Ellen Amelia Shippy

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ellen Amelia Shippy The Association for Diplomatic Studies and Training Foreign Affairs Oral History Project ROBERT LAGAMMA Interviewed by: Charles Stuart Kennedy Initial interview date: August 6, 2008 Copyright 2014 ADST [Note: This interview was not edited by Mr. LaGamma.] Q: This is tape one, side one with Robert R. LaGamma. This is being done on behalf of the Association for Diplomatic Studies and Training and I am Charles Stuart Kennedy. Do you go by Bob? LAGAMMA: I go by Bob. Q: Bob. Ok we will start at this point. Let’s start at the beginning. Where and when were you born? LAGAMMA: 1939 in New York City. I grew up in the Bronx. Q: OK, tell me a little something about the LaGamma side of your family? Where do they come from and your grandparents and all. What line of work were they in and education and so on. LAGAMMA: My grandparents came to the United States at the turn of the century from Italy, Calabria, a little town called Castrovillari in the mountains. Very poor, to this day very poor. I visited it a couple of times, and can hardly imagine how they managed to get to the coast and to the nearest port which probably was Naples. Going through those mountains in the days before railroads and cars. Q: By foot probably. LAGAMMA: Only by foot and a great distance. Q: Well did they go to New York I assume? LAGAMMA: Yeah, the whole family went to New York. Q: And what did you say your grandparents or so, what sort of activity was he involved in? 1 LAGAMMA: Well he was a land agent. My grandfather worked for a wealthy landholder in that part of the country. He didn’t have much in the way of skills when he came to the United States. Q: Do you know what they were doing or what he did? LAGAMMA: Well he did a number of different things. He was never very successful at any of them. He did some carpentry and did some tailoring. He had some basic skills he put to work to scrape out a living. It was especially tough during the depression where he didn’t have very much to do at all. Q: What about your father? LAGAMMA: My father was born in New York. He didn’t speak very much Italian. They weaned him away from his language. He actually went to the same high school I went to, Stuyvesant High School in New York, as did my uncle. Then he went off to the navy during the war. He was a naval carpenter and participated in most of the island invasions and saw a lot of very bloody combat in the South Pacific. Q: Then what happened when he came back? LAGAMMA: He came back. Q: Of course he was married. LAGAMMA: I was born in 1939, and when he came back I was six years old, ’45. He settled in as a carpenter and he did that for a number of years and then he eventually went to work for the New York Transit Authority. Q: I take it he didn’t have more than a high school education. LAGAMMA: He started college but didn’t go very far before the war broke out, and never picked up on it. Q: What about on your mother’s side? Where did her family come from? LAGAMMA: They came from near Naples. They came over about the same time. Q: So you grew up in an Italian neighborhood. LAGAMMA: Well actually I grew up on the edge of an Italian neighborhood in a very cosmopolitan working class neighborhood, with Jews, Italians, Poles, Irish, even some African Americans. It was really quite a mixed neighborhood. Q: What did they call the area? 2 LAGAMMA: Well right now it would be called the edge of the South Bronx. Q: Did you live in an area where you had extended family? LAGAMMA: Yes. My father had three sisters, my aunts, and two brothers, so that was the major part of my extended family. My aunts were never married, so I spent a great deal of time growing up with them including during the war. I spent a little lesser time with my aunts on my mother’s side. Q: Did you get much, in a way Italian is probably not the word for it, I imagine they spoke a dialect. LAGAMMA: Sure. I didn’t have any exposure to Italian whatsoever. It was a banned language. My grandparents spoke it only to each other. Q: I used to get this from the German, not in front of the children. LAGAMMA: That’s right. And so it wasn’t until I studied Italian in the foreign service and was assigned to Italy that I learned Italian. Q: Well now in your area, in the first place I assume your family was Catholic, but were they very Catholic or not particularly? How did this go? LAGAMMA: Not rigorous, no. I mean we went to mass; we had all the sacraments. We went to church once in awhile. Not necessarily on a regular basis. We grew up within the framework of the church, local parish, but I guess some of us became more religious than others and some drifted away. Q: Was there a cohesive Italian community as a kid or were you pretty much in a mixed? LAGAMMA: Pretty much, I grew up in the midst of other ethnic groups. It was a very strong Jewish population in my neighborhood. A lesser number of Irish and some Italians, not many, and other nationalities. Q: I was interviewing quite recently a woman, Beverly Zweiben who said, I grew