Voices of Islam •
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Phonological Variation and Change in Mesopotamiaː
Phonological variation and change in Mesopotamiaː A study of accent levelling in the Arabic dialect of Mosul. Abdulkareem Yaseen Ahmed Thesis submitted to the Faculty of Humanities, Arts and Social Sciences in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Linguistics) School of Education, Communication and Language Sciences Newcastle University October 2018 Dedication To My Heart, soul & life Hussein, Yaseen & Yousif Acknowledgements Firstly, I would like to express my sincere gratitude to my supervisors Dr Ghada Khattab and Dr Damien Hall for their continuous support of my PhD study and related research, for their patience, honesty and immense knowledge. Their guidance over the last few years helped me in all the time of research and writing of this thesis. I would like to thank the following people for their kind support and help throughout my study: Dr Jalal Al-Tamimi and Dr Danielle Turton for their very helpful comments and suggestions on various things of the study. I would also like to thank Daniel Ezra Johnson for his support in conducting the statistics in this study. My sincere thanks to my colleague Maha Jasim who helped in many things especially checking the segmentation of the data. Very special ‘Merci’ goes to Maelle Amand for her immense help. I would also to thank all the people of Mosul and others who helped in various capacities in this study, particularly Ahmed Salama, Khalid Ibrahim Alahmed and Ekhlas Muhsin and Dhiaa Kareem. An everlasting ‘Thank You’ goes to Rosalie Maggio, Janet Atwill and Annabelle Lukin. I would also like to acknowledge the support of HCED (Iraq) for sponsoring my studies, without which this work would not have been possible. -
Tunisia (Tunisian Republic)
CultureGramsTM World Edition 2018 Tunisia (Tunisian Republic) History BACKGROUND Early Civilizations Throughout its history, Tunisia was a crossroads of many Land and Climate civilizations. Tunisia's indigenous inhabitants are known Tunisia covers an area twice as big as Austria or slightly collectively as Berbers, but a more accurate indigenous term larger than the U.S. state of Georgia. Hundreds of miles of for them is Imazighen (Amazigh, singular). Phoenicians sandy beaches line Tunisia's Mediterranean coastline. The founded Carthage in 814 BC. The Romans fought Carthage in Atlas Mountains, which span Morocco and Algeria, extend three Punic Wars, eventually destroying it in 146 BC. into northern Tunisia from the west. The Jebel ech Chambi is Islamic and French Influence Tunisia's highest mountain, at 5,066 feet (1,544 meters). The two major influences shaping modern Tunisian society Tunisia's central region rises to a plateau and then gives way are Islam and the remnants of French colonialism. Islam came to the semidesert terrain of the Sahel. Further south, dry salt with invading Arabs in the seventh century AD. Indigenous lakes and scattered oases border the Sahara Desert. groups gradually adopted the Arabic language and customs, About 18 percent of Tunisia's land is arable, and 15 and Tunisia became a center of Islamic culture. The Turkish percent is used for permanent crops (such as citrus). Olives, Ottoman Empire ruled the area between 1574 and 1881. olive oil, and citrus fruits are major agricultural products. Economic difficulties and French colonial interests led to the Orange orchards are found in the Cap Bon (the northeastern Treaty of Bardo (1881), which made Tunisia a French peninsula). -
Lolita PETRULION TRANSLATION of CULTURE-SPECIFIC ITEMS
