<<

Haggadah for the days of isolation A Seder for isolated celebrants

The traditional Haggadah talks of five ancient whose seder lasted all night.

However sometimes it feels right to have a much shorter seder, covering the essential parts, bringing Pesach into your home, even if you are on your own or celebrating with just a couple of other people. This Haggadah is designed for just such an emergency.

As a minimum you will need to get ready : some wine (any wine will do), two candles, a few sheets of matzah, bitter herbs (if no horseradish an onion will do), some green herbs or vegetables, saltwater, (any mixture of sweet paste), , and if no lamb bone comes to hand maybe a burnt egg can cover for both symbols….or, if especially if you are a vegan – be creative!

Or, of course, you can get out the whole collection, matzah plate, matzah cover etc. If you have them why not give them an airing…it might make you feel as if its “Pesach as usual” even if the usual number of family or friends are missing.

This Haggadah is based on Liberal ’s “Haggadah B’chol Dor Va-Dor”.

Berlin, 1927 The Prophet at the Red Sea, Marc Chagall 4a

(On Saturday night, continue with , looking at the festival candles while reading the following)

We praise You, Eternal God, Sovereign , m ®l F rd ® K§l´§n Epi´•d�l°` ,®ißi d®Y©` KEx®A of the universe, Creator of the lights of fire. .W•`®d i•xF`ßn `•xFA We praise You, Eternal God, Sovereign , m ®l F rd ® K§l´§n Epi´•d�l°` ,®ißi d®Y©` KEx®A of the universe, for You have taught us ,K§W�gß´ l xF` oi•A ,l�gßl W§c´�w oi•A li¶cßa©O©d Lighting the candles to distinguish betweenThe firstholy and glass mundane, light and darkness, between ,d§U £rO© © d i•nßi z§W´•Wßl i¶ri¶aßX©d mFi oi•A the seventh day and the six days of aFh mFi z©X™cßw¶l z®A©X©d z©X™cßw oi•A work, between the holiness of the The glasses are filled We praise You, Eternal God, Sovereign ,m®lFr®d K§l´§n Epi´•d�l°` ®ißi d®Y©` KEx®A sabbath and the holiness of the festivals. .®Yßl©Cßa¶d We praise You O God, for teaching us to of the universe: You sanctify us by Your We raise our glasses in acknowledgement of the.Wc´ §first�wßl W§ ofc´ �wGod’s oi•A lipromises:cß ¶a©O©d ,®ißi d®Y©` KEx®A Ep´®E¶vße ,ei®z�eßv¶nßA Ep´®WßC¶w x§W£` distinguish between holy and holy. commandments and enjoin us to kindle the (Sabbath and) festival lights. mFi (l§Wße z®A©W) l§W x•p wi¶lßc©dßl Say to the IsraeliteBaruch people: atah Adonai ‘I am theeloheinu melech ha-olam borei m’orei ha-esh Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam ha-mav’dild®Fdßi bein kodesh i¶p£`" l’chol, :l• bein`®xß orU l’choshech,bein ¶i Œ i •pa¶l ß x�n °` .aFh Eternal One and I will release you from yom ha-sh’vi’i l’sheishet y’mei ha-ma’aseh, bein k’dushatz�lß a¶ha-shabbatq z©g© lik’dushatY¶n m§ yomkßz§ tov` hiv’dalta.i¶z`•vFdße Egyptian oppression.’ (Exodus 6:6) Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam, asher kidd’shanu b’mitzvotav v’tzivvanu Baruch atah Adonai eloheinu ha-mavdil bein kodesh l’kodesh " . m ¶ixß © v¶n l’hadlik neir shel (shabbat v’shel) yom tov. .Lxß ´§nßW ¶ie ß d®Fdßi Lßk§x®ai§ We praise You, Eternal God, Sovereign ,m®lFr®d K§l´§n Epi´•d�l°` ®ißi d®Y©` KEx®A † .®J §Pgi´¶e ™ Li§l•` ei®p®R d®Fdßi x•` ®i of the universe, Creator of the fruit of the vine. ,m®lFr®d K§l´§n Epi´•d�l°`.o§t ®ißi ´®Bd © d® iY©xß ¶R` `•KEx®xFAA .mFl®W Lßl m•U ®ie ß L i §l` • ei®p®R d®Fdßi `®V ¶i Ep®zßa®x•wße m®rŒl�M¶n Ep®A x©g®A x§W£` ei®z�eßv¶nßA Ep®WßC¶wße Li§z®c�a £r ®l . With uncertainties and turmoil in the worldd® outside,a£d©`ßA let ,Epi´• usd� thankl°` God ®ißi that ,Ep®lŒo§ we Y¶areY ©e alive and that out Jewish tradition teaches usmi thatc£rFn ¶ we have (E survived d®gEpßn¶l many zFz®a trialA© W)in the past and that life will come.oFU®Uß backl to mi¶p© normal.”n ßf E m i ¶Bg © ,d®gn¶Ußl We thank God for enabling us to share Seder b©byg reciting (mFiŒz§ together:`ße d §Gd © z®A©X©d) mFiŒz§` `®xßw¶n ,Ep•zEx•g o©nßf ,d§G©d zFS©O©d Ep´®a i¶M ,m¶i´®xßv¶n z©`i¶vi¶l x§k•f ,Wc� §w WeWe praise praise You, You,Eternal Eternal God, Sovereign God, K §ln ´ § Epi´•d�l°` ®ißi d®Y©` KEx®A ofSovereign the universe, of the that universe, You have that kept You us L§z®cFa£r©l Yß ®a®x•w Ep´®zF`ße Yß®x´©g®a alive,have sustainedkept us alive, us, andsustained enabled us, us and to d®Ea£ pd© ®r`ß i ¶BA)dß ¶ e Ep®LßWßn ßIc®wß ¶we Ep®i° i•c£rFnEg§d§W ,m®lFr®(z®A©Wßde) Shabbat Candles – Marc Chagall enabled us to reach this season. reach this season. .Ep´®Yßl©g ßpd ¶ oFU®UßaE d®gßn¶UßA. d §G(oFvd © o©nxß ®aE ßG ©l Baruch atah Adonai eloheinu(ße z®melechA©X©d) ha-olam WC© •wßn ,®ißi d®Y©` KEx®A Sharing Seder with Family or friends Baruch atah Adonaishe-hecheyanu eloheinu melech v’kiy’manu ha-olam v’higiy’anu she-hecheyanu la-z’man v’kiyy’manu ha-zeh.. m i ¶Pn © v’higgiy’anu ßGdß © e l•`®xßU ¶i whether it be in person on online la-z’man ha-zeh. The first cup of wine is drunk, leaning to the left. Lean to the left and drink the first glass of wine A prayer to be adapted according to your circumstances

We thank You, O God, for our family and for what we mean and bring to one another. We are grateful for the bonds of loyalty and affection which sustain us and which keep us close to one another no matter how far apart we may be.

We thank You for implanting within us the capacity to love and to care.

Help us to be modest in our demands of one another, but generous in our giving to each other. May we never measure how much love or encouragement we offer; or count the number of times we forgive. Rather, may we always be grateful that we have one another and that we are able to express our love in acts of kindness.

Bless our family with health, happiness, and contentment. Above all, grant us the wisdom to build a joyous and peaceful home in which Your spirit will always abide.

