791-8520455 - China in Lauro de Freitas - BA and with a branch in [email protected] São Mateus - ES, a predominante region of black Setor / Sector: Sweets & Snacks pepper and other spices.

JINJIANG SWEET CHAN FOOD Instituto De Embalagens CO., LTD. 3-180 3-390 Calçada dos Tagetes, 27, Xiwang Road, Tiannei, Shedian, Luoshan, Centro Comercial de Alphaville - Barueri - SP Jinjiang City – 97 – Jinjiang – China - 362216 Brasil - CEP: 06453-043 +86 595-881515 +55 11 2854-7770 [email protected] [email protected] liantianhong.en.alibaba.com www.institutodeembalagens.com.br Setor / Sector: Sweets & Snacks Setor / Sector: Associação / Association Sobre a empresa: Coordenamos e preparamos estudos, cursos, livros e treinamentos que Karavel contribuem para o conhecimento de Embalagem. Acreditamos que embalagens melhores 3-455 promovem um mundo melhor. Calendário no site. Rua Doutor Laerte Setubal, 625, 66B About the company: We coordinate and São Paulo - SP - Brasil - CEP: 05665-000 prepare studies, courses, books and training that +55 11 9 8747-4777 contribute to the knowledge of Packaging. We [email protected] believe that better packaging promotes a better www.karavel.trade CONTACT US JOINTLY ORGANIZED BY world. Calendar on site. Setor / Sector: Agrifoods, Chilled & Fresh Food, Dairy, Drinks & Hot Beverages, Organic, Sweets & Ms Lynn How Koelnmesse Pte Ltd Tel: +65 6500 6712 [email protected]

24 | catálogo anufood brazil TRADETRADE SHOWS SHOWS www.thaifexworldoffoodasia.comwww.thaifexworldoffoodasia.com

THAIFEXTHAIFEX COFFEE COFFEE & TEA & TEA

THAIFEXTHAIFEX DRINKS DRINKS 1111 TRADE TRADE THAIFEXTHAIFEX FINE FINE FOOD FOOD SHOWSSHOWS THAIFEXTHAIFEX FOOD FOOD SERVICE SERVICE THAIFEXTHAIFEX FOOD FOOD TECHNOLOGY TECHNOLOGY UNDERUNDER THAIFEXTHAIFEX FROZEN FROZEN FOOD FOOD

THAIFEXTHAIFEX FRUITS FRUITS & VEGETABLES & VEGETABLES 11 ROOF ROOF

THAIFEXTHAIFEX MEAT MEAT

THAIFEXTHAIFEX RICE RICE

THAIFEXTHAIFEX SEAFOOD SEAFOOD

THAIFEXTHAIFEX SWEETS SWEETS & CONFECTIONERY & CONFECTIONERY

CONTACTCONTACT US US JOINTLYJOINTLY ORGANIZED ORGANIZED BY BY

Ms MsLynn Lynn How How KoelnmesseKoelnmesse Pte PteLtd Ltd Tel:Tel: +65 +65 6500 6500 6712 6712 [email protected]@koelnmesse.com.sg

catálogo anufood brazil | 25 EXPOSITORES | EXHIBITORS

Snacks, Food Service Sobre a empresa: Karavel é uma empresa Kikkoman de tecnologia criada para facilitar a compra internacional de produtos agrícolas do Brasil. 6-295 About the company: Karavel is a company Alameda Joaquim Eugenio de Lima, 680 created to simplify the international purchase of Cjto54 - São Paulo - SP - Brasil agriculture products from Brazil. CEP: 01403-000 +55 11 3284-1301 [email protected] Kasulo www.kikkoman.com.br Setor / Sector: Food Service, Fine Food 2-400 Sobre a empresa: A Kikkoman é uma das mais Av. Brigadeiro Faria Lima, 1.912,5º Andar - A tradicionais empresas alimentícias do Japão. Hoje, São Paulo - SP - Brasil - CEP: 01451-000 é líder mundial em produção de shoyu. A história +55 19 99326-9828 da fabricação do shoyu pela Kikkoman iniciou-se [email protected] há mais de 300 anos. www.kasulobrasil.com.br About the company: Kikkoman is one of the Setor / Sector: Drinks & Hot Beverages, most traditional food companies in Japan. Today, Organic it is a world leader in shoyu production. The Sobre a empresa: Nosso negócio é café, history of the manufacture of shoyu by Kikkoman voltado ao encapsulamento no Sistema began more than 300 years ago. Nespresso. Processando para todas as empresas com diferencial em tecnologia dos nossos equipamentos, suprimentos e serviços. About the company: Our business is coffee, Kit International by the Nespresso concept processor, to help any companies with differential technology of 1-95 equipments, supplies and service. Avenida Brasil, 5.102 Cascavel - PR - Brasil - CEP: 85812-001 +55 45 3038-9051 KENJO FOODS [email protected] www.kitinternational.net 5-170 Setor / Sector: Chilled & Fresh Food, Meat Lanjingge Robinsons, 3107 Sobre a empresa: A KIT International é uma Xiamen – Fujian – China - 361002 empresa de trading especializada em exportação +86 592 388-6165 de proteína animal congelada e resfriada (bovino, [email protected] aves, cordeiro, vegetais e outros). www.kenjofoods.com About the company: KIT International is a Setor / Sector: Agrifoods. Fine Food trade company specialized in exporting frozen About the company: Kenjo Foods,a leading and chilled animal protein (beef, chicken, lamb, producer and supplier of the canned foods in vegetables and others). China,is supplying canned vegetables,canned fruits,canned fish and tomato paste.Our factories are audited with HACCP,IFS/BRC,FDA etc Korin

1-20 Rua Morgado de Mateus, 531 São Paulo - SP - Brasil - CEP: 04015-051 +55 11 98373-9954 [email protected] www.korin.com.br Setor / Sector: Agrifoods, Meat, Organic, Food Service Sobre a empresa: A Korin produz e comercializa alimentos que promovem saúde, baseada filosofia de Mokiti Okada. Top of Mind em orgânicos, a empresa é pioneira na produção de frangos livres de antibióticos e completa 25 anos em 2019. About the company: KORIN produces and commercializes healthy foods, based on Mochiti Okada’s philosophy. Top of Mind in organics, the