up in the Bronx and she didn’t meet a protestant until she went away to get her masters. She went away to I think the University of Indiana. Until that time I mean she had Jewish friends, mostly Jewish friends. She was Jewish, but Italian or Irish. But they were all either that. There wasn’t … LAGAMMA: Yeah. Well I played on the Lutheran basketball team as well as a Catholic one. Q: Were you much of a reader or did this sort of thing go on? 3 LAGAMMA: Oh yeah. Reading was my salvation. It was kind of the entryway to higher education and interest in the wider world, and the thing that filled up many hours while I was growing up which otherwise would have been very lonely hours. Q: Where did you go to get your books? LAGAMMA: The Arthur Avenue Library. About ten blocks from where we lived. Q: How good was the librarian or the librarians? Would you call them to help you get the right book. LAGAMMA: No, they pointed me in the direction of the shelves, and that is about it. Not too helpful. Q: Do you recall some of your earlier books when you got into reading that influenced you or you enjoyed? LAGAMMA: Oh yeah. When I was seven, eight, nine, I fell into reading about the American frontier, the west, the heroes of the American frontier, the Kit Carsons and the Daniel Boones and Davy Crocketts. I remember reading biographies of each of them. And about the discoverers in the age of discovery. Christopher Columbus and the great navigators at the beginning of the age of discovery. Those sort of filled my imagination with ideas of adventure. Q: In school, let’s take elementary school. How did you mesh with the school system? LAGAMMA: I liked school. I liked learning, but I wasn’t very disciplined. My father encouraged me to be a good student, but didn’t keep after me very much or didn’t have much in the way of influence on my studies. I went to an elementary school within easy walking distance, four or five blocks from my house. One of the elementary teachers I had was Samuel Richewski. I had him for the fifth grade, and he was a grand master in chess. I learned how to play chess there. So that was quite inspiring. Q: Were you a good student? LAGAMMA: Pretty good, yeah. I was usually in the most advanced class. Q: Did you get involved with sports at all? LAGAMMA: Yeah, I played everything, lots of street games. You know we played all the games like football and basketball and baseball, but most of the time we played stickball, street games. Stick ball, punch ball, up the river, down the river, hundreds of games that we would invent on the sidewalks. Q: How were the streets in those days? 4 LAGAMMA: Not as crowded as they are now. There were actually parking spaces and room to move around. Q: Were there gangs? LAGAMMA: Oh yeah, there were gangs. There were gangs in my area. I was in a rather tough neighborhood. We had one gang that was known as the Fordham Baldies. If they decided they didn’t like you and had something against you, they would cut all your hair off. Q: Did you ever run afoul of them? LAGAMMA: Not so that I couldn’t run away fast enough. But it was a tough neighborhood. We talked about going to the library. At one point when I was about 10 or 12 years old, I acquired a pocket knife because I wanted to defend myself when I crossed some difficult terrain in the park on the way to the library. Q: Did you get into a gang? LAGAMMA: No, I never belonged to a gang.
Recommended publications
  • Immigration and Restaurants in Chicago During the Era of Chinese Exclusion, 1893-1933
    University of South Carolina Scholar Commons Theses and Dissertations Summer 2019 Exclusive Dining: Immigration and Restaurants in Chicago during the Era of Chinese Exclusion, 1893-1933 Samuel C. King Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/etd Recommended Citation King, S. C.(2019). Exclusive Dining: Immigration and Restaurants in Chicago during the Era of Chinese Exclusion, 1893-1933. (Doctoral dissertation). Retrieved from https://scholarcommons.sc.edu/etd/5418 This Open Access Dissertation is brought to you by Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. Exclusive Dining: Immigration and Restaurants in Chicago during the Era of Chinese Exclusion, 1893-1933 by Samuel C. King Bachelor of Arts New York University, 2012 Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Doctor of Philosophy in History College of Arts and Sciences University of South Carolina 2019 Accepted by: Lauren Sklaroff, Major Professor Mark Smith, Committee Member David S. Shields, Committee Member Erica J. Peters, Committee Member Yulian Wu, Committee Member Cheryl L. Addy, Vice Provost and Dean of the Graduate School Abstract The central aim of this project is to describe and explicate the process by which the status of Chinese restaurants in the United States underwent a dramatic and complete reversal in American consumer culture between the 1890s and the 1930s. In pursuit of this aim, this research demonstrates the connection that historically existed between restaurants, race, immigration, and foreign affairs during the Chinese Exclusion era.