1 2 Arba’ah

Green Herbs The four questions . K ®l Œ ikß ¶ lE i¶z®t®i i¶z ®i ßrx © K®l i¶nEw When earth is freed from winter’s yoke, x®a®r ei®zßQ©d d•P¶dŒiM ´¶ Every year we ask “Why is this night different from all other nights ?”. This year when lambs are born and trees turn green, then we recall our liberation we know it is different… next year may we celebrate in more normal circumstances. from Egypt’s bondage one such springtime, long ago. .Fl K©l®d s©l®g mW § §Bd © For us too may this be a season of renewal of life and growth, of hope and love. How different is this night from u§x®`®a E`ßx ¶p m i ¶pS ® ¶Pd © Howall other different nights! is this night from all !zFli•N©d l®M¶n d§G©d d®lßi©N©d d®P©YßW¶P d©n (John D Rayner) ©r i ¶Bd ¶ xi¶n ®Gd © z •r otherOn all nights! other nights we may eat ,d®S©nE u•n®g oi¶lßkF` Ep®` zFli•N©d l®kßA§W We praise You, Eternal God, Sovereign of the universe, Creator of the fruit of the earth. Howeither differentleavened is thisor unleavenednight from .Ep•vßx©`ßA rnß © W¶p xFY©d lFwße allbread, other but nights! why tonight do we eat !zFli•N©d l®M¶n d§G©?d®dS© d®lßi©N©n FN™Md d§G©d®P©dYß W¶Pd®lßi©N© d©dn only unleavened bread? OnHowOn all all otherdifferent other nights nights is this we we eatnight may either from eat ,d®S©nE u•n®g oi¶lßkF` Ep®` zFli•N©d l®kßA§W eitherOn all leavened other nightsor unleavened we eat ,zFw!zFli•N©xßi ® x®d`ß Wl®M¶ oi¶lßn d§G©kF`d d®lßi©N©Ep®` zFli•N©d d®P©YßdW¶P l®kß A§d©Wn leaveneddifferentall other or nights! typesunleavened of herbs bread; and why Baruch atah Adonai eloheinu | Onbread, all butother why nights tonight we do may we eat ?d®S©n FN™M d§G©d d®lßi©N©d K §ln § Epi´•d�l°` ®ißi d®Y©` KEx®A onlyHowvegetables; unleavened different why is bread thistonight nighttonight? do from we ,d®S©nE u•n®g oi¶lßkF` Ep®?xFx®` zFli•N©n d§G©dd d®lßi©N©l®kßA§Wd eitheronly unleavened leavened bread?or unleavened melech ha-olam borei p’ri ha-adamah. alleat otherbitter nights! ones? !zFli•N©d l®M¶n d§G©d d®lßi©N©d d®P©YßW¶P d©n .d®n®c£`®d i¶xßR `•xFA ,m®lFr®d bread,On all but other why tonightnights dowe we eat Eli¶,zFwt£`xßi ® oi¶li¶x®`ßWAßh© oi¶lßn kF`Ep®` oi•Ep®`` zFli•N©zFli•N©dd l®kßA§W On allall otherother nightsnights wewe maydo noteat ?d®S©n FN™M d§G©d d®lßi©N©d onlydifferent unleavened types bread?of herbs and ,d®S©nE u•n®g oi¶lßkF` Ep®` zFli•N©d l®kßA§W eithereven dipleavened once; whyor unleavenedtonight do ?xFx®n d§G©d d®lßi©N©d The Karpas is dipped in salt water and eaten OnOnHowvegetables; all allotherdifferent other nightswhy is nightsthis tonightwe eatnight wedifferentdo from eatwe ,zFw?mi¶xßi ®n ®rx®`ßt ß W i•Yß oi¶lßW kF`d§G©d Ep®d®lßi©N©` zFli•N©d ,z®dg§` l® kßm©r©A§WR bread,we dip buttwice? why tonight do we eat !zFli•N©d l®M¶n d§G©d d®lßi©N©d d®P©YßW¶P d©n typesdifferentalleat otherbitter of herbs nights!ones?types and ofvegetables; herbs and why ?d®S©n FN™M d§G©d d®lßi©N©d onlyOn all unleavened other nights bread? we eat either oi¶Eli¶aßt£WFi` oi¶li¶ oi•AAß oi¶lßh©nkF` Ep®` Ep®oi•`` zFli•N©zFli•N©dd l®kßA§W vegetables;On allall otherother why nightsnights tonight wewe may dodo notweeat ,d®S©nE u•n®g oi¶lßkF` Ep®?xFx®` zFli•N©n d§G©dd d®lßi©N©l®kßA§Wd bitterOnsitting herbsall or leaning;other tonight? nights why tonight we eatdo ,zFwxßi ® x®`ßW oi¶lßkF` Ep®` zFli•N©d l®kßA§W eateithereven bitter dipleavened ones?once; whyor unleavenedtonight do ?mi¶n ®rt ß i•YßW d§G©d d®lßi©N©d ,z®g§` m©r©R differentwe all lean? types of herbs and Eli¶?oi¶t£`A™ qßoi¶li¶n Ep®N™Aßh©nM d§G©Ep®`d oi•d®lßi©N©` zFli•N©d ,oi¶A™dqß nl®kß oi•A§aEW Onbread,we dipall buttwice?other why nights tonight we do dowe noteat ?d®S©n FN™M d§G©d d®lßi©N©d vegetables; why tonight do we ?xFx®n d§G©d d®lßi©N©d MahevenonlyOn all unleavenednishtanahdip other once; nights ha-lailah whybread? we toni eat ha-zehght either do mi-kol ha-leilot!oi¶aßWFi oi•A oi¶lßkF` Ep®` zFli•N©d l®kßA§W eat bitter ones? ?mi¶n ®rt ß i•YßW d§G©d d®lßi©N©d ,z®g§` m©r©R OnweOnsitting all dip allother ortwice? leaning;other nights nights whywe do tonight notwe eatdo Eli¶,zFwt£`xßi ® oi¶li¶x®`ßWAßh© oi¶lßn kF`Ep®` oi•Ep®`` zFli•N©zFli•N©dd l®kßA§W Lachma On all other nights we do not ?oi¶A™qßn Ep®N™M d§G©d d®lßi©N©d ,oi¶A™qßn oi•aE evenOndifferentwe all alldip lean?other once; types nights why of do we herbswe eat dip either and oi¶aßWFi oi•A oi¶lßkF` Ep®` zFli•N©d l®kßA§W evenShe-b’chol dip once;ha-leilot why anu toni ochlinght chameitzdo u-matzah, ha-lailah ha-zeh?xFx® kulon matzah? d§G©d d®lßi©N©d sittingvegetables; or leaning; why whytonight tonight do wedo ?mi¶n ®rt ß i•YßW d§G©d d®lßi©N©d ,z®g§` m©r©R twiceweMah dip tonight?nishtanah twice? ha-lailah ha-zeh mi-kol ha-leilot! weeat allbitter lean? ones? Eli¶?oi¶t£`A™ qßoi¶li¶n Ep®N™Aßh©nM d§G©Ep®`d oi•d®lßi©N©` zFli•N©d ,oi¶A™dqß nl®kß oi•A§aEW Bread of Affliction She-b’cholOn allall otherother ha-leilot nights nights anu we we ochlineat do either notsh’ar y’rakot,oi¶aß WFiha-lailah oi•A ha-zeh oi¶lßkF` ? Ep®` zFli•N©d l®kßA§W MahevenShe-b’cholsitting nishtanahdip or leaning; once;ha-leilot ha-lailah why why anu toni tonight ochlin ha-zehght chameitzdo mi-kol ha-leilot! u-matzah,?mi¶n ®r ha-lailaht ß i•YßW d§G©ha-zehd d®lßi©N© kulod matzah? ,z®g§` m©r©R we alldip lean? twice? ?oi¶A™qßn Ep®N™M d§G©d d®lßi©N©d ,oi¶A™qßn oi•aE At this point it is traditional to break a piece of matzah in two and hide one half OnShe-b’chol all other ha-leilotnights we ein eat anu either matbilin afilu pa’am echat, ha-lailah ha-zeh sh’tei She-b’cholOn all other ha-leilot nights anu we ochlineat either sh’archameitz y’rakot, u-matzah,oi¶aß WFiha-lailah oi• ha-lailahA ha-zeh oi¶lßkF` ha-zeh maror? Ep®` kulo zFli•N© matzah?d l®kßA§W away. Some say this reminds us that the poor and hungry never know where the sittingsittingMahf’amim? nishtanah or or leaning; leaning; ha-lailah why why dotonight ha-zeh we all do mi-kol ha-leilot! next meal is coming from. At this time of emergency let us think of those who this leanwe alltonight? lean? ?oi¶A™qßn Ep®N™M d§G©d d®lßi©N©d ,oi¶A™qßn oi•aE She-b’cholSh-b’chol ha-leilotha-leilot anu anuein ochlin anuochlin matbilinsh’archameitz bein y’rakot, yoshvin afiluu-matzah, ha-lailahpa’am u-vein ha-lailahechat ha-zeh m’subin,, ha-lailahha-zeh maror? ha-lailah kulo ha-zeh matzah? ha-zehsh’tei night are in isolation and worrying about food for the next few days before life Mah nishtanah ha-lailah ha-zeh mi-kol ha-leilot! kullanuf’amim? m’subin? returns to normal She-b’chol ha-leilotha-leilot anu ein ochlinanu matbilinsh’ar y’rakot, afilu ha-lailahpa’am echat ha-zeh, ha-lailah maror? ha-zeh sh’tei MahShe-b’cholf’amim?Sh-b’chol nishtanah ha-leilot ha-lailah anuanu ha-zehochlin ochlin chameitzmi-kol bein ha-leilot!yoshvin u-matzah, u-vein ha-lailah m’subin, ha-zeh ha-lailah kulo matzah? ha-zeh This is the bread of affliction our ancestors El©k£` i¶c `®ißp©r `®nßg©l `®d She-b’cholkullanu m’subin? ha-leilot ein anu matbilin afilu pa’am echat, ha-lailah ha-zeh sh’tei ate in the land of Egypt. .. m m ¶i ¶ixß ® ®v¶nßc `®rßx©`ßA `®p©z®dßa©` She-b’cholShe-b’cholf’amim?Sh-b’chol ha-leilot ha-leilot anu anuanu ochlin ochlin ochlin chameitz sh’ar bein y’rakot, u-matzah,yoshvin ha-lailah u-vein ha-zeh m’subin, maror? ha-lailah ha-zeh ha-lailahkullanu ha-zehm’subin? kullo matzah? Let all who are hungry come and eat; Let all ,l™,l™k •ie ß i•zi•i oi¶tßk¶CŒl®M She-b’cholSh-b’chol ha-leilotha-leilot anuein anuochlin matbilin bein yoshvinafilu pa’am u-veinechat m’subin,, ha-lailah ha-lailah ha-zeh ha-zehsh’tei who are in need come and share our .g©.g©qt¶iße i•zi•i Kixß ¶v¶CŒl®M She-b’cholkullanuf’amim? m’subin? ha-leilot anu ochlin sh’ar y’rakot, . ha-lailah ha-zeh maror? ,`®,`®k®d `®Y©W®d Sh-b’chol ha-leilot anu ochlin bein yoshvin u-vein m’subin, ha-lailah ha-zeh She-b’cholkullanu m’subin? ha-leilot ein anu matbilin This year here, next year in the land of ; .l•.l•`®xßU ¶ic ß `®rßx©`ßA `®ißz©`ßc `®Y©Wßl afilu pa’am echat, ha-lailah ha-zeh sh’tei f’amim? ,i,icß • •a©r `®Y©W®d This year oppressed, next year free. .oi.oixFg ¶ ¶ i•pßA `®ißz©`ßc `®Y©Wßl She-b’chol ha-leilot anu ochlin bein yoshvin u-vein m’subin, di achalu avhatana b’ar’a d’mitzrayim. ha-lailah ha-zeh kullanu m’subin? Kol dichfin yeitei v’yeichul Kol ditzrich yeitei v’yif’sach. Ha-shata hacha – l’shata d’atya Paul Solomons, 2010 b’ar’a d’yisra’el. Ha-shata avdei – l’shata d’atya b’nei chorin. The glasses are filled 3 4 A short response to the questions Haggadah