26 | catálogo anufood brazil company is a pioneer in producing antibiotics-free [email protected] poultry, celebrating its 25th anniversary in 2019. www.lawrenceequipment.com Setor / Sector: Bread & Bakery About the company: Lawrence Equipment is LAIWU TENGHAO FOOD the world’s leader in the sale of hot-pressed lines CO.,LTD. to produce tortillas, pizzas and other flat bread variations. Production line rates from 1,000 to 5-385 40,000 pieces/hour. Yangzhuang town,laicheng district, 56 Laiwu - China - 271100 +86 0634-8674666 Levoni [email protected] www.tenghaofood.com 3-160 Setor / Sector: Agrifoods,Organic,Food Via Matteotti, 23 Service,Fine Food Castellucchio - MN - Itália - 46014 About the company: The company’s basic goal +39 0376434-011 is to provide classic and healthy fresh garlic , sushi [email protected] ginger(also called gari or shoga) and the related www.levoni.it sushi products to customers Setor / Sector: Agrifoods, Meat, Fine Food Sobre a empresa: Levoni, uma marca de excelência em produtos frios desde 1911, oferece LATIN TRADING CORPORATION mais de 300 especialidades 100% italianas porque são obtidas de suínos nascidos, criados e 5-150 processados na Itália. +51 998262335 - Perú About the company: Levoni - excellence brand [email protected] of deli meats since 1911 - offers more than 300 Setor / Sector: Fine Food specialities which are 100% made in Italy, as they come from pigs born, bred and processed in Italy.

LATINEX LINACO 5-260 +55 41 3022-7273 - Brasil 7-10 [email protected] +60 33 3443933 - Malásia Setor / Sector: Fine Food [email protected] Setor / Sector: Fine Food

LATINFINA S.A. - DON CRISTÓBAL M DIAS BRANCO 3-100 3-495 Talcahuano, 758,2B +55 85 4005-5500 - Brasil Buenos Aires - Argentina - 1013 [email protected] +54 11 43738365 Setor / Sector: Sweet & Snacks [email protected] www.doncristobal.com.ar Setor / Sector: Chilled & Fresh Food, Meat Marfrig Global Foods S.A. Sobre a empresa: A Don Cristóbal é uma vinícola familiar com perfil exportador situada en 2-90 Luján de Cuyo, Mendoza, Argentina. Atualmente, Av. Eduardo Anibal Lourençon, SN, Pq. das Vinhas 85% de sua produção é exportada para mais de Itupeva - SP - Brasil - CEP: 05319-000 15 países de América, Europa y Asia +55 11 4593-7403 [email protected] www.marfrigbeef.com Lawrence Equipment Setor / Sector: Agrifoods, Meat Sobre a empresa: Especializada em cortes 3-10 de carnes bovina e ovina. Possui 26 unidades South El Monte, 8-10 - California - US - Estados operacionais com produção de 215 mil ton/ Unidos - 91733 ano de produtos. Marcas Montana, Bassi Marfrig +1 62 442894 Angus, Pampeano entre outras.

catálogo anufood brazil | 27 EXPOSITORES | EXHIBITORS

Moringa Da Paz Mariani Packing Company 1-405 3-20 Rua Vitor Airosa - 38 Crocker Drive, 500 São Paulo - SP - Brasil - CEP: 1107020 Vacaville - California - Estados Unidos - 95688 +55 11 2858-6805 +1 70 4522913 [email protected] [email protected] www.moringadapaz.com www.mariani.com Setor / Sector: Agrifoods, Organic, Fine Food Setor / Sector: Organic, Sweets & Snacks, Food Sobre a empresa: Empresa líder de produtos de Service, Fine Food Moringa oleifera da América Latina. Sua linha About the company: Mariani Packing Co. is 100% natural, orgânica, vegana e sem glúten está the largest family-owned producer of dried fruit presente em mais de 1.200 pontos de venda no in the world, vertically integrated in the industry’s Brasil, além de loja on-line. three largest dried fruit segments and a leader in About the company: Moringa oleifera’s leading packaging & processing company in Latin America. Its 100% natural, organic, vegan and gluten-free line is present in more than 1,200 points of sale in Brazil, in Max Foods addition to an online store.

7-400 Rua Charles Spencer Chaplin, 315, Sala 02 São Paulo - SP - Brasil - CEP: 05642-010 +55 11 2507-3916 [email protected] www.maxfoods.com.br Setor / Sector: Mídia / Media Sobre a empresa: Atuamos no conceito de Multi Negócios - Comunicação - Pesquisas - Premiações - Consultoria - Treinamento. Temos 13 revistas focadas no FOOD SERVICE

Meat Trade Point 2-15 Calçada dos Cravos, 280 - Barueri SP - Brasil - CEP: 06453-053 +55 11 2755-2087 MULTGRILL [email protected] meattradepoint.com 7-380 Setor / Sector: Meat Rua Francisca Hosken de Farias Castro - 300 Sobre a empresa: Atuantes no Mercado Parque Industrial - Londrina - Pr - Brasil desde 2005. Trabalhamos com uma ampla gama CEP: 86042-400 de proteína animal, tais como: carne bovina, +55 43 333-2700 pescados, avívola, suína, ovina e demais produtos [email protected] alimentares. www.multgrill.com.br About the company: Since 2005 working in Setor / Sector: Food Service the market. We can supply a wide range of frozen Sobre a empresa: Empresa especializada em beef / fish / chicken / pork / lamb and mutton fabricar Chapas e Grelhas(Grills Elétricos). and other food products. About the company: Making Grills is Our Businnes!