    [Show full text]
  • French Historical Studies Style Sheet
    The French Historical Studies Style Guide comprises three parts: (1) a style sheet listing elements of style and format particular to the journal; (2) starting on page 6 of this guide, the Duke University Press Journals Style Guide, which offers general rules for DUP journals based on The Chicago Manual of Style, 17th ed. (CMS); and (3) starting on page 12, an explanation with examples of the journal’s format for citations and reference list or bibliography. French Historical Studies Style Sheet ABBREVIATIONS In citations and in reference lists the names of the months are given as follows: Jan., Feb., Mar., Apr., May, June, July, Aug., Sept., Oct., Nov., Dec. ABSTRACTS For every article (but not for review articles or contributions to a forum), an abstract must be provided in both English and French, with both an English and a French title. Neither version of the abstract should exceed 150 words. ACKNOWLEDGMENTS Acknowledgments, headed “Acknowledgments,” appear at the end of the article’s text and are written in the third person. The author thanks the anonymous reviewers of French Historical Studies, whose suggestions were inspirational and invaluable. EPIGRAPHS An epigraph, which may appear at the start of an article or a section, has an attribution that includes the author’s name or the author’s name and the work’s title. No other bibliographical information is required, and the source is not included in the references list unless it is cited elsewhere in the text. No footnote should be attached to an epigraph. I propose that the figurations of women to be found within Rousseau’s texts are constitutive of the organization of public and domestic life in the post-revolutionary world of bourgeois propriety.
    [Show full text]
  • Downloaded for Personal Non‐Commercial Research Or Study, Without Prior Permission Or Charge
    Ames, Catherine (2018) A Festival of Mysticism : Akutagawa Ryūnosuke, Narrative Form and the Politics of Subject Formation. PhD thesis. SOAS University of London. http://eprints.soas.ac.uk/32461 Copyright © and Moral Rights for this thesis are retained by the author and/or other copyright owners. A copy can be downloaded for personal non‐commercial research or study, without prior permission or charge. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the copyright holder/s. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. When referring to this thesis, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given e.g. AUTHOR (year of submission) "Full thesis title", name of the School or Department, PhD Thesis, pagination. A Festival of Mysticism: Akutagawa Ryūnosuke, Narrative Form and the Politics of Subject Formation Catherine Ames Thesis submitted for the degree of PhD 2018 Department of the Languages and Cultures of Japan and Korea SOAS, University of London Contents Acknowledgements 5 Abstract 7 Introduction to the Thesis: “A Festival of Mysticism” 9 Key Terms: Realism versus Modernism 13 Genesis of the Thesis and Literature Review 19 Methodology 32 Choice of Texts 33 Akutagawa: A Writer Steeped in Western Literature 40 Theoretical Situatedness 50 Guide for Chapters to Follow 56 Chapter 1: Critical and Historical Context 62
    [Show full text]
  • French Institute Alliance Française President Page 2
    POSITION DESCRIPTION July 2021 FRENCH INSTITUTE ALLIANCE FRANÇAISE PRESIDENT MISSION FIAF’s mission is to create and offer innovative and unique programs in education and the arts that explore the evolving diversity and richness of French and Francophone language and cultures. It seeks to generate new ideas and promote cross-cultural dialogue through partnerships and new platforms of expression. Today, FIAF serves an extensive community of more than 100,000 New Yorkers who share an affinity for French and Francophone cultures, language, and destinations. ORGANIZATION DESCRIPTION Founded at the turn of the 20th century, the French Institute and the Alliance Française de New York operated as two separate organizations – the first promoting French arts, the second teaching French. In 1971, they merged to form what has become one of the largest and most respected centers of French-American activities in the United States: the French Institute Alliance Française (FIAF). For nearly 120 years, FIAF has been the destination for starting, continuing, and perfecting French language skills in a supportive, immersive, and culturally rich setting. Through an unparalleled range of cultural events including live performances, film screenings, panel discussions, wine tastings, and gallery exhibitions, FIAF invites New Yorkers of all ages and backgrounds to engage with the best of French culture. Since launching its online classes and cultural programs in 2020, FIAF’s audience base now extends nationwide. It also offers unique access to French language and culture at its satellite center in Montclair, New Jersey. Housed in their own beautiful and historic Beaux-Arts building on the Upper East Side of Manhattan, FIAF offers versatile, state-of-the-art event and reception spaces including a 400- person auditorium that can accommodate a wide variety of special occasions.