We were slaves to Pharaoh in Egypt, and , m ¶ixß ® v¶nßA d�rßx©tßl Epi¶i®d mi¶c®a £r Telling the story the Eternal One our God led us out from d®w ®fg £ c ®iA ß m®X¶n Epi•d�l°` ®ißi Ep•`i¶v F I ©e there with a mighty hand and an outstretched arm. If the Holy One, ever `i¶vFd `�l EN¶`ße .d®iEhßp ©rFxßf¶aE ����������� ���� � ������������������������������� to be praised, had not led our ancestors Epi•z�a£`Œz§` `Ed KEx®A WFc®T©d ������������������� �� �� � � ������ � ��������� out of Egypt, we and our children and E p i •pa ® i•pßaE Epi•p®aE Ep®` ix£ •d ,m¶i®xßv¶O¶n ���� �������������� ������������ � ��������� children’s children would have remained slaves to Pharaoh in Egypt. Therefore, . m ¶ixß ® v¶nßA d�rßx©tßl Epi¶i®d mi¶c®A ßrWß ™ n ��������������������������� �� ��� � � � � �� �� �� even if we were all wise and discerning, ,mi¶pFaßp Ep®l™M ,mi¶n®k£g Ep®l™M Eli¶t£`ße ���������� �������� ����������� ����� �� �� all scholars and experts in , it m i ¶rcFi ß Ep®l™M ,mi¶p•wßf Ep®l™M �������� ����������������������� �� �� would still be our duty to retell the story of ; and those who linger over x•R©qßl Epi•l®r d®eßv¶n ,d®xFY©dŒz§` ���������������������� �� � ��� � �� ������������ the telling are worthy of praise. x•R©qßl d§Ax©O©dŒl®kße , m ¶ixß ® v¶n z©`i¶vßA ��� ���� � ������������������ ������� ������ � � �� .g®A™Wßn d§f i•x£d m¶i®xßv¶n z©`i¶vßA �������� ���������������� ����������� ���� � ������������ The ballad of the four children Young Israel, Cincinnati, 1925

Said the parents to the children: Then did sneer the one so wicked: ‘At the Seder you will dine; ‘What does all this mean to you?’ You will eat your fill of Matzah, And the parents’ voice was bitter You will drink four cups of wine.’ As their grief and anger grew. My father was a wandering Aramean, and he went down into Egypt with a few people Now these parents had two daughters ‘If yourself you don’t consider and lived there and became a great nation, powerful and numerous. But the With two sons they numbered four; As a child of Israel mistreated us and made us suffer, putting us to hard labour. Then we cried out to the One was wise and one was wicked, Then for you this has no meaning Eternal One, the God of our ancestors, and the Eternal One heard our voice and saw our One was simple, filled with awe. You could be a slave as well.’ misery, our toil and oppression. So the Eternal One brought us out of Egypt with a mighty And the fourth was sweet and winsome, Then the simple one said simply, hand and an outstretched arm, with great terror and with miraculous signs and wonders. He was young and he was small, ‘What is this?’ and quietly, (Deuteronomy 26:5-8) While the others asked the questions, The good parents told their offspring, He could scarcely speak at all. ‘We were freed from slavery.’ Said the wise one to the parents But the youngest one was silent The plagues ‘Would you please explain the laws For he could not ask at all, Of the customs of the Seder And his eyes were bright with wonder Will you please explain the cause?’ As his parents told him all. At a time when the whole world is suffering from a dreadful plague, we recall the And the parents proudly answered: Now dear children, heed the lesson plagues of old that remind us that this period did end with the liberation of our ‘Our ancestors ate in speed, And remember evermore, Ate the Paschal lamb ’ere midnight What the parents told their children: people, even if it meant that some must suffer before the plague are over. And from slavery were freed. Sons and daughters numbered four. Our tradition asks us to remember those who have and are suffering and so we spill one drop of wine as we recall the ten ancient plagues. ‘So we follow their example, And by midnight must complete All the Seder, and we should not After twelve remain to eat.’