MELLORE ALIMENTOS NERGRAN SRL 2-55 +55 31 2101-1718 1-455 [email protected] General Arenales, 166 - Salta Setor / Sector: Meat General Guemes - Salta - Argentina - 4430

28 | catálogo anufood brazil catálogo anufood brazil | 29 EXPOSITORES | EXHIBITORS

+54 38 74426871 www.oprimolog.com.br [email protected] Setor / Sector: Agrifoods,Chilled & Fresh www.nergran.com.ar Food,Dairy,Drinks & Hot Beverages,Meat,Bread Setor / Sector: Agrifoods & Bakery,Organic,Fine Food Sobre a empresa: Fruto de experiências na Sobre a empresa: Gestor logístico focado no intermediação para a exportação de Porotos para mercado alimentício, oferecendo soluções em o Brasil; Em 2014, a Nergran SRL foi fundada, pois coleta, transporte, armazenagem e distribuição de temos as ferramentas e produtos apoiados por alimentos frescos, congelados e secos. Transporte um rigoroso controle de qualidade. aéreo, marítimo, ferroviário. About the company: Nossos produtos são About the company: Logistic manager focused principalmente Feijão Preto, mas também on the food market, offering solutions in exportamos volumes significativos de outras collecting, transporting, storing and distributing variedades, como Alubia, Colorado (DRK e LRK), fresh, frozen and dry foods. Air, sea and rail Cranberry e Mung. transport.

NOVAMEX OLIVELLAS GREAT GREEK EXPORTS AND TRADE 1-395 W. Overland, 500 - Suite 300 - El Paso – Tx 4-150 Estados Unidos - 79901 Gerakini, 0 - Gr +1 915 2987353 Gerakini - Chalkidiki - Greece63100 [email protected] +30 210 7755080 www.novamex.com [email protected] Setor / Sector: Drinks & Hot Beverages www.olivellas.gr Sobre a empresa: Fundada em 1986, nossa visão Setor / Sector: Agrifoods, Fine Food é comercializar e distribuir marcas latino, naturais About the company: Olivellas, is specialized in e orgânicas líderes de categoria para os Estados the processing, packaging and exporting of Greek Unidos e o resto do mundo. table olives.The company is certified,insists in About the company: Nós somos o comerciante quality and fast customer service and exports to líder mundial de refrigerantes mexicanos, um more than 52 countries. importador líder e comerciante de mantimentos mexicanos em os E.U. OSONDOSON NUGALI 4-175 +54 5350209 - Coreia 3-550 [email protected] Rua Presidente Costa e Silva, 2250 www.multgrill.com.br Pomerode - SC - Brasil - CEP: 89107000 Setor / Sector: Fine Food +55 47 3387-3468 [email protected] nugali.com.br PASTIFICIO LUCIO Setor / Sector: Sweets & Snacks,Fine Food GAROFALO SPA Sobre a empresa: Nugali produz uma linha completa de chocolates bean to bar, premiados 4-145 internacionalmente. Sem aditivos artificiais, sem Via Dei Pastai, 42 glúten, e chocolates sem lactose, veganos, kosher Gragnano (Na) - Itália - 80054 e zero açúcar. +55 21 981880583 About the company: Nugali offers a full line of [email protected] award winning chocolates, bean to bar. All natural www.pastagarofalo.it ingredients, gluten free and a line of lactose free, Setor / Sector: Food Service, Fine Food vegan, kosher and no sugar added chocolates. Sobre a empresa: A massa Garofalo é produzida em Gragnano (Nápoles) desde 1789. Desde então tem sido sinônimo de excelência. O Pastificio O PRIMO TRANSPORTES Lucio Garofalo é o maior produtor de massa seca (IGP e não-IGP) em Gragnano. 2-160 About the company: Garofalo has been Alameda Grajaú, 614, Apto 407 produced in Gragnano (Naples) since 1789. Since Barueri, Sp – Brasil - CEP: 6454050 then has been synonymous with excellence. +55 11 98210-3296 Pastificio Lucio Garofalo is the largest producer of [email protected] dry pasta (PGI and non-PGI) in Gragnano.

30 | catálogo anufood brazil e o mercado internacional. Venha conhecer e saborear nossos produtos. PERU About the company: Phytonatus has been working with natural and healthy products for 5-150 20 years. We attend all Brazil regions and the Av. Brigadeiro Luiz Antonio, 4187 international market. Visit our stand and taste our São Paulo - SP - Brasil - CEP: 1401002 products. +55 11 5095-2627 [email protected] www.mincetur.gob.pe Setor / Sector: Agrifoods,Chilled & Fresh Food,Dairy,Drinks & Hot Beverages,Organic,Sweets & Snacks,Fine Food Sobre a empresa: MINCETUR é o Ministério de Comércio Exterior e Turismo do governo do Peru que apóia exportadores peruanos para encontrar mercados no exterior. About the company: Na ANUFOOD 2019, participaremos com exportadores de quinoa, suplementos nutricionais, infusões, frutas e vegetais congelados, uvas frescas, aspargos frescos, peixe congelado, alcachofras enlatadas

PETRUZ AÇAÍ

1-465 Rua Duque de Caxias, 250 PILECCO NOBRE Castanhal - Pará - Brasil - CEP: 68741360 +55 91 3721-5620 7-200 [email protected] Avenida Bras Faraco, 551 www.petruz.com Alegrete, RS - Brasil - CEP: 9753090 Setor / Sector: Agrifoods,Chilled & Fresh +55 55 3421-9000 Food,Drinks & Hot Beverages,Organic,Food [email protected] Service www.pilecconobre.com.br Sobre a empresa: Petruz Fruity é como uma Setor / Sector: Fine Food árvore de raízes profundas que gera alimentos Sobre a empresa: A Pilecco Nobre Alimentos deliciosamente naturais. Seus ramos estão unidos está há mais de 40 anos no mercado de por um único ideal: compartilhar SABOR, SAÚDE, alimentos e busca sempre investir no que há de ENERGIA e EDUCAÇÃO com o mundo. mais moderno na indústria orizícula. Somos uma About the company: Petruz Fruity is like a empresa que prioriza a qualidade. deeply rooted tree that bears delicious and About the company: Pilecco Nobre Alimentos natural foods. Its branches are linked together by has been in the food market for more than 40 one ideal: sharing FLAVOR, HEALTH, ENERGY and years and is always investing in the rice industry. EDUCATION with the world.