VYTAUTAS MAGNUS UNIVERSITY INSTITUTE OF THE LITHUANIAN LANGUAGE Lolita PETRULION TRANSLATION OF CULTURE-SPECIFIC ITEMS FROM ENGLISH INTO LITHUANIAN AND RUSSIAN: THE CASE OF JOANNE HARRIS’ GOURMET NOVELS Doctoral Dissertation Humanities, Philology (04 H) Kaunas, 2015 UDK 81'25 Pe-254 This doctoral dissertation was written at Vytautas Magnus University in 2010-2014 Research supervisor: Prof. Dr. Ingrida Egl Žindžiuvien (Vytautas Magnus University, Humanities, Philology 04 H) ISBN 978-609-467-124-1 2 VYTAUTO DIDŽIOJO UNIVERSITETAS LIETUVI KALBOS INSTITUTAS Lolita PETRULION KULTROS ELEMENT VERTIMAS IŠ ANGL LIETUVI IR RUS KALBAS PAGAL JOANNE HARRIS GURMANIŠKUOSIUS ROMANUS Daktaro disertacija, Humanitariniai mokslai, filologija (04 H) Kaunas, 2015 3 Disertacija rengta 2010-2014 metais Vytauto Didžiojo universitete Mokslin vadov: prof. dr. Ingrida Egl Žindžiuvien (Vytauto Didžiojo universitetas, humanitariniai mokslai, filologija 04 H) 4 Acknowledgements First and foremost, I would like to express my deepest gratitude to my research supervisor Prof. Dr. Ingrida Egl Žindžiuvien for her excellent guidance and invaluable advices. I would like to thank her for being patient, tolerant and encouraging. It has been an honour and privilege to be her first PhD student. I would also like to thank the whole staff of Vytautas Magnus University, particularly the Department of English Philology, for both their professionalism and flexibility in providing high-quality PhD studies and managing the relevant procedures. Additional thanks go to the reviewers at the Department, Assoc. Prof. Dr. Irena Ragaišien and Prof. Dr. Habil. Milda Julija Danyt, for their valuable comments which enabled me to recognize the weaknesses in my thesis and make the necessary improvements. I would like to extend my sincere thanks to my home institution, Šiauliai University, especially to the Department of Foreign Languages Studies, who believed in my academic and scholarly qualities and motivated me in so many ways. -
Christians and Jews in Muslim Societies
Arabic and its Alternatives Christians and Jews in Muslim Societies Editorial Board Phillip Ackerman-Lieberman (Vanderbilt University, Nashville, USA) Bernard Heyberger (EHESS, Paris, France) VOLUME 5 The titles published in this series are listed at brill.com/cjms Arabic and its Alternatives Religious Minorities and Their Languages in the Emerging Nation States of the Middle East (1920–1950) Edited by Heleen Murre-van den Berg Karène Sanchez Summerer Tijmen C. Baarda LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Assyrian School of Mosul, 1920s–1930s; courtesy Dr. Robin Beth Shamuel, Iraq. This is an open access title distributed under the terms of the CC BY-NC 4.0 license, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. Further information and the complete license text can be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ The terms of the CC license apply only to the original material. The use of material from other sources (indicated by a reference) such as diagrams, illustrations, photos and text samples may require further permission from the respective copyright holder. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Murre-van den Berg, H. L. (Hendrika Lena), 1964– illustrator. | Sanchez-Summerer, Karene, editor. | Baarda, Tijmen C., editor. Title: Arabic and its alternatives : religious minorities and their languages in the emerging nation states of the Middle East (1920–1950) / edited by Heleen Murre-van den Berg, Karène Sanchez, Tijmen C. Baarda. Description: Leiden ; Boston : Brill, 2020. | Series: Christians and Jews in Muslim societies, 2212–5523 ; vol. -
List of Entries
List of Entries A Ahmad Raza Khan Barelvi 9th Month of Lunar Calendar Aḥmadābād ‘Abd al-Qadir Bada’uni Ahmedabad ‘Abd’l-RaḥīmKhān-i-Khānān Aibak (Aybeg), Quṭb al-Dīn Abd al-Rahim Aibek Abdul Aleem Akbar Abdul Qadir Badauni Akbar I Abdur Rahim Akbar the Great Abdurrahim Al Hidaya Abū al-Faḍl ‘Alā’ al-Dīn Ḥusayn (Ghūrid) Abū al-Faḍl ‘Allāmī ʿAlāʾ al-Dīn Khaljī Abū al-Faḍl al-Bayhaqī ʿAlāʾ al-DīnMuḥammad Shāh Khaljī Abū al-Faḍl ibn Mubarak ‘Alā’ ud-Dīn Ḥusain Abu al-Fath Jalaluddin Muhammad Akbar ʿAlāʾ ud-Dīn Khiljī Abū al-KalāmAzād AlBeruni Abū al-Mughīth al-Ḥusayn ibn Manṣūr al-Ḥallāj Al-Beruni Abū Ḥafṣ ʿUmar al-Suhrawardī AlBiruni Abu’l Fazl Al-Biruni Abu’l Fazl ‘Allāmī Alfī Movements Abu’l Fazl ibn Mubarak al-Hojvīrī Abū’l Kalām Āzād Al-Huda International Abū’l-Fażl Bayhaqī Al-Huda International Institute of Islamic Educa- Abul Kalam tion for Women Abul Kalam Azad al-Hujwīrī Accusing Nafs (Nafs-e Lawwāma) ʿAlī Garshāsp Adaran Āl-i Sebüktegīn Afghan Claimants of Israelite Descent Āl-i Shansab Aga Khan Aliah Madrasah Aga Khan Development Network Aliah University Aga Khan Foundation Aligarh Muslim University Aga Khanis Aligarh Muslim University, AMU Agyaris