5 6 THE PLAGUES 14a THE PLAGUES 14a THE PLAGUES 14a (After recounting the storyTHE of thePLAGUES Exodus from Egypt, resume here:) 14a (After recounting the storyTHE of thePLAGUES Exodus from Egypt, resume here:) 14a (After recounting the storyTHE of thePLAGUES Exodus from Egypt, resume here:) 14a (After recounting the story of the Exodus from Egypt, resume here:) So the(After Eternal recounting One brought the storyTHE us of out thePLAGUES ofExodus Egypt from with Egypt, a mighty resume hand here:) and 14a So the(After Eternal recounting One brought the story us of out the ofExodus Egypt from with Egypt, a mighty resume hand here:) and anSo outstretchedthe(After Eternal recounting One arm, brought withthe story great us of out theterror ofExodus Egyptand fromwith with Egypt,miraculous a mighty resume handsigns here:) and Soan outstretchedthe(After Eternal recounting One arm, brought withthe story great us of out theterror ofExodus Egyptand fromwith with Egypt,miraculous a mighty resume handsigns here:) and wonders.Soan outstretchedthe(After Eternal recounting One arm, brought withthe story great us of out theterror ofExodus Egyptand fromwith with Egypt,miraculous a mighty resume handsigns here:) and anwonders.So outstretchedthe Eternal One arm, brought with great us out terror of Egyptand with with miraculous a mighty handsigns and Soanwonders. outstretchedthe Eternal One arm, brought with great us out terror of Egyptand with with miraculous a mighty handsigns and wonders.an outstretched arm, with great terror and with miraculous signs and SoAsanwonders. outstretchedthewe rejoiceEternal at One thearm, liberationbrought with great usof ourout terror ancestorsof Egyptand with fromwith miraculous Egyptian a mighty bondage, handsigns and we anAswonders. outstretchedwe rejoice at thearm, liberation with great of our terror ancestors and with from miraculous Egyptian bondage, signs and we shouldAswonders. we rejoicerecall the at sufferingthe liberation that tookof our place. ancestors It was from not onlyEgyptian the Israelite bondage, slaves we wonders.Asshould we rejoicerecall the at sufferingthe liberation that tookof our place. ancestors It was from not onlyEgyptian the Israelite bondage, slaves we Aswhoshould we suffered; rejoicerecall the theat sufferingtheEgyptian liberation that oppressors tookof our place. alsoancestors Itendured was from not hardship onlyEgyptian the and Israelite bondage, misery. slaves Aswe shouldwhoAs we suffered; rejoicerecall the theat sufferingtheEgyptian liberation that oppressors tookof our place. alsoancestors Itendured was from not hardship onlyEgyptian the and Israelite bondage, misery. slaves Aswe shouldwewhoAs welist suffered; rejoicerecallthe ten the theat plagues sufferingtheEgyptian liberation that, that oppressors according tookof our place. alsoancestors to Itenduredthe was biblical from not hardship onlyEgyptian account, the and Israelite bondage,were misery. visited slaves Aswe Aswhoweshould welist suffered; rejoicerecallthe ten the theat plagues sufferingtheEgyptian liberation that, that oppressors according tookof our place. alsoancestors to Itenduredthe was biblical from not hardship onlyEgyptian account, the and Israelite bondage,were misery. visited slaves Aswe whouponweshould list suffered; the recallthe Egyptians, ten thethe plagues sufferingEgyptian each that, one that oppressors ofaccording took them place. diminishes also to Itenduredthe was biblical our not hardship cuponly account, of the joy. and Israelite were misery. visited slaves As shouldweuponwho list suffered; the recallthe Egyptians, ten thethe plagues sufferingEgyptian each that, one that oppressors ofaccording took them place. diminishes also to Itenduredthe was biblical our not hardship cuponly account, of the joy. and Israelite were misery. visited slaves As weuponwho list suffered; the the Egyptians, ten the plagues Egyptian each that, one oppressors ofaccording them diminishes also to enduredthe biblical our hardship cup account, of joy. and were misery. visited As whouponwe list suffered; the the Egyptians, ten the plagues Egyptian each that, one oppressors ofaccording them diminishes also to enduredthe biblical our hardship cup account, of joy. and were misery. visited As we (Itlist is thecustomary, ten plagues at the that, mention according of each to plague, the biblical to spill account, one drop were of wine.)visited upon(It theis customary, Egyptians, at each the onemention of them of eachdiminishes plague, our to spillcup ofone joy. drop of wine.) weupon (Itlist theis thecustomary, Egyptians, ten plagues at each the that, onemention ofaccording them of eachdiminishes to plague, the biblical our to spillcup account, ofone joy. drop were of wine.)visited (It is customary, at the mention of each plague, to spill one drop of wine.) upon(It theis customary, Egyptians, at each the onemention of them of eachdiminishes plague, our to spillcup ofone joy. drop of wine.) BLOOD(It is customary, at the mention of each plague, to spillDAM one drop of wine.) BLOOD(It is customary, at the mention of eachm® plague,C to spillDAM one drop of wine.) BLOOD(It is customary, at the mention of eachm® plague,C to spillDAM one drop of wine.) BLOOD(It is customary, at the mention of eachm® plague,C to spillDAM one drop of wine.) BLOOD m®C DAM FROGSBLOOD r•© Cßm®x© Ctßv TZ’FARDE’ADAM FROGSBLOOD r•© Cßm®x©Ctßv TZ’FARDE’ADAM Many have been the dark and difficult times in our history, but deliverance did come FROGSBLOOD Blood r•© Cßx©tßv TZ’FARDE’ADAMDam LICEFROGS r•© Cßm®x©Ctßv TZ’FARDE’AKINIM so we could again praise God. Soon and in our days! LICEFROGS r•©mCß ix© ¶PtßM ¶ v TZ’FARDE’AKINIM LICEFROGS r•©mCß ix© ¶PtßM ¶ v TZ’FARDE’AKINIM LICE Frogs r•©mCß ix© ¶PtßM ¶ v KINIMTz’farde’a LICEFROGSFLIES r•©mCß ix© ¶PtßM ¶ v TZ’FARDE’AA’ROVKINIM LICEFLIES aFx©m i ¶PMr ¶ A’ROVKINIM LICEFLIES Lice aFx©m i ¶PMr ¶ A’ROVKINIMKinnim FLIES aFx©m i ¶PMr ¶ A’ROV From LICECATTLEFLIES DISEASE aFx©m i ¶PMr ¶ DEVERA’ROVKINIM CATTLEFLIES DISEASEFlies aFx©x§a§Cr DEVERA’ROVArov CATTLEFLIES DISEASE aFx©x§a§Cr DEVERA’ROV CATTLE DISEASE aFx©x§a§Cr DEVER Halleluyah! Give praise, O servants of the d ®e �dßi i•cß a©r d ®e �dßi Elß l©i•cßda©r !D®iElßl© Elßl©dd !D®iElßl©d BOILSCATTLEFLIES DISEASECattle disease aFx©x§a§Cr DEVERA’ROVSH’CHINDever BOILSCATTLE DISEASE oi¶x§gßa§CW DEVERSH’CHIN BOILSCATTLE DISEASE oi¶x§gßa§CW DEVERSH’CHIN Eternal One; . d ®e �dßi m•WŒz§` Elßl©d D®iElßl©d BOILS Boils oi¶x§gßa§CW SH’CHINSh’chin . d ®e �dßi m•WŒz§` Elßl©d d ®e �dßi i•cßa©r Elßl©d ! BOILSCATTLEHAIL DISEASE oi¶x§gßa§CW DEVERBARADSH’CHIN praise the name of the Eternal One. BOILSHAIL oi¶c®gßx®AW BARADSH’CHIN BOILSHAIL oi¶c®gßx®AW BARADSH’CHIN Kx� ®aßn d®e K�dßix� ®aß m•nW d®e i¶�dßid ßi m•W i¶d. d ßi ®e �dßi m•WŒz§` Elßl©d HAIL Hail oi¶c®gßx®AW BARADBarad Let God’s name be praised, both now and BOILSLOCUSTSHAIL oi¶c®gßx®AW AR’BEHBARADSH’CHIN .m®lFrŒc©rß.m®lFrŒc©rße dY ® ©rn • e dY ® ©r Kn • x� ®aßn d®e�dßi m•W i¶d ßi LOCUSTSHAIL d§Aßx©` AR’BEHBARAD LOCUSTSHAIL Locusts d§c®Aßx®x©A` AR’BEHBARADArbeh for ever. LOCUSTS d§c®Aßx®x©A` AR’BEHBARAD F`FaßnŒc©r W§n§WŒgx © ßfO¶ ¶ n.m®lFrŒc©rße dY ® ©rn • DARKNESSLOCUSTSHAIL d§c®Aßx®x©A` AR’BEHCHOSHECH From the rising of the sun to its setting F`FaßnŒc©r W§n§WŒgx © ßfO¶ ¶ n DARKNESSLOCUSTS Darkness d§K§AßWFgx©` AR’BEHCHOSHECHChoshech