PRAN EXPORTS LTD. PHYTONATUS 6-200 7-195 PRAN Center, Pragati Sarani, 105 Rua Engenheiro Karlo Okretic, 355 Middle Badda - Dhaka - Bangladesh - 1212 Sorocaba - SP - Brasil - 18087135 +8802 9890345 +55 15 3199-1821 [email protected] [email protected] www.pranfoods.net phytonatus.com.br Setor / Sector: Agrifoods,Dairy,Drinks & Hot Setor / Sector: Agrifoods,Chilled & Fresh Beverages,Bread & Bakery,Sweets & Snacks,Fine Food,Dairy,Drinks & Hot Beverages,Meat,Bread Food & Bakery,Organic,Sweets & Snacks,Food Sobre a empresa: PRAN: O maior processador Service,Fine Food de frutas e vegetais. A PRAN está manobrando Sobre a empresa: A Phytonatus atua há 20 sua operação para mais de 141 países em todo o anos com a fabricação de produtos naturais e mundo, com uma grande variedade de produtos saudáveis. Atendemos todas as regiões do Brasil em 11 categorias diferentes.

catálogo anufood brazil | 31 EXPOSITORES | EXHIBITORS

About the company: PRAN: The largest coconut ingredients such as coconut cream Processor of Fruit & Vegetable. PRAN is and desiccated coconut in bulk, Pulau Sambu maneuvering its operation to over 141 countries Singapore Pte Ltd is actively promoting its range around the world with a big range of products in of retail coconut products under KARA brand. 11 different categories.

PURA FRUTTA / TOP TASTE PRISMA BRAZIL 7-350 3-450 Rua Baumann, 1135 Rod. BR 280, 3203 São Paulo - SP - Brasil - CEP: 5318000 Araquari, SC – Brasil - 89245000 +55 11 4531-8100 +55 47 3086-3604 [email protected] [email protected] www.purafrutabrasil.com.br www.prismabrazil.com Setor / Sector: Bread & Bakery Setor / Sector: Agrifoods Sobre a empresa: Grupo Benassi SP que está há 66 anos no mercado de alimentação e é referencia em FLV de alta qualidade e prestação PRODUCTOS CHURRUCA de serviço, faz uma parceria com a TOP Taste, tradicional fabricante de cebola frita. 5-250 About the company: Benassi SP Group, which Avda Comarques Del Pais Valencia, 86 has been in the market for 66 years and is a P.O.Box 121 - Spain - 46930 reference in quality of Fruits, Vegetables and +34 96 1920063 service, is partnering with TOP Taste, a traditional [email protected] manufacturer of fried onions. www.produtoschurruca.es Setor / Sector: Sweets & Snacks QIDONG JINHE FOODS CO.,LTD. PROSOL 5-365 Xinglong Road, Huilong Industrial Park, 12 2-350 Nantong - China - 226200 Avenida Tren Expreso, S/N +86 513-83222311 Manzana C - Espanha - 34200 [email protected] +34 600 510493 www.jhfoods.com [email protected] Setor / Sector: Fine Food www.productossolubles.com Setor / Sector: Drinks & Hot Beverages Sobre a empresa: Empresa fabricante de QINGDAO HAIWANG cápsulas de café compatível com Nespresso e Dolce Gusto. 4-400 NO7 Huanghai - Road Nancun Industry Park Qingdao - China - 266736 PULAU SAMBU SINGAPORE +86 13805323731 [email protected] 7-160 qdhaiwang.com 19 Tanglin Road #11-01/02, Tanglin Shopping Setor / Sector: Agrifoods,Food Service,Fine Food Centre - Singapore - 247909 About the company: Qingdao Haiwang have +65 67347138 been majoring in the procession of dehydrated [email protected] vegetables and fruits,spices and herbs. Certified www.kara-coconut.com by SGS ISO/HACCP in 2003 and audited by Setor / Sector: Drinks & Hot Beverages,Food several multi-national food companies. Service,Fine Food Sobre a empresa: Além de fornecer ingredientes de coco, como creme de coco e coco desidratado QINGDAO KINHO FOODS a granel, a Pulau Sambu Singapore está CO.,LTD. promovendo ativamente sua linha de produtos de coco para varejo sob a marca KARA. 4-360 About the company: Besides supplying N0.17 Nanjing RoadShandong Province, 8-270, Qingdao City - China - 266000

32 | catálogo anufood brazil www.anuga.com TASTE THE FUTURE

ANUGA MEAT ANUGA BREAD & BAKERY ANUGA FINE FOOD ANUGA HOT BEVERAGES ANUGA DAIRY ANUGA ORGANIC ANUGA CHILLED & FRESH FOOD ANUGA FROZEN FOOD ANUGA DRINKS ANUGA CULINARY CONCEPTS

YOUR NEXT DATE: COLOGNE, 05. – 09.10. 2019

Koelnmesse GmbH Messeplatz 1 · 50679 Köln · Germany Tel. +49 221 821-2240 · Fax +49 221 821 99-3410 [email protected] catálogo anufood brazil | 33

anuga_2019_Anzeige_Anufood_Brazil_200x266mm_GB.indd 1 30.01.19 11:24 EXPOSITORES | EXHIBITORS

+86 532 85768082 REGALO FEST [email protected] www.kinhofoods.com 5-350 Setor / Sector: Fine Food Tabasco, 269, INT 402 Ciudad de Mexico - Mexico - 6700 QINGDAO SUN-GROWING +52 55 51612379 TRADE CO.,LTD [email protected] www.regalofest.com 5-355 Setor / Sector: Sweets & Snacks,Fine Food 18 Xianggangzhong Road,Qingdao, 9-255, Sobre a empresa: En ITALIA-estructura operativa Qingdao – China - 266071 con 26,000 metros cuadrados de producción, +86 532 80779906 equipo de última tecnología, incluyendo [email protected] maquinaria robotizada-chocolatería en el www.sushiginger.com segmento PREMIUM. Setor / Sector: Fine Food About the company: REGALO FEST incluye especialidades tan afamadas en Europa, como Gianduiotto, que se desarrolló en Torino en QUATRELATI LATICINIOS 1865. Los chocolates VANOIR®, son vendidos en LUJOSOS estuches. 7-360 Estm Ptc 004, S/N, Km 1 Patrocinio - MG - Brasil - CEP: 38744002 REN XIQIN +55 34 3199-1101 [email protected] 5-160 www.quatrelati.com.br Haier Road, 63 Setor / Sector: Agrifoods,Dairy,Drinks & Qingdao – China - 266061 Hot Beverages,Bread & Bakery,Sweets & +86 532 80999581 Snacks,Food Service [email protected] Sobre a empresa: A QUATRELATI está preparada www.anthonyfoods.com para produzir: Leite em pó, soro de leite em pó, Setor / Sector: Agrifoods, Fine Food compostos lácteos, manteigas, leite condensado, Sobre a empresa: Produzindo e exportando o WPC35, MPC além de outros insumos industrias. marisco,os vegetais e a fruta congelados,alimento About the company: QUATRELATI is prepared de dedo de China. to produce: Milk powder, whey powder, dairy About the company: Specialize in producing and compounds, butters, condensed milk, WPC35, exporting frozen seafood, finger food, vegetables MPC and other industrial inputs. and fruits from China.