Allama Ahl al-Malāmat Allama Inayatullah Khan Al-Mashriqi Aḥmad Khān Allama Mashraqi Ahmad Raza Khan Allama Mashraqui # Springer Science+Business Media B.V., part of Springer Nature 2018 827 Z. R. Kassam et al. (eds.), Islam, Judaism, and Zoroastrianism, Encyclopedia of Indian Religions, https://doi.org/10.1007/978-94-024-1267-3 828 List of Entries Allama Mashriqi Bangladesh Jamaati-e-Islam Allama Shibili Nu’mani Baranī, Żiyāʾ al-Dīn Allāmah Naqqan Barelvīs Allamah Sir Muhammad Iqbal Barelwīs Almaniyya BāyazīdAnṣārī (Pīr-i Rōshan) Almsgiving Bāyezīd al-Qannawjī,Muḥammad Ṣiddīq Ḥasan Bayhaqī,Abūl-Fażl Altaf Hussain Hali Bāzīd Al-Tawḥīd Bedil Amīr ‘Alī Bene Israel Amīr Khusrau Benei Manasseh Amir Khusraw Bengal (Islam and Muslims) Anglo-Mohammedan Law Bhutto, Benazir ʿAqīqa Bhutto, Zulfikar Ali Arezu Bīdel Arkān al-I¯mān Bidil Arzu Bilgrāmī, Āzād Ārzū, Sirāj al-Dīn ‘Alī Ḳhān (d. -
From Gastarbeiter to Muslim: Cosmopolitan
FROM GASTARBEITER TO MUSLIM: COSMOPOLITAN LITERARY RESPONSES TO POST-9/11 ISLAMOPHOBIA A thesis submitted to the University of Manchester for the degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Humanities 2015 JOSEPH TWIST SCHOOL OF ARTS, LANGUAGES AND CULTURES Contents List of Abbreviations ............................................................................................................... 4 List of Figures ........................................................................................................................... 4 Abstract ..................................................................................................................................... 5 Declaration................................................................................................................................ 6 Copyright Statement ................................................................................................................ 6 Acknowledgements .................................................................................................................. 7 Introduction: Thinking ‘We’ in Contemporary German Literature Islamophobia and the German Literary Landscape ................................................................... 8 ‘Being-with’: Contemporary Cosmopolitan Theory and the Philosophy of Jean-Luc Nancy. 26 Beyond Monotheism: A Cosmopolitan Understanding of the Divine ..................................... 46 Sufism and Singularity: The Deconstruction of Islam ............................................................ -
The Titles of the Naqshbandi Golden Chain
For more books visit Facebook Group ‘SUFI LITERATURE’ or Click on the link https://m.facebook.com/groups/14641 63117130957 PDF made by ZAHID HUSSAIN DAR Email: [email protected] The Titles of the Naqshbandi Golden Chain The designation of the Naqshbandi Golden Chain has changed from century to century. From the time of Abu Bakr as-Siddiq (r) to the time of Bayazid al- Bistami (r) it was called as-Siddiqiyya. From the time of Bayazid to the time of Sayyidina Abdul Khaliq al-Ghujdawani it was called at-Tayfuriyya. From the time of Sayyidina ‘Abdul Khaliq al-Ghujdawan to the time of Shah Naqshband it was called the Khwajaganiyya. From the time of Shah Naqshband through the time of Sayyidina Ubaidullah al-Ahrar and Sayyidina Ahmad Faruqi, it was called Naqshbandiyya. Naqshbandiyya means to “tie the Naqsh very well.” The Naqsh is the perfect engraving of Allah’s Name in the heart of the murid. From the time of Sayyidina Ahmad al-Faruqi to the time of Shaikh Khalid al-Baghdadi it was called Naqshbandi-Mujaddidiyya. From the time of Sayyidina Khalid al- Baghdadi until the time of Sayiddina Shaikh Ismail Shirwani it was called the Naqshbandiyya-Khalidiyya. From the time of Sayyidina Isma’il Shirwani until the time of Sayyidina Shaikh ‘Abdullah ad-Daghestani, it was called Naqshbandi-Daghestaniyya. And today it is known by the name Naqshbandiyya-Haqqaniyya. The Chain Chapters: The Naqshbandi Sufi Way: History and Guidebook of the Saints of the Golden Chain© by Shaykh Muhammad Hisham Kabbani Prophet Muhammad ibn Abd Allah Abu Bakr as-Siddiq, -
Framing Islam at the World of Islam Festival, London, 1976