DARKNESSLOCUSTS d§K§AßWFgx©` AR’BEHCHOSHECH . d ®e �dßi m•W l®N™dßn DARKNESS d§K§AßWFgx©` AR’BEHCHOSHECH let God be praised. . d ®e �dßi m•W l®N™dßn F`FaßnŒc©r W§n§WŒgx © ßfO¶ ¶ n DARKNESSDEATHLOCUSTSDeath OFof the THE firstborn d§K§AßWFgx©` CHOSHECHMAKKATMakkat b’chorot DARKNESSDEATH OF THE zFxFkßK§WFgA z©M©n CHOSHECHMAKKAT DARKNESSFIRSTBORNDEATH OF THE zFxFkßK§WFgA z©M©n CHOSHECHB’CHOROTMAKKAT Exalted above the nations is Israel’s God d ®e �dßi m¶iFBŒl® d ®e �dßiMŒl©r m¶iFBŒl® mxMŒl©r ® mx ® . d ®e �dßi m•W l®N™dßn DEATHFIRSTBORN OF THE zFxFkßK§WFgA z©M©n CHOSHECHMAKKATB’CHOROT DARKNESSDEATHFIRSTBORN OF THE zFxFkßK§WFgA z©M©n B’CHOROTMAKKAT DEATHFIRSTBORN OF THE zFxFkßA z©M©n MAKKATB’CHOROT whose glory is above the heavens. .FcFaßM m¶i©.FcFaßn®X©dM m¶i© l ©rn®X©d d l ®e ©r�dßi m¶iFBŒl®MŒl©r mx ® DEATHFIRSTBORN OF THE zFxFkßA z©M©n MAKKATB’CHOROT FIRSTBORN zFxFkßA z©M©n MAKKATB’CHOROT Who can be compared to our God, who is FIRSTBORNDEATH OF THE zFxFkßA z©M©n B’CHOROT Epi•d�l °` dEpi• ®e �di©d�lM °` i¶ n d ®e �di©M i¶n.FcFaßM m¶i©n®X©d l ©r FIRSTBORN B’CHOROT enthroned on high, .z§a®W®l i¶.z§di¶a®AW®l ßbO© © d i¶di¶A ßbO© © d Epi•d�l °` d ®e �di©M i¶n And yet looks down on heaven and Haggdah l’leyl shimmurim, Frankfurt am Main 1926 m ¶in® © X©A zF`ßm ¶in® © X©x¶lA i¶li¶ zF`ßRßW©x¶lO© di¶li¶RßW©O©d .z§a®W®l i¶di¶A ßbO© © d the earth? .ux® §`®aE m.u ¶ix®n® © §`®X©aEA zF`ßx¶l i¶li¶RßW©O©d Can you think of another plague to add in at this point? Who raises the poor from the dust and lifts the needy from the mire, l®C x®t ®rnl® • C i¶ ni¶x®twß ®rnn • i¶ni¶wßn .ux® §`®aE It would have been enough To give them a place among the great, .oFißa§` m.oFiß ix ¶ ®ia§ z`�Rß mW© i`•x ¶ ®in z �RßW©`•n l®C x®t ®rn • i¶ni¶wßn How many benefits the Eternal One has mFw®Oßl zFaFh zFl£r©n d®O©M Among the leaders of the people. mi¶aicßpŒm¶r ¶ mi¶ai i¶cßpŒm¶rai¶ ¶ WFdßl i¶ai¶WFdß.oFißl a§` m ix ¶ ®i z �RßW©`•n granted us! mFw®Oßl zFaFh zFl£r©n !Epi•l®r d®O©M Halleluyah! !D®iElßl©d! D®iElßl©.FO©r i•dai .FO©rc ¶ ßp m ¶ri•aic ¶ ßp mmi¶ ¶r aicßpŒm¶r ¶ i¶ai¶WFdßl !Epi•l®r Had God brought us out of Egypt and not w•R¶q `�lße m ¶ixß ® v¶O¶n Ep®`i¶vFd EN¶` !D®iElßl©d .FO©r i•aic ¶ ßp m ¶r supported us in the wilderness – w•R¶q `�lße m! E ¶i pxß •I ®Cv¶ © O¶-n x® AßEp®c¶`i¶O©vFdA Ep• MßEN¶x®`v It would have been enough –Dayyeinu! ! E p •IC © - x®Aßc¶O©A Ep•Mßx®v `�lße x®Aßc¶O©A Ep•Mßx®v w•R¶q EN¶` Had God supported us in the wilderness `�lße x®Aßc¶O©A Ep•Mßx®v w•R¶q EN¶` and not given us Shabbat –Dayyeinu! ! E p •IC © - z®A©X©dŒz§` Ep®l o©z ®p ! E p •IC © - z®A©X©dŒz§` Ep®l o©z ®p Had God given us Shabbat and not given us `�lße z®A©X©dŒz§` Ep®l o©z®p EN¶` the Torah – Dayyeinu! `�lße ! Ez® p •IA©C ©X© -dŒz§ dxFY© ®` dŒz§Ep®l` o© z®pEp®l EN¶o©z` ®p ! E p •IC © - dxFY© ® dŒz§` Ep®l o©z ®p Had God given us the Torah and not `�lße dxFY© ® dŒz§` Ep®l o©z®p EN¶` brought us to the . `�lß! Ee p •I Cd © xFY©- ® l•`®dŒz§xßU ¶i` Œ uEp®lx§ §`ßl o© z®pEp®q i ¶pEN¶k¶ ß d` ! E p •IC © - l•`®xßU ¶i Œ ux§ §`ßl Ep®q i ¶pk¶ ß d Michel Kichka, King David ! E p •IC © - l•`®xßU ¶i Œ ux§ §`ßl Ep®q i ¶pk¶ ß d and the Levite Band l•`®xßU ¶i Œ ux§ §`ßl Ep®q i ¶pk¶ ß d EN¶` l•`®xßU ¶i Œ ux§ §`ßl Ep®q i ¶pk¶ ß d EN¶` 7 -l• `® mi¶xßU`i¶ ¶i Œa u ßPdŒz§ ©x§ §`ßl` Ep®Ep®lq i ¶pg©l®k¶ ß dW `EN¶�lß`e 8 - mi¶`i¶a ßPdŒz§ © ` Ep®l g©l®W ! E ` p� •IlßC ©e ! E p •IC © `�lße mi¶`i¶a ßPdŒz§ © ` Ep®l g©l®W EN¶` `�lße mi¶`i¶! E pa •I ßPC ©dŒz§ © - mi¶IFB` Ep®l xF`ß g©l®lW Ep®p® EN¶z` ßp ! E p •IC © - mi¶IFB xF`ßl Ep®p®z ßp `�lße mi¶IFB xF`ßl Ep®p®zßp EN¶` -`� lßEp•e z®vEtß mi¶IFBY zFv xF`ßx©l ß`Œl® Ep®p®kßzßpA Ep®i° EN¶g§d` - Ep•z®vEtßY zFvx© ß`Œl®kßA Ep®i°! Eg§ p •IdC © ! E p •IC © zFvx© ß`Œl®kßA Ep®i°g§d EN¶` u§zFvx§`ßx©l ß`Œl® Ep®ai¶kßAW§ d ` Ep®i°�lßg§e d Ep•z®vEtß EN¶Y` u§x§`ßl Ep®ai¶W§d ! E` p�lß •ICe © - Ep•Epi•z®zFa£vEtßY` ! E p •IC © - Epi•zFa£` Epi•zFa£` u§x§`ßl Ep®ai¶W§d EN¶` Epi•zFa£! E p •IC` © - u§Fn®lFrx§`ßl o•T© Ep®zßai¶lW§ Ep®E¶dv EN¶`�lß`e ! E p •IC © - Fn®lFr o•T©zßl Ep®E¶v `�lße zF`x¶l ß m®c®` a®I©g xFc®e xFC l®kßA , m ¶ixß © v¶O¶n `®v®i `Ed EN¶`ßM Fnßv©r z§` `Ed©d mFI©A Lßp¶aßl Yß®c ©Bdß ¶ e :x©n °` §PW § z�c •rd ® d®n ?x•nF` `Ed d©n m®k®g i¶l ®ißi d®U®r d§f xEa£r©A :x�n`•l ®ißi d®E¶v x§W£` mi¶h®RßW¶O©dße miT™g©dße EpizFa£`Œz§` `�l .m¶i®xßv¶O¶n i¶z`•vßA FlŒx®n °` dY© ® ` s©`ße ?m§kßz` Epi•d�l °` d ®N` § ,`Ed KEx®A WFc®T©d l©`®B c©aßl¶A x©g©` oixi¶ ¶ hßt©n oi•` ,g©q§R©d zFkßl¶dßM :x©n °` §PW § m§d®O¶r l©`®B Ep®zF` s©` .o®nFwi¶t£` g©q§R©d `i¶a®d o ©rnß © l ,m®X¶n `i¶vFd EpzF`ße" d®c F a £rd ® d®n ?x•nF` `Ed d©n r®W®x The second glass x§W£` ux® §`®dŒz§` Ep®l z§z®l Ep®zF` Matzah i¶tßlE .Fl `�lße m§k®l ?m§k ®l z ` �G©d d§U£r©i `Ed ,ei®nFxßn¶A mFl®W d§U�r ".Epi•z�a£`©l r©AßW ¶p x©t®M l®lßM©d o¶n Fnßv©r z§` `i¶vFd§W l ©re ß ,l•`®xßU¶i l®M l ©re ß Epi•l®r mFl®W Unleavened, e i ®PBreadW ¶ z§` d•dßw©d d®Y©` s©`ße .x®T ¶rA ® We raise our glasses in remembrance of the second promise of redemption, as it is said: i¶l ®ißi d®U®r d§f xEa£r©A :FlŒx®n °` §e I will deliver you from serving.mc£ ®` Œ ithem. •pAŒl® ß M ".m®z®c�a £rn • m§kßz§` i¶Y ßlS¶ © dße" The leader holds upEN¶ the` Matzah .Fl `�lße i¶l .m¶i®xßv¶O¶n i¶z`•vßA d®S©n 22a We praise You, Eternal God, Sovereign .l®`ßb¶p d®i®d `�l m®W d®i®d ,m®lFr®d K§l´§n Epi•d�l°` ®ißi d®Y©` KEx®A MATZAH of the universe, Creator of the fruit of WhyWhy do do wewe eateat this this unleavened unleavened bread? ?d®n mEW l©r ,mi¶lßkF` Ep®`§W Ff d®S©n the vine. .o§t ®Bd © ixß ¶R `•xFA Why do we eat this unleavened ?d®?z`n mEW�G d®l©rn ,mi¶lß ?x•nF`kF` `EdEp®`§W d©Ffnd®S©m®nY bread?Because Because our ancestors our ancestors did not did have not time l§W m®w•vßA wi¶Rßq©d `�l§W mEW l©r have time to let their dough ferment l§WEp® `i¶ m®vFdw•vßA c®i wi¶ Rßw§fFgßq©d A ` �:ei®l•l§W ` mEW Yß® x© n® l©r`ße haveto lettime their to doughlet their ferment dough before ferment the true m§di•l£r d®lßb¶P§W c ©r u in£ ¶ g©dßl Epi•zFa£` Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam borei p’ri ha-gafen. beforeRuler, the the true Holy Ruler, One, everthe Holyto be One,blessed, m§di•l£r d®lßb¶P§.miWc® ¶ a£r c ©r zi• u iA¶n£ ¶ ng©dß ,m¶i®l xß Epi•v¶zFa£O¶n ` ®i ßi everwas to revealed be blessed, to them was and revealed redeemed to KEx®A WFc®T©d mi¶k ®lO© ß d i•kßl©n K§l§n them and redeemed them, as we read: KEx®A WFc®T©d mi¶k ®lO© ß d i•kßl©n K§l§n Lean to the left and drink the second glass of wine themthem, and as redeemed it is said: ‘Theythem, bakedas we read:the Et`�I©e" :x©n °` §pW § . m ®l`ßbE ® `Ed “They baked the dough they had Et`g©�I©e"zßR Y©ß ` :x©n,lF` °` §pW § W ß ¶l . mr• © ®lcFi`ßbE ® Fpi•`§ `EdWße dough they had brought out of Egypt m ¶ixß © v¶O¶n E`i¶vFd x§W£` w•v®A©dŒz§` brought out of Egypt into cakes of m ¶ixßmFI© © v¶O¶An Lßp¶ E`i¶aßlvFd Yß® c ©B x§dß ¶W£e` :x®n w•v® °`A© §pWdŒz§ § ,Fl` unleavenedinto cakes ofbread, unleavened for theybread, were for they EWx� ßbŒi¶M u•n®g `�l i¶M zFS©n z�b™r unleavened bread, for they were EWi¶lx� ßbŒi¶´ d®FdßiM u• n®d®gU®r `� ld§f i¶ MxEa£r© zFS©An `Ed© z�b™rd drivenwere outdriven of Egypt out of so Egypt that theyso that could they D•©nßd©nßz¶dßl Elßk ®i ` �lße m ¶ixß © v¶O¶n not delay to prepare food for D•©nßd©nßz¶dßl Elßk ´®i . m ` ¶i�xßlß ® ev¶ O¶n m ¶ii¶xßz`• © v¶O¶vßnA notcould delay not delayto toprepare prepare foodfood forfor ".m§d®l EU®rŒ`�l dc• ®vŒm©bße themselves.”themselves.’ ":m´§d®l EU®rŒ`´�l d®c•vŒm©bße