    [Show full text]
  • Austen Chamberlain and ANGLO-French RELATIONS IN
    CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by University of Salford Institutional Repository Austen Chamberlain and Britain’s relations with France in the Locarno Era, 1924-1929. Gaynor Johnson. Austen Chamberlain was one of the longest serving foreign secretaries of the twentieth century, remaining in office from October 1924 until the General Election in the early summer of 1929. His tenure coincided with the demise of the Geneva Protocol, the signature of the Treaty of Locarno, a major disarmament conference in Geneva, crisis in the Far East and a deterioration of Britain’s relations with the United States.1 By the time the second Baldwin government fell from office in the wake of the economic crisis caused by the Wall Street Crash, the diplomatic landscape was very different from that which had existed when Chamberlain had arrived at the Foreign Office. In particular, Britain had become party to two pacts that not only outlawed war but contained a commitment to use military might to enforce them. This was a remarkable departure from the more cautious approach of Chamberlain’s predecessors, both before and after the First World War. They had been reluctant to allow Britain to offer concrete promises of assistance to her European neighbours in the event of invasion or war. Britain had, of course, been one of the founding members of the League of Nations, whose Covenant relied on the concept of collective security to operate effectively.2 But by the mid 1920s, crises such as that caused by Mussolini’s annexation of Corfu in 1923, had demonstrated that this system for ensuring the satisfactory resolution of disputes between states could not be relied upon.3 1 At the heart of the discussion about the effectiveness of the League as a keeper of the peace during the 1920s and the wider diplomatic initiatives of Chamberlain’s Foreign Secretaryship is Britain’s relationship with France.
    [Show full text]
  • The Reception of the Second Sex in Europe
    Feminisms and feminist movements The reception of The Second Sex in Europe Sylvie CHAPERON ABSTRACT From the date of its publication in France in May 1949 to the 2000s, the European reception of Simone de Beauvoir’s The Second Sex—of which the French component is well known—gave rise to many debates and critiques in literary and political circles as well as among feminists. Its contents indeed challenged the dominant sexual order, and served as an invitation for the liberation of morals and gender equality. Neither the work nor its reception can be separated from the rest of the author’s work, or from her life, travels, and political commitments. Until the mid-1960s, the critical reception was closely linked to the international diffusion of French existentialism as well as the political and cultural logic of the Cold War. Feminist debates dominated from the 1960s to the 1980s, before the development of Beauvoirian studies led to a scholarly reevaluation of the book. In The Second Sex, which was published by Gallimard in 1949, Simone de Beauvoir (1908-1986) directly attacked the dominant sexual order: she called for the liberalization of contraception and abortion, rehabilitated feminine homosexuality, emphasized the violence of sexual relations, and dispelled the myths of the maternal instinct, femininity, and maternity. The French reception of the lengthy essay was highly polemical. When one of the chapters appeared in the journal Les Temps Modernes in May 1949, François Mauriac (1885-1970) sparked a controversy in the literary supplement of the newspaper Figaro. He was indignant that the “literature of Saint- Germain-des-Prés” had reached the “limits of the abject” with the text entitled “Sexual Initiation of the young woman,” and encouraged Christian youth to react.
    [Show full text]
  • Public Opinion and Foreign Policy: British and French Relations with the Netherlands
    Public Opinion and Foreign Policy: British and French Relations with the Netherlands, 1785-1815 Graeme Edward Callister PhD University of York Department of History September 2013 ABSTRACT This thesis examines the interplay of public opinion, national identity and foreign policy during the period 1785-1815, focusing on three consistently interconnected countries: the Netherlands, France and Great Britain. The Netherlands provides the centrepiece to the study, which considers how the Dutch were perceived as a nation, a people and as a political entity, at both governmental and popular levels, in the three countries throughout the period. Public opinion is theorised as a two-part phenomenon. Active public opinion represents the collated thoughts and responses of a certain public to an event or set of circumstances. Latent public opinion represents the sum of generally-accepted underlying social norms, stereotypes or preconceptions; the perceptions and representations latently present in unconscious mentalités. The thesis examines how perceptions and representations of the Netherlands in all three countries fed into public opinion and, ultimately, into national identity either of the self or the ‘other’. It then investigates the extent to which the triangular policies of Britain, France and the various incarnations of the Dutch state were shaped by popular perceptions, identities and opinion. While active opinion is shown to have generally been of negligible importance to the policy-making process, it is argued that the underlying themes of latent opinion often provided the conceptual background that politicians from all three countries used to make policy. The influence of latent opinion was often as much unconscious as deliberate.