Journal of Muslims in Europe 7 (2018) 73-93 brill.com/jome Framing Islam at the World of Islam Festival, London, 1976 Klas Grinell Dep. of Literature, History of Ideas, and Religion, Gothenburg University, Sweden [email protected] Abstract This article focuses on a neglected historical example where contemporary museo- logical framings of Islam in Europe were established—the World of Islam Festival in London, 1976. The material consulted consists of the publications and materials from the Festival Trust, media coverage and academic discussions of the Festival. These are analyzed from a frame theory perspective. The Festival is situated in a very specific historical period after the advent of Gulf oil money, but before the resurgence of Islam and the Iranian revolution. It was framed by the traditionalist perspective of Frithjof Schuon and Seyyed Hossein Nasr and in large part funded by the United Arab Emirates. It is argued that what might at first appear to be a festival celebrating the presence of Muslims in modern Britain acted to stabilize a dichotomy between Islam and moder- nity that is still dominant in museological framings of Islam in Europe. Keywords World of Islam Festival – museums – Islamic art – cultural heritage – traditionalism – 1970s 1 Aims and Introduction The 1976 World of Islam Festival in Britain is certain to be regarded in retrospect as an important milestone in the relations between Islam and Christianity. The effect that it has had in awakening Europeans to the sig- nificance of Islamic civilization is already apparent. © Klas GrinelL, 2018 | doi 10.1163/22117954-12341365 This is an open access article distributed under the terms of the prevailing CC-BY-NC license at the time of publication. -
European Medicine and Physicians in Safavid Iran
Archive of SID ORIGINAL ARTICLE European Medicine and Physicians in Safavid Iran 113 Abstract Zahra Eslamifard1 Simultaneous with the establishment of the Safavid dynasty, due to the Behzad Karimi2 developments in the global and regional relations, the ground was pre- Hamed Ahansazan3, 4 pared for the expansion of Iran and Europe relations. The main reasons for this were the propagation of Christianity, the presence of the Otto- 1- Ph.D. of Theology and Islamic Stud- ies, Department of Islamic Education, man government as a common enemy of Iran and Europe, as well as Islamic Azad University, Tehran North commercial interests. These relations reached their peak during the reign Branch, Tehran, Iran of Shah Abbas I., encouraging various groups of Europeans, such as 2- Assistant professor, Iranian Studies Department, Meybod University, Mey- religious missionaries, businessmen, ambassadors, political delegations, bod, Iran tourists, etc. to come to Iran. 3- M.Sc. of History of Medical Scienc- es, Department of History of Medicine, Physicians were seen in all the mentioned groups, especially in religious School of Persian Medicine, Tehran Uni- missionaries. So, owing to their presence, medical knowledge of Euro- versity of Medical Sciences, Tehran, Iran pean was introduced to Iranians. The first acquaintance with medical 4- History of Medicine Network (HiMed- Net), Universal Scientific Education and profession of European was obtained at the same time as the presence Research Network (USERN), Tehran, of the Portuguese in the Persian Gulf. Syphilis, which was first entered Iran Iran from Europe in the late ninth century and was called smallpox, led Correspondence: European medicine to entering Iran. -
Language Choice and Identity: an Investigation Based on the Comparison of Language Attitudes from Two Different Localities
Available online at www.jlls.org JOURNAL OF LANGUAGE AND LINGUISTIC STUDIES ISSN: 1305-578X Journal of Language and Linguistic Studies, 16(2), 1032-1042; 2020 Language choice and identity: An investigation based on the comparison of language attitudes from two different localities Filiz Çetintaş Yıldırıma 1 a Mersin University, Mersin, Turkey APA Citation: Çetintaş Yıldırım, F. (2020). The Language Choice and Identity: An Investigation Based on the Comparison of Language Attitudes from Two Different Localities. Journal of Language and Linguistic Studies, 16(2), 1032-1042.Doi: 10.17263/jlls.759361 Submission Date:14/02/2020 Acceptance