WeWe praisepraise You,You, Eternal Eternal God, SovereignGod, , m ®l F rd ® K§l´§n Epi´•d�l°` ®ißi d®Y©` KEx®A Sovereignof the universe: of the Universe: You cause You the causeearth to the earth to bring forth bread. .ux® §`®d o¶n m§g§l `i¶vFO©d Pesach thebring earth forth to bring bread. forth bread. Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-motzi lechem min ha-aretz The Paschal Lamb Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam ha-motzi lechem min ha-aretz. g©q§R WeWe praisepraise You,You, Eternal Eternal God, Sovereign God, , m ®l F rd ® K§l´§n Epi´•d�l°` ®ißi d®Y©` KEx®A 21a Sovereign of the universe: You The leaderPESACH holds up the Bone Sovereignof the universe: of the You universe:sanctify us byYou Your sanctify us by Your commandments l©r Ep´®E¶vße ,ei®z�eßv¶nßA Ep´®WßC¶w x§W£` sanctifycommandments us by Your and commandmentsenjoin us to eat and enjoin us to eat unleavened bread. .d®S©n z ®l ik£ ¶ ` RabbanRabban Gamliel Gamliel used used to say:say; ‘If,‘If, on on the unleavened bread. `�N§W l®M" ,x•nF` d®i®d l•` i ¶ln©B ß o®A©x Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam asher kid’shanu b’mitzvotav thePassover, Passover, you youdo not do explain not explain these three `�l ,g©q§R©a EN•` mix® ¶aßc d®W�lßW x©n®` v’tzivanu al achilat matzah. thesethings, three you things,have not you fulfilled have yournot Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam asher kidd’shanu b’mitzvotav v’tzivvanu fulfilled your obligation: Pesach, ,d®S©n ,g©q§R ,o•d EN•`ße ,Fz®aFg icßi • `®v ®i obligation: Pesach, Matzah and Maror.’ al achilat matzah.All take a piece of matzah and, leaning to the left, eat it. Matzah and Maror.’ ".xFx®nE All take a piece of matzah and, leaning to the left, eat it. All take a piece of Matzah and, leaning to the left, eat it Why, in the days when the Temple o©n ßfA ¶ mi¶lßkF` Epi•zFa£` Ei®d§W .g©q§R stillWhy, stood, in the did days our when ancestors the Temple eat at still o©n ßfA ¶ mi¶lßkF` Epi•zFa£` Ei®d§W g©q§R thisstood, time did a ‘Passover’ our ancestors lamb? eat Becauseat this time l©r ?d®n mEW l©r ,m®I©w Wcß ®w¶O©d zi•A§W the Holy One, ever to be blessed, l©r ?d®n mEW l©r ,m®I©w Wcß ®w¶O©d zi•A§W a ‘Passover’ lamb? Because the Holy Epi•zFa£` i•Y®A l©r mFw®O©d g©q®R§W mEW passed over the houses of our Epi•zFa£` i•Y®A l©r mFw®O©d g©q®R§W mEW One, ever to be blessed, passed over the m§Yßx©n£`´©e" :x©n °` §pW § .m¶i®xßv¶nßa ancestors in Egypt, as it is said: “It is m§Yßx©n£`©e" :x©n °` §pW § .m¶i®xßv¶nßA a housesPassover of ouroffering ancestors to inGod, Egypt, who as it is g©q®R x§W£` d®e�di´©l `Ed g©q§RŒg©a ´§f passedsaid: ‘Itover is a Passoverthe houses offering of to God,the Fg© Rq® ßb ®pRA ß x§m¶i©W£xß`v¶ nßA d®e �di©l l•`®xß U `Ed ¶i Œ i ´•p a ß g©i•q§Y®RŒg©A Œ la ©r §f Israeliteswho passed in overEgypt, the housesstriking of thethe F R ßb ®pA ß ".li¶m¶i©xßS¶v¶dnß AEpi• l•Y®`®AŒz§xßU ¶i`ß Œe i •p ma ß ¶i xß ©i•v¶Y®nŒz§A Œ l` ©r EgyptiansIsraelites but in Egypt, sparing striking our houses.” the ".li¶S¶d Epi•Y®AŒz§`ße m ¶ixß © v¶nŒz§` Egyptians but sparing our houses.’