    [Show full text]
  • Yushchenko Promotes Business Development at International
    INSIDE:•A history of linguicide of the Ukrainian language — page 10. • First Lady Kateryna Yushchenko visits Chicago — page 13. • Photographs of Ukrainian Canadian Edward Burtynsky — centerfold. Published by the Ukrainian National Association Inc., a fraternal non-profit association Vol. LXXIII HE No.KRAINIAN 42 THE UKRAINIAN WEEKLY SUNDAY, OCTOBER 16, 2005 EEKLY$1/$2 in Ukraine Yushchenko promotes business development T U Well-knownW lawyer Serhii Holovatyi at International Economic Forum in Lviv tapped as new minister of justice by Zenon Zawada “I will do everything so that this sec- by Zenon Zawada 900 letters during his presidency from ordi- Kyiv Press Bureau ond step will be made and Ukraine will Kyiv Press Bureau nary Ukrainians – more than half of which become a member of the WTO in are complaints about corrupt or incompe- LVIV – President Viktor Yushchenko December,” Mr. Yushchenko said. The KYIV – Serhii Holovatyi is Ukraine’s tent judges, prosecutors and police. visited Lviv on October 6 to encourage first step is attaining market economy new justice minister, tapped to replace Mr. Holovatyi will be productive and business and economic development, as status, he said. Roman Zvarych, the American-born honestly serve the Ukrainian people as a well as to promote the Our Ukraine The United States will grant Ukraine politician whose tenure was marred by result of his “experience, coupled with People’s Union for the March 2006 par- market economy status by the end of the several scandals. his devotion to national interests,” Mr. liamentary elections. year, Deputy Assistant Secretary of the President Viktor Yushchenko signed an Yushchenko said.
    [Show full text]
  • Michael Lowy Georg Lukacs: from Romanticism to Bolshevism
    Michael Lowy Georg Lukacs: From Romanticism to Bolshevism Michael Lowy NLB Georg Lukacs - From Romanticism to Bolshevism Translated by Patrick Camiller Pour une sociologie des intellectuels rivolutionnaires - L' evolution politique de Lukdcs 1908-1929 was first published by Presses Universitaires de France, Paris, 1976 0 Presses Universitaires de France This edition first published 1979 CJNLB, I979 NLB, 7 Carlisle Street, London W 1 The translation of Chapter V, 'Luk:ics and Stalinism', was made by Ann Clafferty and was first published, in slightly different form, in New Left Review, 9 I (May-June I975). Filmset in 'Monophoto' Ehrhardt by Servis Filmsetting Ltd, Manchester Printed in Great Britain by Lowe & Brydone Printers, Thetford, Norfolk Bound by Kemp Hall Bindery, Oxford ISBN 8609 I 003 2 for !LANA co-author of this work Contents Acknowledgements 7 Introduction 9 I Towards a Sociology of the Anti-Capitalist Intelligentsia 15 r Intellectuals as a Social Category r 5 2 The Anti-Capitalist Radicalization of Intellectuals r6 3 The Anti-Capitalism of Intellectuals in Germany 22 4 The Revolutionary Intelligentsia in Hungary 67 II How an Intellectual Becomes a Revolutionary: Lukacs 1909-19 9' I Lukics's Anti-Capitalism and Tragic View of the World 9' 2 The Passage to Communism 128 III Lukacs's Leftist Period (1919-:n) '45 I Ethical Ultra-Leftism: 1919 148 2 Political Leftism: 1920 ' 54 3 Left Bolshevism: 1921 r6o 4 The Problematic of the Reign of Freedom r6s IV 'History and Class Consciousness': 1923 r68 v Lukacs and Stalinism '93 Index 215 Acknowledgements I would like first of all to express my profound gratitude to Professor Louis-Vincent Thomas ofl'Universit€:Rene-Descartes, supervisor of my doctoral thesis, whose contribution to the direction of my research was of inestimable value.