Date:18/03/2020 Abstract This current research tries to compare and contrast the language attitudes of Arabic-Turkish bilinguals from Mersin and Hatay cities located in the East Mediterranean Region of Anatolia. The quantitative results of the language attitude surveys conducted in the two cities by two different researchers (Çetintaş Yıldırım, 2019; Kocaoğlu, 2019) are compared, and qualitative conclusions which can be generalized to the population of Arabic-Turkish bilinguals are obtained. Two different but related themes (language choices and the sense of belonging to a social/cultural identity of the two participant groups) consist of the main focus. Four sets of questions for the identity theme and seven sets of questions for the language choice theme were determined from the surveys and the means of each group for every question were compared and interpreted. The comparison reveals that Arabic-Turkish bilinguals from Hatay interiorize Arabic language more than Arabic-Turkish bilinguals from Mersin. The first group is more inclined to use Arabic in their professional career and transfer it to the new generations. -
Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi
Arabic and Contact-Induced Change Christopher Lucas, Stefano Manfredi To cite this version: Christopher Lucas, Stefano Manfredi. Arabic and Contact-Induced Change. 2020. halshs-03094950 HAL Id: halshs-03094950 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03094950 Submitted on 15 Jan 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language Contact and Multilingualism 1 science press Contact and Multilingualism Editors: Isabelle Léglise (CNRS SeDyL), Stefano Manfredi (CNRS SeDyL) In this series: 1. Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). Arabic and contact-induced change. Arabic and contact-induced change Edited by Christopher Lucas Stefano Manfredi language science press Lucas, Christopher & Stefano Manfredi (eds.). 2020. Arabic and contact-induced change (Contact and Multilingualism 1). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/235 © 2020, the authors Published under the Creative Commons Attribution -
The Mughal Emperor As Solomon, Majnun, and Orpheus 277
the mughal emperor as solomon, majnun, and orpheus 277 EBBA KOCH THE MUGHAL EMPEROR AS SOLOMON, MAJNUN, AND ORPHEUS, OR THE ALBUM AS A THINK TANK FOR ALLEGORY By the early seventeenth century, symbolic repre- While the concept of Mughal symbolic representa- sentation and allegory had emerged as a new genre in tion and, to a certain extent, its composition and style imperial Mughal painting. The themes were guided are indebted to European works, its iconography and by imperial interest and the main agenda was to give iconology were fed by sources of an astonishing hetero- abstract concepts or performed gestures of ideal king- geneity. The Mughal emperors and their theorists ship a pictorial expression. Mughal symbolic represen- (mardum-i ā ib-i vuqūf, men of superior knowledge, tation was inspired by Europe, as we learn from Abu ’l as Jahangir [r. 1605–27] calls them in one of the rare Fazl (d. 1602), the chief historian of Emperor Akbar instances where their input is acknowledged2) had not (r. 1556–1605) and, as Richard Eaton has famously the slightest problem with selectively taking from Cen- termed him, his chief ideologue. In his Āʾīn-i Akbarī tral Asian, Indian, Persian, ancient Near Eastern, and (Institutes of Akbar), written in the 1590s, Abu ’l Fazl European ideas whatever served their purpose. On the presents us with an intriguing argument, in which he contrary, the Mughals drew inspiration from the diver- weighs the value of writing against that of painting. sity of their sources in order to develop a symbolic and He begins in almost postmodern philosophical terms, allegorical “multilingualism” as a means to address the anticipating Saussure’s notions of “sign,” “signifier,” widest possible audience in a cosmopolitan discourse and “signified,” and continues on a neo-Platonic, post- in its own terms and, as a consequence, to legitimate Tri dentine note when he states that painting may themselves in the widest possible context as ideal and become a means to recognize a higher truth, especially universal kings.