QUEEN NUT MACADÂMIA REVISTAS HOTELARIA 5-300 3-170 Estancia Macadamia, S/N, Caixa Postal 112 Rua Gomes Freire, 331 Dois Corregos - SP - Brasil - CEP: 17300000 São Paulo - SP - BRASIL - CEP: 5075010 +55 14 98118-1785 +55 11 3835-4255 [email protected] [email protected] www.queennutmacadamia.com.br www.revistahotelaria.com.br Setor / Sector: Bread & Bakery,Sweets & Setor / Sector: Mídia / Media Snacks,Food Service,Fine Food Sobre a empresa: Suprimentos & Serviços Sobre a empresa: QueenNut Macadamia de Hotelaria. Primeira revista nacional de há 29 anos produzindo as mais saborosas informação e orientação técnica sobre máquinas, e nutritivas Macadamias, com qualidade e equipamentos, produtos e serviços para o setor segurança(certificação BRC),sempre inovando de hospedagem. para servir aos diversos mercados consumidores. About the company: QueenNut Macadamia has being producing the most flavored and RICAELI ALIMENTOS nutriticious Macadamias , with safety and quality certifications ( BRC) , always innovating to serve 6-250 both industrial and retail markets. +55 11 4671-8888 - Brasil [email protected] Setor / Sector: Food Service

34 | catálogo anufood brazil ROLAND FOODS About the company: RXM is focused in international business with 12 years of experience 3-30 on the market and shipping products to over 50 West 23rd Street, 71 countries and trading animal proteins such as New York - Estados Unidos - 10010 beef, PORK, POULTRY and lamb. +1 800-221-4030 [email protected] www.rolandfoods.com SABOR DAS ÍNDIAS Setor / Sector: Drinks & Hot Beverages,Organic,Sweets & Snacks,Food 6-175 Service,Fine Food +55 19 3836-2183 - Brasil About the company: Roland was founded in [email protected] 1934, is a USA based company with over 1,500 Setor / Sector: Fine Food items developed for the food service and retail channels, the brand has also a strong presence in international markets. SAKATA

1-515 RPB S.A. +55 11 99657-5323 - Brasil [email protected] 3-100 Setor / Sector: Agrifoods Ruta Nacional 14, Km 58 - Gualeguaychú - Entre Ríos - Argentina - 2820 +34 46 420200 SANTA MASSA [email protected] www.baggio.com.ar 5-285 Setor / Sector: Agrifoods,Drinks Av. Coronel Clementino Gonçalves, 1880 & Hot Beverages,Bread & Santa Cruz Do Rio Pardo, SP - Brasil Bakery,Sweets & Snacks,Fine Food CEP: 18900000 +55 14 3372-8111 [email protected] RUPAREL FOODS www.santamassa.com.br Setor / Sector: Bread & Bakery 7-280 Sobre a empresa: A Santa Massa é uma empresa Industrial Plot, 43 do ramo alimentício que mistura qualidade, Gujarat- India - 364290 carinho e cuidado, oferecendo produtos práticos e +9 1 9898026817 inovadores e promovendo a magia do sabor. [email protected] About the company: Santa Massa is a food [email protected] company which by putting together quality, www.anthonyfoods.com affection and care, offering basic products and Setor / Sector: Bread & Bakery,Food which results in the magic of flavor. Service,Fine Food Sobre a empresa: Fabricante e Exportador de Manteiga de Amendoim e Pasta de Amendoim. SEAFOOD BRASIL About the company: Manufacturer and Exporter of Peanut Butter and Peanut Paste. 1-250 Rua Serranos, 232 São Paulo - SP - Brasil - CEP: 4147030 RXM +55 11 2361-6000 [email protected] 2-85 www.seafoodbrasil.com.br Avenida Cauaxi , 293, Sala 1116 Setor / Sector: Mídia / Media Barueri, SP - Brasil - 6454020 Sobre a empresa: Plataforma de comunicação criada +55 11 4133-2599 para aproximar todos os atores da cadeia produtiva [email protected] do pescado, desde a produção ao consumo. www.rxm.com About the company: Media group focused on Setor / Sector: Meat bringing together all the stakeholders in the Sobre a empresa: A RXM está focada em negócios seafood chain, from production to consumption. internacionais, com 12 anos de experiência no mercado e remessa de produtos para mais de 50 países e comercializando proteínas animais, como carne bovina, carne de porco.

catálogo anufood brazil | 35 EXPOSITORES | EXHIBITORS

SEARA ALIMENTOS About the company: SL Alimentos produces and supplies integral and functional ingredients (oats, 2-300 rye, barley, rice, wheat) for the industries and also +55 11 3144-7933 - Brasil packages the products in co-manufacturing and [email protected] co-packing contracts. Setor / Sector: Meat