    [Show full text]
  • Revisiting Ottoman Alliance Politics Before the Great
    Open PoliticalJo Science,urnal xyz 2017;2018; 1 1:(2): 143– 122–135152 The First Decade (1964-1972) Research Article Open Access Research Article Dogachan Dagi* Max Musterman, Paul Placeholder Balance of Power or BalanceWhat Is So ofDifferent Threat: About Revisiting Neuroenhancement? Ottoman Alliance PoliticsWas ist before so anders the am Neuroenhancement? Great War Journal xyz 2017; 1 (2): 122–135 https://doi.org/10.1515/openps-2018-0012 Pharmacological and Mental Self-transformation in Ethic while the war and the warring alliances had not initially received November 30, 2018; accepted December 12, 2018.Comparison The First Decade (1964-1972) Pharmakologischeinvolved undthe Ottoman mentale territories? Selbstveränderung im Abstract: The Ottoman alliance politics before ethischenthe Great VergleichThe Ottoman entry into the war and its alignment ResearchWar has Article not been explored for theorizing alliance politics with Germany has long divided opinions into two crude though it presents a unique example of alliance https://doi.org/10.1515/xyz-2017-0010formation camps in which the main disagreement stems from Max underMusterman, external threat.Paul Placeholder Thus, in this article, a neo-realistreceived February whether 9, 2013; accepted the Committee March 25, 2013; for published Union online and July Progress 12, 2014 (CUP) balance of threat theory is utilized to examine the was motivated to join the war by their rather untested What Is So Different About Abstract: In the concept of the aesthetic formation of knowledge and its as soon Ottoman decision to align with Germany in the Greatas possible War. andidealistic success-oriented views toapplication, save the insights empire and or profits by a without realistic the Neuroenhancement?Unlike a historical account as to why the Ottomansreference sided to thecalculation arguments developedof power aroundpolitics 1900.
    [Show full text]
  • Franco-American Relations After the Election of François Hollande
    POLICY PAPER European issues n°241 Franco-American Relations after nd 22 May 2012 the election of François Hollande Justin Vaïsse Senior Fellow, The Brookings Institution Summary : The French Presidential election was not really followed in the US, where incidentally, a prefe- rence for "continuity" embodied by the outgoing president seemed to dominate amongst many of the country's leaders. Indeed, Nicolas Sarkozy's Presidency was marked by excellent France-US 1. This is a reworked version of an article initially published in relations. In this context, although the positions of the new President François Hollande on issues a “CERI Dossier” on “The 2012 such as the withdrawal of troops from Afghanistan and the anti-missile defence system seemed to French Presidential campaign as seen from the outside”, directed comprise bones of contention with the US, his main advantage amongst American leaders is his by Christian Lequesne. Our grate- clear commitment to a European policy that is more in favour of growth. This position has indeed ful thanks to him for authorisation to use this text. gained the support of the Obama administration, which is concerned about the European economic 2. http://www.lejdd.fr/Election- presidentielle-2012/Actualite/ situation and its possible effects on the other side of the Atlantic. Une-majorite-des-Francais-ne- veulent-pas-un-duel-Hollande- Sarkozy-499005/?from=cover INTRODUCTION the candidate Nicolas Sarkozy attracted 3. http://edition.cnn.com/video/ It would be unfair to blame the Ameri- media curiosity and ensured newspaper 4. http://www.thedailybeast.com/ newsweek/2012/04/01/how-a- cans for a lack of interest in the 2012 sales (as was the case in France), Ségo- terror-attack-saved-french-pres- French presidential election[1]: up until lène Royal intrigued the U.S.
    [Show full text]
  • A Francophile in the North Cascades Sarah Stephens Huxley College, Western Washington University
    Summit to Salish Sea: Inquiries and Essays Volume 1 Cohort 13 Article 3 3-5-2016 A Francophile in the North Cascades Sarah Stephens Huxley College, Western Washington University Follow this and additional works at: https://cedar.wwu.edu/s2ss Part of the Civic and Community Engagement Commons, Curriculum and Instruction Commons, Educational Methods Commons, Educational Sociology Commons, Environmental Studies Commons, Place and Environment Commons, and the Theory and Philosophy Commons Recommended Citation Stephens, S. (2016). A Francophile in the North Cascades. Summit to Salish Sea: Inquiries and Essays, 1(1), 30-42. Retrieved from https://cedar.wwu.edu/s2ss/vol1/iss1/3 This Article is brought to you for free and open access by the Peer-reviewed Journals at Western CEDAR. It has been accepted for inclusion in Summit to Salish Sea: Inquiries and Essays by an authorized editor of Western CEDAR. For more information, please contact [email protected]. Stephens: A Francophile in the North Cascades A Francophile in the North Cascades Sarah Stevens, Western Washington University Abstract The fields of cultural studies and environmental studies are often disconnected. Even the tagline, ‘act locally, think globally’ tends to refer to realizing how local ecological processes are related to global processes (Thomashow, 2002). Culture is left out of this interpretation of the phrase. I believe that in order to address global environmental issues cultural awareness needs to be part of the solution. My experience with learning French language and culture has convinced me that second language acquisition can be an effective way to bring cultural studies into the world of environmental studies.
    [Show full text]