Curriculum Vitae

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Curriculum Vitae CURRICULUM VITAE Name: Peter Kenneth AUSTIN Gender: Male Date of Birth: 23 September 1952 Place of Birth: Tamworth, NSW, Australia Marital Status: Divorced, with one daughter Nationality: Australian, UK permanent resident Phone: +44-7967094368 E-mail: [email protected] PRESENT POSITIONS: Emeritus Professor in Field Linguistics, SOAS, University of London (since January 2019) Visiting Researcher, University of Oxford (since March 2019) PREVIOUS POSITIONS: Märit Rausing Chair in Field Linguistics, SOAS, University of London (October 2002 – December 2018) Foundation Professor in Linguistics, University of Melbourne (February 1996 to November 2002) Reader in Linguistics, La Trobe University (January 1990 to December 1995) Senior Lecturer in Linguistics (tenured), La Trobe University (January 1983-December 1989) Lecturer in Linguistics (tenured), La Trobe University (July 1981-December 1982) Visiting Lecturer in Linguistics, Harvard University (August 1980-June 1981). Harkness Post-doctoral Fellow in Linguistics, University of California at Los Angeles (1979) and Massachusetts Institute of Technology (January to June 1980). Temporary Lecturer in Linguistics, University of Western Australia (February-November 1978). VISITING POSITIONS: Visiting Professor, University of Malaya (November 2016, July 2017, September 2018, December 2018) Visiting Research Professor, University of Hong Kong (January 2014-December 2016) Visiting Professor, University of Chicago (June 2015) Humboldt Visiting Professor, University of Frankfurt (2002-2003, October-December 2010, October 2019-March 2020) Visiting Professor, University of California, Berkeley (July 2009) Visiting Professor, Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen (November 2001- March 2002) Sunday, August 30, 2020 Peter K. Austin 2 Visiting Professor, University of California, Santa Barbara (June-August 2001) Visiting Professor, Johann Wolfgang Goethe Universität, Frankfurt am Main (November 1999-February 2000) Visiting Professor, Asia-Africa Research Institute, Tokyo University of Foreign Studies (September 1995-August 1996) Visiting Lecturer in Linguistics, University of Hong Kong (November 1994-July 1995) Visiting Researcher, Faculty of Letters, Tsukuba University (January-February 1994) Visiting Associate Professor, Linguistics Department, Stanford University (August- December 1993) Visiting Researcher, Centre for the Study of Language and Information, Stanford University (November 1987 - January 1988, November 1989 - January 1990, February 1992, January 1993) Consultant, System Sciences Laboratory, Xerox Palo Alto Research Centre (November 1989 - January 1990) PROFESSIONAL MEMBERSHIP • Linguistics Board of Cambridge University Press • Honorary Treasurer, Philological Society • Executive Committee, Foundation for Endangered Languages • Editorial Board of Palgrave Studies in Language History and Language Change, EL Publishing, Journal of Italian Linguistics • Advisory Board of Brill Linguistic Bibliography Online • Trustee, Northcote Trust ADMINISTRATIVE EXPERIENCE MA Convenor, Department of Linguistics, SOAS (September-December 2018) Research Tutor, Department of Linguistics, SOAS (2011-2016) Director, Endangered Languages Academic Programme (2002-2015) Director, 3L Summer School (June-July 2009) Acting Head of School of Languages, University of Melbourne (February-June 2001) Head of Department of Linguistics and Applied Linguistics, University of Melbourne (1996- 2000) Head of Division of Linguistics, La Trobe University (1981-1986) Japanese Language Co-ordinator, La Trobe University, Division of Asian Languages (1989- 1991) Director, Australian Linguistic Institute (January-July 1994) Director, Australian Linguistic Institute (July 1998-July 2000) QUALIFICATIONS: Doctor of Philosophy, Australian National University 1978. Thesis title: A grammar of the Diyari language of north-east South Australia. Doctor of Philosophy honoris causa, Uppsala University 2015. In recognition for contributions to the study of endangered languages. Peter K. Austin 3 Bachelor of Arts (Asian Studies) Honours Class I in Linguistics, Australian National University, 1974. Majors: Japanese and Linguistics; minors: Asian Civilisations and Economics PRIZES AND AWARDS 2020 Leverhulme Emeritus Fellowship 2019 Alexander von Humboldt Foundation award 2015 British Council Researcher Links award 2014 British Council Researcher Links award 2010 Alexander von Humboldt Foundation Humboldt award 2002 Alexander von Humboldt Foundation Humboldt Forschungspreis 1999 Deutsche Akamedische Austauschdienst Academic Exchange Fellowship 1978 Harkness Fellowship of the Commonwealth Fund of New York 1975 Commonwealth Postgraduate Research Award 1974 University Medal in Linguistics 1974 Mitsui Education Foundation Travelling Scholarship 1972 John XXIII College Scholarship 1972 Australian National University Asian Studies Scholarship 1971 Commonwealth Tertiary Scholarship RESEARCH GRANTS: 2021-22 Leverhulme Emeritus Fellowship £23,900 2019-20 Alexander von Humboldt research award (with Prof Jost Gippert and Prof Bernd Nothofer, Frankfurt University) € 14,830 2016-18 EU-funded Horizon2020 Twinning Grant (co-PI with Dr Julia Sallabank (SOAS), Dr Justyna Olko (Warsaw) and Prof Maarten Jansen (Leiden)) €1,000,000 2016-18 British Academy Newton Senior Fellowship (with Prof Stephanie Pillai, University of Malaya) £60,000 2011 Leverhulme Trust, Visiting Professorship (Prof Anvita Abbi, Jahawarlal University, India) £57,000 2009 British Academy Small Research Grant £2,500 2007 Leverhulme Trust, Visiting