SONYA FOODS SENAI - SP 7-300 3-250 Anil Road Near Anil Starch Mill, 711 Rua Tagipuru, 242 Ahmedabad - Gujarat - India - 380025 São Paulo - SP - Brasil - CEP: 1156000 +91 9825039351 +55 11 3279-7420 [email protected] [email protected] www.sonyafoods.com www.sp.senai.br Setor / Sector: Agrifoods,Bread & Bakery,Sweets & Setor / Sector: Associação / Association Snacks,Fine Food Sobre a empresa: Promovemos educação Sobre a empresa: Nós fabricamos e exportamos profissional e técnica e soluções tecnológicas manteiga de amendoim, manteiga de caju, manteiga customizadas com confiabilidade e assertividade de amêndoa e amendoim aromatizado. Nós também na área de alimentos. podemos fornecer amendoim descascado e pasta de About the company: We promote professional amendoim. Nós possuímos BRC, FSSC 22000, Halal etc. and technical education and customized About the company: We manufacture and technological solutions with reliability and export peanut butter, cashew butter, almond assertiveness in the food area. butter and flavoured peanuts. We can also provide blanched peanuts and peanut paste. We possess BRC, FSSC 22000, Halal etc. SICHUAN PROVINCE HUIQUAN CANNED FOOD CO., LTD SOORO 4-370 Xinpin Town,Xinjin County, Chengdu City, Sichuan 6-150 Province, C, 8-260 - Chengdu - China - 611430 Rodovia BR 163 - Km 283,8, s/n +86 28 82589333 Marechal Cândido Rondon - PR - Brasil [email protected] CEP: 85960000 schuiquan.en.alibaba.com +55 45 3284-5300 Setor / Sector: Fine Food [email protected] www.sooro.com.br Setor / Sector: Dairy,Drinks & Hot SÍCOLA Beverages,Bread & Bakery,Sweets & Snacks,Fine Food Sobre a empresa: A Sooro é uma empresa de 6-185 ingredientes lácteos com elevado padrão de +55 24 2251-8550 - Brasil qualidade. A indústria transforma o soro de [email protected] leite em ingredientes que atendem diversas Setor / Sector: Bread & Bakery aplicações na indústria de alimentos.

SL ALIMENTOS SOULANGES MILLS 2-500 4-25 Rodovia do Café Br376, Km 289 +4 450 2653005 - Canadá Mauá Da Serra - PR - Brasil - Cep: 86828000 [email protected] +55 43 2101-2500 Setor / Sector: Fine Food [email protected] www.slalimentos.com.br Setor / Sector: Agrifoods,Organic STAR JEWEL SA (RINCON DE Sobre a empresa: A SL Alimentos produz e VIDA) fornece ingredientes integrais e funcionais (aveia, centeio, cevada, arroz, trigo) para as 3-100 indústrias e também envasa os produtos em Vélez Sarsfield, 856 - Concordia - Entre Ríos - contratos co-manufacturing e co-packing. Argentina - E3202

36 | catálogo anufood brazil Powered by 4a edição TASTE OF TECHNOLOGY Feira Internacional de Fornecedores para as Indústrias de Carnes e Proteína Animal NOVA DATA Expotrade Convention Center 26-28 Maio 2020 Curitiba-PR, Brasil

Processamento | Tecnologia de Embalagens Refrigeração | Segurança Alimentar Ingredientes | Logística | Serviços

PARTICIPE DA FEIRA ESSENCIAL PARA O SETOR DE CARNES E PROTEÍNA ANIMAL

www.anutecbrazil.com.br

Apoio Organização do Congresso Organização

catálogo anufood brazil | 37 EXPOSITORES | EXHIBITORS

+54 11 4225 6630 [email protected] [email protected] www.soldealba.com www.fincarincon.com.ar Setor / Sector: Sweets & Snacks Setor / Sector: Agrifoods,Drinks & Hot Beverages Sobre a empresa: En Abril de 1978, Tostaderos Sol de Alba, S.A. se estableció en Granada (España) Como um fabricante de frutos secos e STRAUSS JUICES AND fabricante de snacks e milho torrado. COMMODITIES 2-495 URBANO +55 11 5506-0563 [email protected] 7-170 Setor / Sector: Agrifoods Rua João Januário Ayroso, 3183 Jaraguá do Sul, SC - Brasil - CEP: 89253565 +55 47 3372-7500 STuttGART ARTIGOS FINOS [email protected] www.urbano.com.br 4-140 Setor / Sector: Agrifoods Rua Almirante Barroso, 1360 Sobre a empresa: Com a missão de garantir Blumenau - SC - Brasil - CEP: 89035402 alimentos saudáveis e saborosos do campo a +55 47 3323-2137 mesa do consumidor, a Urbano Agroindustrial [email protected] se consolidou como uma das três maiores www.stuttgart.com.br empresas em seu mercado de atuação. Setor / Sector: Drinks & Hot Beverages,Sweets About the company: With the mission of & Snacks,Fine Food guaranteeing healthy and tasty food from Sobre a empresa: Fundada em 1993, a the field to the consumer’s table, Urbano Stuttgart importa da Alemanha e de vários Agroindustrial has consolidated itself as one of outros países produtos alimentícios e bebidas the three largest companies in its market. de destacada qualidade e distribui seus produtos com exclusividade para todo o Brasil. VIRU

SUR VALLES WINE GROUP 5-150 +51 44-484040 - Perú 2-390 [email protected] Av. El Cerro, 56 Setor / Sector: Fine Food Providencia - Santiago De Chile - Chile +2 22310033 [email protected] VISIMEX JOINT STOCK survalles.com COMPANY Setor / Sector: Drinks & Hot Beverages 7-100 [email protected] SYARIKAT THONG GUAN Setor / Sector: Agrifoods TRADING SDN BHD

7-20 VIT MAKANAN (KUALA LUMPUR) +4 4422020 - Malásia SDN B [email protected] Setor / Sector: Fine Food 7-30 Lot126, Jln Tmn Industri Integrasi Rawang 1/2, 0 Selangor – Malásia - 48000 TOSTADEROS SOL DE ALBA +603 6093 3999 [email protected] 7-90 www.vit.com.my Pol. Ind. Juncaril Setor / Sector: Fine Food Calle, Loja 116 - Peligros - Espanha - 18210 About the company: VIT’S is a renowned noodle +34 958 466760 manufacturer and distributor of premium grade shelf stabled noodles.