9 10 z�c •rd ® d®n ?x•nF` `Ed d©n m®k®g ®ißi d®E¶v x§W£` mi¶h®RßW¶O©dße miT™g©dße FlŒx®n °` dY© ® ` s©`ße ?m§kßz` Epi•d�l °` x©g©` oixi¶ ¶ hßt©n oi•` ,g©q§R©d zFkßl¶dßM .o®nFwi¶t£` g©q§R©d oFf®O©d z©Mßx¶A 30 THANKSGIVING FOR THE MEAL d®c F a £rd ® d®n ?x•nF` `Ed d©n r®W®x Continue here i¶tßlE .Fl `�lße m§k®l ?m§k ®l z ` �G©d We have eaten and been satisfied. Help us to be responsive to the needs of others and x©t®M l®lßM©d o¶n Fnßv©r z§` `i¶vFd§W to listen to their cry for food. Open our eyes and our hearts, so that we may share Your Maror , e i ®PW ¶ z§` d•dßw©d d®Y©` s©`ße .x®T ¶rA ® gifts, and help to Thanksgivingremove hunger and want for from the our world.Meal i¶l ®ißi d®U®r d§f xEa£r©A :FlŒx®n °` §e May the Most High, Source of perfect d§U£r©i `Ed ,ei®nFxßn¶A mFl®W d§U�r EN¶` .Fl `�lße i¶l .m¶i®xßv¶O¶n i¶z`•vßA peace, grant peace to us, to all Israel, l ©re ß ,l•`®xßU¶i l®M l ©re ß Epi´•l®r mFl®W Bitter Herbs .l®`ßb¶p d®i®d `�l m®W d®i®d We haveand eatento all humanity.and been satisfied. Help us to be responsive to the needs of others and to listen to their cry for food. Open our eyes and our hearts,.o• n®so` that Exn¶ ßwe`ße may ,m®c£ share` Œ i •pAŒl® ß YourM The leader holds up the Maror gifts, Osehand helpshalom to bi-m’romavremove hunger hu ya’aseih and want shalom from aleinu our v’al world. kol Yisra’el v’al kol b’nei Adam. ?d®?z`n �G mEW d®n l©r ?x• mi¶lßnF`kF` `Ed Ep®`§ Wd© n d §f m®xFx®Y n EternalEternal God, God,grant grant strength strength to Your to Your ,o•Y¶i FO©rßl f �r ®i ßi Why do we eat these bitter herbs? Ep®`i¶vFd c®i w§fFgßA :ei®l•` Yß® x©n®`ße people. Eternal God, bless Your i?d® •Ig © n z§ mEW` mi l©rxß ¶v¶ O©mi¶lßd kF`Exßx• O§ Ep®W`§W d mEW §f xFx® l©rn people. Eternal God, bless Your people Because the Egyptians embittered the .mic® ¶a£r zi•A¶n ,m¶i®xßv¶O¶n ®i ßi people with peace .mFl®X©a FO©r z§` K•x®a ßi ®i ßi Exi •Ig ©x´® £ nßi©e"†:x© z§` min °`xß ¶ §pv¶W § O©d .m¶i®Exßx•xßO§v¶Wnßa mEW Epi•zFa£ l©r` with peace. life of our ancestors in Egypt, as it is Exx® £nßi©e"†:x©n °` §pW § .m¶i®xßv¶nßa Epi•zFa£` Adonai oz l’amo yitein Adonai y’vareich et amo va-shalom said: ‘They made their life bitter x§g©n�zßgßRA Y©ß ` d®W®,lF`w W ß d® ¶lc� ar• © £rcFi ´A© Fpi• m§d`§ i •IWßgŒz§ © e ` x§n�gßA d®W®w d®c�a £rA © m§d i •IgŒz§ © ` Adonai oz l’ammo yitein Adonai y’vareich et ammo va-shalom. through hard labour with clay and z•mFI©` A d§ Lßp¶c®V©aßAl Yß® d®cc� ©Bdßa ¶ £re Œ l:x®kß ® naE °` §pW § mi¶p• ,Flaßl¶aE bricks, and all kinds of work in the z•` d§c®V©A d®c�a £r Œ lkß ® aE mi¶p•aßl¶aE The Third Cup d®k®xßA l§W qFM i¶l :Kd®Fdßix´® §tßA m§d®d®U®ra Ecß d§fa ´®r ŒxEa£r© xW£ § `A m z® ®`Ed©c�a £rd Œ lM ® The third glass fields; for they were ruthless in the ".Kx® §tßA m§d®a Ecßa. m ®r ¶i Œxß ® xv¶W£ §O¶`n m i¶z`•z® ® c�avß £rA Œ lM ® We raise our glasses in acknowledgement of the third of God’s promises: slave-labour they imposed on them.’ We raise our glasses in acknowledgement of the third of God’s promises: d§U£r©i `EdI ,ei®willnFxß redeemn¶A mFl® youW with d§U�r an mi¶h®tßW¶aE d®iEhßp ©rFxßf¶A m§kßz§` i¶Y ßl` © ´®be ß We praise You, Eternal God, Sovereign x§dW£ ®id ®` W®,m®lFr®Cßw¶O©dd K§l´§zi•nA§ W Epi´• onßG¶d�l°`A l•N¶®ißi d®dY© d®`U®r KEx® o•AM outstretched arm and with great acts : m i ¶l �c ßB of the universe: You sanctify us by l ©re ß ,l•`®xßU¶i l®M l ©re ß Epi•l®r mFl®W c©g ©iA ß l•kF`ße xFx®nE d®S©n K•xFM d®i®d :m®I®w I will II redeem willwill redeem redeemyou you with youwith an anwith outstretched an Your commandments and enjoin us to Praised are You, Eternald®iEhßp One ourd®iEhßp ©rFxßf¶ A ©rFxßf¶ m§Akßz§ ` m§kßz§i¶Y` ßl` © ®be" ßi¶Y ßl` © ®be" ß .xFx®n z ®l ik£ ¶ ` l©r Ep´®E¶vße ,ei®z�eßv¶nßA Ep´®WßC¶w outstretchedoutstrarm andarmetched with and arm great with and acts .mgreat c£withof ®` judgement. Œ i •pgreatAŒl® ß M ,m®lFr®d K§l´§n Epi´•d�l°` ®ißi d®Y©` KEx®A eat bitter herbs. ?d®n mEW l©r mi¶lßkF` Ep®`§W d §f God, Creator of the fruit of the vine.I will redeem you with an mix� ¶xßnE zFS©n l ©r " xn ® °` §PW § d©n xFx® m •Iwß © nl acts of judgement.acts of judgement. ".mi¶l�cßB".mi¶l mi¶h®.o§�tßcßBtW¶ ´®B dmi¶aE © i¶h®xßd®iEhßptßRW¶ `•aExFA ©rFxßf¶A m§kßz§` i¶Y ßl` © ®be" ß i •Ig © z§` mixß ¶v¶O©d Exßx•O§W mEW l©r outstretched arm and with great ".Ed™lßk`�i We praise You, EternalBaruch One atah our Adonai God, eloheinuacts of melechjudgement. ha-olam borei p’ri ha-gafen ".mi¶l�cßB mi¶h®tßW¶aE Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olamEx x®asher £nßi©e"†:x© kidd’shanun °` §pW § b’mitzvotav .m¶i®xßv¶nßa v’tzivvanu Epi•zFa£ ` Sovereign of the universe, Creator of the ,m®lFr®d K§l´§n Epi•d�l°` ®ißi d®Y©` KEx®A al achilat maror. d ®id ® W®Cßw¶O©d zi•A§W onßG¶A l•N¶d d®U®r o•M x§n�gßA d®W®w d®c�a £rA © m§d i •IgŒz§ © ` fruit of the vine. The third cup of wine is drunk, leaning to the left.o§t ®Bd © ixß ¶R `•xFA Take a piece of Maror, dipc©z•g` ©iitA ß in l• d§kF`ßCharosetc®V©eA � Fx®, andnE d®c� ad® eat £rS© Œn litkß ®K•aExFM d®i® mi¶p•d aß:m®I®l¶aEw Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam borei p’ri ha-gafen. mix� ¶".KxßnEx® §tß A zFS© m§d®na Ecß l©r"a ®r Œ xW£ § x®`n °`m §Pz® ®W § c� a £r m Œ •Iwß l© lM ® The Hillel sandwich Lean to the left and drink the third glass of wine .Ed™lßk`�i This is what Hillel used to do when the d ®id ® W®Cßw¶O©d zi•A§W onßG¶A l•N¶d d®U®r o•M From Temple still stood: he would combine the In my distress I called out to God .D®i a®gßx§O©a i¶p®p®r D®I i¶z`x® ®w x©v•O©dŒo¶n paschal lamb with unleavened bread and c©g ©iA ß l•kF`ße xFx®nE d®S©n K•xFM d®i®d :m®I®w Who answered me and set me free. bitter herbs and eat them together to .mc® ®` i¶l d§U£r©IŒd©n `xi¶ ® ` `�l i¶l d®e�d ßi mix� ¶xßnE zFS©n l ©r " xn ® °` §PW § d©n m •Iwß © l God is with me, I am not afraid fulfil the verse: ‘with unleavened bread ".Ed™lßk`�i What can mere mortals do to me? .i®` ßp Ua ß d§`ßx§` i¶p£` ©e ix ® ßf �rßA i¶l d®e�d ßi and bitter herbs shall they eat it.’ With God as my helper .mc® ®`®A g�©hßA¶n d®e�di©A zFq£g´©l aFh The Hillel sandwich – Maror and Charoset between two pieces of Matzah – is eaten I can face any foe. † .mi¶aic ¶ ßpA ¶ g�©hßA¶n d®e�di©A zFq£g©l aFh It is better to take refuge in God than to rely on human beings. † .d®rEWi´¶l i¶lŒi¶dßi©e D®i zxß ®n ¶fe ß i ¶G ®r It is better to take refuge in God than mi¶wiC© ¶v i•l¢d®`ßA d®rEWi¶e d®P¶x lFw to rely on those in power. † .l¶i®g dU� ® r d®e�dßi oi¶n ßi God is my strength and my shield and has become my salvation. d®n•nFx d®e�d ßi o in ¶ ßi Hear! Glad songs of triumph in the tents .l¶i®g dU� ® r d®e�dßi oi¶n ßi of the righteous! The Eternal One does mighty deeds d §ig§ ß `Œi¶M zEn®` `�l I shall not die but live .D®i i•U £rn © x•R©q£` ©e 11 to tell of God’s deeds. 12 g©vßx¶p 50 CONCLUSIONg©vßx¶p 50 CONCLUSION