38 | catálogo anufood brazil [email protected] WOLF WURSTSPEZIANLITATEN www.amoytopfoods.com Setor / Sector: Fine Food 4-100 +49 15222701020 - Alemanha [email protected] XIAMEN PANPAN FOODSTUFF Setor / Sector: Fine Food INVESTMENTS CO.,LTD

4-385 WOOMTREE CORPORATION No.623 Sishui Road, Huli District, 1402 Xiamen – China - 361000 3-165 +86 592 3100888 +70 46002902 - Coreia [email protected] [email protected] www.panpanfood.com Setor / Sector: Fine Food Setor / Sector: Sweets & Snacks

XIAMEN AMOYTOP IMPORT & Z ERNOFF SRL EXPORT CO.,LTD 1-280 5-395 +37 361 62288 - Moldova Bldg. B, No.9-19, Fanghu Road,Huli District [email protected] Xiam, 401 – Xiamen – China - 361000 Setor / Sector: Fine Food +86 592 6037981

catálogo anufood brazil | 39 EXPOSITORES | EXHIBITORS

ZHANGZHOU EXCELLENT IMPORT & EXPORT CO.,LTD Partners 4-390 Parceiros 2503-2504, Unit 1 Building 2, Mingfa Plaza Longwen Distric, 8-290 – Zhangzhou China - 363000 +86 0596-2110835 [email protected] www.excellentproduct.com.cn Setor / Sector: Fine Food

ZHANGZHOU GANGCHANG INDUSTRY & TRADE CO., LTD.0 4-395 Dengke County, Longwen District, Zhangzhou, Fujian, Zhangzhou - China - 363005 +86 596-212268 [email protected] www.gangchang-food.com Setor / Sector: Fine Food

ZHANGZHOU YUFENG I/E CO., LTD. 3-400 502, Bldg 4,No.32 N.Xinhua Rd. Zhangzhou Fujian China - 363000 +86 596 2928330 [email protected] www.zzyfco.com Setor / Sector: Fine Food

ZUMMO 4-250 Patrocinador Patrocinador VIP Buyers Rua Matos Costa, 141, Loja Sponsor VIP Buyers Sponsor Cotia - SP - Brasil - CEP: 4612-8926 +55 11 4612-8926 [email protected] www.zummo.com.br Setor / Sector: Drinks & Hot Beverages,Food Service Sobre a empresa: A Net Light Ltda (ZUMMO). atua na área gastronômica, comercializando equipamentos desde julho de 1997, sempre Parceria Estratégica Coorganizador introduzindo novidades que reduzam custos, Strategic Partnership Co-organiser otimizem e facilitem o trabalho do setor. About the company: A Net Light Ltda. has been operating in the gastronomic area, marketing equipment since July 1997, always introducing new products that reduce costs, optimize and facilitate the work of the sector. Organização Organiser

40 | catálogo anufood brazil Parceiros Partners

Patrocinador Patrocinador VIP Buyers Sponsor VIP Buyers Sponsor

Parceria Estratégica Coorganizador Strategic Partnership Co-organiser

Organização Organiser

catálogo anufood brazil | 41 FS FEIRAS | por Redação

Oportunidades à vista ANUFOOD Brazil reúne profissionais de várias partes do mundo e é um ambiente propício para a geração de excelentes negócios

ais de sete mil profissionais da Anuga, maior evento mundial do setor do segmento de food service — é uma feira de negócios exclusiva para o e supermercadistas. Mais de setor de alimentos e bebidas. Em seus dez M 100 expositores de todas as setores, Agrifoods, Meat, Chilled & Fresh partes do mundo. Mais de 50 compradores Food, Dairy, Drinks & Hot Beverages, Fine nacionais e internacionais nas Rodadas de Food, Bread & Bakery, Organic, Sweets & Negócios, ao longo de três dias de evento. Snacks e Food Service, os visitantes en- A ANUFOOD Brazil promete resultados contrarão fontes de inspiração e grandes bastante positivos e foi muito esperada. oportunidades de negócios. Tem como “A ANUFOOD Brazil — versão brasileira público-alvo distribuidores, atacadistas,

42 | catálogo anufood brazil KoelnMeSSe iMaGe dataBaSe

supermercadistas, restaurantes, bares, ho- de Pesquisa Agropecuária) e Wilson téis, entre outros. Expositores e visitantes Mello, presidente do Conselho da ABIA poderão ampliar seus negócios em todos (Associação Brasileira da Indústria de os níveis”, ressalta Cassiano Facchinetti, Alimentos). Os assuntos abordados es- diretor geral da Koelnmesse do Brasil, or- tão relacionados às tendências do con- ganizadora do evento. sumo de alimentos no mundo, agro- Na área de exposição, há empresas que pecuária e mudanças na indústria de apresentam produtos e novidades para os alimentos”, destaca Facchinetti. compradores e futuros investidores. Além A geração de negócios será fomenta- disso, eventos simultâneos enriquecem os da, ainda, com a Rodada Internacional debates que a ANUFOOD Brazil propõe. de Negócios, em parceria com a Promo- “O Congresso é um dos maiores des- ex e patrocínio da MSC. A rodada possui taques da ANUFOOD Brazil e vai reu- como objetivo ampliar e fortalecer as re- nir especialistas internacionais no de- lações comerciais da indústria brasileira bate sobre segurança alimentar. Com com fornecedores de serviços e produtos curadoria e expertise da FGV Projetos de diversos países ao redor do globo. (Fundação Getúlio Vargas), entre os pa- “Destaque também para o projeto com lestrantes confirmados estão Manoel a BaresSP, que inclui workshop interativo Otero, diretor Geral do IICA (Instituto de coquetelaria, aula de drinks com café Interamericano de Cooperação para a e degustação com beer sommelier. A pro- Agricultura), Jonathan Brooks, chefe posta é oferecer aos visitantes, de forma da divisão de Agro-Alimentos, Comér- gratuita, conhecimentos básicos sobre a cio e Mercado da OCDE (Organização elaboração de drinks deliciosos (incluin- para a Cooperação e Desenvolvimento do um ingrediente especial, o café) e so- Econômico), Sebastião Barbosa, presi- bre a degustação de cervejas artesanais de dente da Embrapa (Empresa Brasileira qualidade”, relata Facchinetti.

catálogo anufood brazil | 43 FS FEIRAS KoelnMeSSe iMaGe dataBaSe

Um tour, composto por visitas guiadas Relevância em três ilhas (bartender, barista e cervejas artesanais), integradas e abertas, com orien- Para Facchinetti, feiras como essa es- tações de instrutores experientes e equipes timulam os produtores e as organizações treinadas também chama a atenção. do segmento a buscarem aprendizados Entre os parceiros do evento, há a par- e também novas oportunidades de ne- ticipação do SENAI (Serviço Nacional de gócios. E na ANUFOOD Brazil é possível Aprendizagem Industrial) unidade Barra entrar em contato com os principais lan- Funda, que realiza aulas-show para pro- çamentos, tendências de consumo, futu- fissionais das áreas de panificação e con- ro da segurança alimentar e melhores feitaria durante a feira. práticas do setor. Tudo isso por meio de “Outro parceiro estratégico desta edi- exposições, palestras, congressos e com- ção do evento, a Abrasel (Associação partilhamentos de experiências. Brasileira de Bares e Restaurantes) está “O Brasil é o mercado mais importante à frente da Arena Gourmet, onde serão para a Koelnmesse na América do Sul e um realizadas apresentações para o setor player cada vez mais relevante no cenário de pizzas, com o Instituto ConPizza, e mundial da produção de alimentos. O país demonstrações sobre aproveitamento merece abrigar um evento com o padrão e como evitar o desperdício de alimen- Anuga de qualidade”, frisa Facchinetti. “De tos, com a Gastromotiva. Além disso, a acordo com os dados do setor, em 2017, o associação também promove o I Encon- Brasil estava em 3º lugar nas categorias tro Abrasel - ESBRE: Saberes para Bares Alimentos Frescos e Bebidas Quentes, 4º e Restaurantes”, salienta o profissional. lugar em Alimentos Embalados e 5º lugar

44 | catálogo anufood 2019 KoelnMeSSe iMaGe dataBaSe em Bebidas Frias. Em números absolutos, os brasileiros gastaram cerca de R$ 900 bilhões nesses segmentos, e a projeção nacional para 2022 chega a quase R$ 1 tri- lhão. Apenas a China e os Estados Unidos estão à nossa frente em todo o ranking e, em alguns casos específicos, Índia, Japão e México. O mercado está aquecido, e cada impulso para gerar mais negócios e desen- volvimento é importante”, avalia ele.

Diferenciais

Despertando a atenção de milhares de pessoas, todo o sucesso da feira tem razão de ser, uma vez que o evento conta com KoelnMeSSe iMaGe dataBaSe diversos diferenciais. Um deles, já citado por Facchinetti, está na segmentação do encontro, dividido em 10 setores, o que é uma prática da Anuga que facilita a visita dos compradores. “Além disso, a feira é pioneira na pro- moção do agronegócio brasileiro e seus produtos in natura e típicos de cada re- gião. Esses são pontos que a diferenciam das outras feiras que ocorrem no país. Expositores e visitantes poderão am- pliar seus negócios em todos os níveis. A organização identificou os principais compradores no Brasil e ao redor do mundo por meio da rede global de even- KoelnMeSSe iMaGe dataBaSe tos da Koelnmesse para que parcerias sejam consolidadas diretamente com os expositores”, salienta o diretor geral da Koelnmesse do Brasil. Aliás, esse é outro ponto importante e que contribui para os bons resultados do evento: a experiência internacional. Como afirma Facchinetti, a Koelnmesse é líder in- ternacional na implementação de feiras de alimentos e serviços e produtos relaciona- dos a processamento de alimentos e bebidas. “Feiras como a Anuga, a ISM - Feira In- ternacional de Doces e Biscoitos e a Anuga FoodTec são reconhecidas em todo mundo como líderes absolutas em seus setores. A KoelnMeSSe iMaGe dataBaSe Koelnmesse também organiza feiras líderes no setor de alimentos e bebidas em outros mercados emergentes no mundo todo, tais como Brasil, China, Índia, Itália, Japão, Tai- lândia, Estados Unidos e Emirados Árabes Unidos. Com essas atividades globais, ofere- ce aos seus clientes um completo portfólio de eventos qualificados, em diferentes mer- cados, que garantem uma rede de negócios sustentável e internacional”, diz ele.

catálogo anufood 2019 | 45 FS FEIRAS VulGação i d

Ganhos

“O Brasil é o mercado Com tudo isso, todos os envolvidos só têm a ganhar com o evento. “Trata- mais importante para a -se de um ambiente que vai proporcio- nar a expositores e visitantes a possi- Koelnmesse na América do bilidade de ampliar e fortalecer seus negócios no mercado local, bem como Sul e um player cada vez se beneficiar de uma plataforma de ex- portação capaz de aprimorar o posicio- mais relevante no cenário namento de seus produtos no mercado internacional”, destaca Facchinetti. mundial da produção de Não é à toa que, desde o lançamento da ANUFOOD Brazil, em agosto de 2017, alimentos. O país merece já há um retorno muito positivo do mer- cado. “Prova disso é a chancela da FGV abrigar um evento com o Projetos e outras parcerias firmadas com entidades setoriais, instituições e padrão Anuga de qualidade”, consultorias para que esta primeira edi- ção do evento seja um sucesso”, salienta frisa Facchinetti. o diretor geral.

46 | catálogo anufood brazil Nos vemos em 2020 powered by anufoodbrazil.com.br

2ª edição

All About Food Feira Internacional Exclusiva para o Setor de Alimentos e Bebidas 9-11 Março 2020 São Paulo Expo, São Paulo, Brasil

AGRIFOODS MEAT CHILLED & DAIRY DRINKS & FRESH FOOD HOT BEVERAGES

FINE FOOD BREAD & BAKERY ORGANIC SWEETS & FOOD SERVICE SNACKS

Patrocícnio Certificação Parceira Estratégica Coorganizador Organizador Sponsor Certification Strategic Partnership Coorganiser Organiser