SOME SONGS MAY BE SUNG BEFORE THE SEDER CONCLUDES HERE SOME SONGS MAY BE SUNG BEFORE THE SEDER CONCLUDES HERE We have completed our seder and told the story of our ancestors’ courageous journeyWe have from completed slavery toour freedom seder and told the story of our ancestors’ courageous journey from slavery to freedom We have considered the symbols and rituals and asked questions about the story of the ExodusWe have from considered Egypt the symbols and rituals and asked questions about the story of the Exodus from Egypt And we have shared enjoyed our Jewish tradition, so lovingly nurtured over soAnd many we generations, have shared as enjoyed we celebrated our Jewish the tradition,seder which so lovinglyhas been nurtured celebrated over in ’s cup x§W£` u§x®`®dŒl§` m§kßz§` i¶z`•a´•dße soso many Nirtzahmany lands generations, and ages. as we celebrated the seder which has been celebrated in m®d®xßa©`ßl Dz� ® ` z•z®l i¶c ®i Œ z` § iz`® ¶ U ®p p.40 so many lands and ages. The door is opened ...a�w £r ©il´ ß E w®gßv ¶il ß Let us give thanks that we have celebrated our seder in freedom and pray for Hebrew is falling off the end of the left margin on several lines (probably my fault) theLet day us whengiveConclusion thanks all humankind that we have will celebratedshare this freedom.our seder in freedom and pray for As we open the door to welcome Elijah, we seek to understand the message of our past, the day when all humankind will share this freedom. x•a®T¶Y ©e m ®ix¶ ß n m®W z®n®Y ©e p.50 and our duty to the present. We too can play our part in sustaining and...d nurturingc•r®l ® m¶i© nour d®i® dŒ`�lße†:m´®W faith and our hope, as it is said: Behold, I will send you Elijah the prophet before the Fz®kßl¶dßM g©q§R xEC¶q l©q£g coming of the great and awesome day of the Eternal One. Fz®T™gße Fh®RßX¶nŒl®Fz®kßMkßl¶dßM g©q§R xEC¶q l©q£g Final section as follows: (may run out of space; please remove lines 3 and 4 of the responsive reading Fz®kßl¶dßM g©q§R xEC¶q l©q£g He will turnif thethat heartshappens) of parents to their children, and the hearts of children to their FzF` xC© •qßl Epi¶k®f x§X£`©M Fz®T™gße Fh®RßX¶nŒl®kßM parents. Fz®T™gße Fh®RßX¶nŒl®kßM As we open the door to welcome Elijah, we seek to understand the message of our past, and `Fa®l ci¶z ®r §l gq§ © Rßl d§M f ¶pFzF` oM • xC© •qßl Epi¶k®f x§X£`©M our duty to the present. We too can play our part in sustaining and nurturing our faith and FzF` xC© •qßl Epi¶k®f x§X£`©M And then itour shall hope, come as itto is pass said: that your sons and daughters shall prophesy, `Fa®l`Fa®l ci¶ ci¶z®r§lz®r§l d§ d§Mf¶pMf¶p o• Mo•M Our Seder is now completed: this year has been different, let us pray for the Passover The old shallBehold, dream I willdreams, send and you the Elijah young the shallprophet see beforevisions. the coming of the great and awesome day Our seder is now completed: we have followed the order, told the story, performed the of the future, when we can celebrate in health and life and when healing is brought of the Eternal One. rites,Our prayedseder is the now prayers, completed: sung we the have songs. followed Let us the pray order, for toldthe Passoverthe story, of performed the future, the They shall beat their swords into ploughshares and their spears into pruning hooks. to the world. whenrites, all prayed humanity the prayers,will live sungin harmony the songs. and peace. Let us pray for the Passover of the future, He will turn the hearts of parents to their children, and the hearts of children to their parents. when all humanity will live in harmony and peace. And then it shall come to pass that your sons and daughters shall prophesy Nation shall not lift up sword against nation, and never again shall they learn to make war. Next year in ! The old shall dream dreams, and the young shall see visions ! m! m ¶i ©l ¶i ©lWExi¶ ® WExi¶ ® AA d® d®`®`®A©A©dd d®p® d®p®XX ©l ©l Next year in a world where Next year in Jerusalem! Then everyoneThey shall notsit under hurt or their destroy vines on and all My under holy their mountain, fig trees, for theand earth none shall shall be makefull of the Next year in Jerusalem! knowledge of God as the waters cover the sea. them afraid. all are free and healthy! !l®`ßb¶p i©gŒl®M d®`®A©d d ®pX ® ©l Then everyone shall sit under their vines and under their fig trees, and none shall make them afraid. Next!l®`ßb¶p year in i© agŒl® world Mwhere d® `®allA© haved freedom! d ®pX ® ©l Next year in a world where all have freedom! Bim’heirah v’yameinu.Speedily, Amen. in our days. Amen. .o•n®` .Epi•n ©ia ß d®x•dßn¶A Speedily, in our days. Amen. Bimheirah v’yameinu. Amen.

The door is closed

The fourth glass

We raise our glasses in acknowledgement of the fourth of God’s promises:

I will take you to be My people and I will m§k®l i¶z i ¶idß ® e m®rßl i¶l m§kßz§` i¶Yßg©w ®le ß " be your God. ".mi¶d�l ` •l Praised are You, Eternal One our God, ,m®lFr®d K§l´§n Epi•d�l°` ®ißi d®Y©` KEx®A Creator of the fruit of the vine. .o§t ®Bd © ixß ¶R `•xFA , m ®l F rd ® K§l§n Epi•d�l°` ®ißi d®Y©` KEx®A Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam boreiz© p’rix¶tß ha-gafen.q l©r Ep®E¶vße ,ei®z�eßv¶nßA Ep®WßC¶w x§W£` .x§nFr®d Lean to the left and drink the fourth glass of wine Change translit to: 13 14 Baruch atah Adonai eloheinu melech ha-olam asher kiddshanu b’mitzvotav v’tzivvanu al s’firat ha-omer.

We praise You, Eternal God, Sovereign of the universe: You sanctify us by Your commandments and enjoin us to count the days of the Omer.

Today is the first day of the Omer.