Professorship (Dr David Bradley, La Trobe University) £20,000 2006 British Academy Small Research Grant £6,000 1999 University of Melbourne Collaborative Grant: Prof Bernd Nothofer, Frankfurt University, Dr Mahsun, Mataram University $A 11,500 1999 Deutsche Akamedische Austauschdienst Academic Exchange Fellowship $A 9,000 1999 Australian Research Council: three-place predicate constructions in the languages of the world $A 10,500 1998 University of Melbourne Collaborative Grant: Prof Bernd Nothofer, Frankfurt University $A 6,000 1998 Australian Research Council: linguistic situation in Lombok and Sumbawa, eastern Indonesia $A 156,000 Peter K. Austin 4 1998 Australian Research Council: lexical resources of Australian Aboriginal languages $A 15,000 1995 Australian Research Council: a dictionary of Diyari, South Australia $A 5,000 1995 (with B. Blake and M. Florey) Australian Research Council: valency alternations in Austronesian languages $A 35,000 1994 Tsukuba University: Travel Grant (with Prof T Tsunoda) $A 2,500 1994 Kobe University: Travel Grant (with Prof M Shibatani) $A 400 1994 Australian Research Council: fieldwork on Western Australian languages (with Dr A Dench) $A 2,000 1994 Australian Research Council: a dictionary of Diyari, South Australia $A 5,500 1993 Stanford University: visiting associate professor in linguistics $A 9,000 1993 La Trobe University: outside studies programme grant $A 3,856 1993 Australian Research Council: computer-aided linguistic analysis for dictionaries and texts (with H. Linger) $A 3,000 1992 La Trobe University, School of Humanities: travel to U.S. for research at University of Hawaii and Stanford University $A 1,500 1992 La Trobe University Special Research Grant: linguistic variation among working class adolescents in Japan (with K Okano) $A 5,000 1992 Australian Research Council: computer-aided linguistic analysis for dictionaries and texts (with H. Linger) $A 9,500 1992 Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies: preparation and publication of bilingual dictionaries $A 9,132 1991 La Trobe University, Vice-Chancellor and Department of Linguistics: attendance at a conference in Konstanz, Germany, and the New Oxford English Dictionary Conference, Oxford University $A 1,250 1991 La Trobe University, School of Humanities: attendance at Australian Linguistic Society conference, Brisbane $A 340 1991 Deutsche Forschungsgemeinschaft: attendance at a conference in Konstanz, Germany $A 2,500 1990 La Trobe University: special research grant - relational database applications in linguistics $A 4770 1990 Department of Employment, Education and Training: travel to Momoyama Gakuin (St Andrew’s) University, Osaka, Japan, to discuss academic exchanges $A 2,150 1990 Australian Research Council: morphological change in central Australian languages $A 5,150 1989 La Trobe University: travel grant for research at Xerox PARC and CSLI, Stanford University $A 1,200 1989 La Trobe University: research assistance, north-east South Australian languages $A 2,500 1989 La Trobe University, Exchange Committee: travel to Japan to discuss academic exchanges $A 600 1989 Australian Research Council: morphological change in central Australian languages $A 1,100 1988 La Trobe University: research at South Australian Museum $A 454 Peter K. Austin 5 1988 La Trobe University: research assistance, north-east South Australian languages $A 2,000 1987 La Trobe University: sabbatical leave in USA $A 3,000 1987 La Trobe University School of Humanities: fieldwork in Western Australia $A 2,000 1987 Center for the Study of Language and Information, Stanford University: research associate Grammatical Theory and Discourse Structure project $A 1,800 1985 La Trobe University, School of Humanities: travel to USA $A 1,000 1983-86 Australian Research Grants Scheme: Australian Aboriginal Language Studies $A 39,000 1982 La Trobe University, School of Humanities: phonetic variation in Australian languages, research assistance
Recommended publications
  • Introduction
    This item is Chapter 1 of Language, land & song: Studies in honour of Luise Hercus Editors: Peter K. Austin, Harold Koch & Jane Simpson ISBN 978-0-728-60406-3 http://www.elpublishing.org/book/language-land-and-song Introduction Harold Koch, Peter Austin and Jane Simpson Cite this item: Harold Koch, Peter Austin and Jane Simpson (2016). Introduction. In Language, land & song: Studies in honour of Luise Hercus, edited by Peter K. Austin, Harold Koch & Jane Simpson. London: EL Publishing. pp. 1-22 Link to this item: http://www.elpublishing.org/PID/2001 __________________________________________________ This electronic version first published: March 2017 © 2016 Harold Koch, Peter Austin and Jane Simpson ______________________________________________________ EL Publishing Open access, peer-reviewed electronic and print journals, multimedia, and monographs on documentation and support of endangered languages, including theory and practice of language documentation, language description, sociolinguistics, language policy, and language revitalisation. For more EL Publishing items, see http://www.elpublishing.org 1 Introduction Harold Koch,1 Peter K. Austin 2 & Jane Simpson 1 Australian National University1 & SOAS University of London 2 1. Introduction Language, land and song are closely entwined for most pre-industrial societies, whether the fishing and farming economies of Homeric Greece, or the raiding, mercenary and farming economies of the Norse, or the hunter- gatherer economies of Australia. Documenting a language is now seen as incomplete unless documenting place, story and song forms part of it. This book presents language documentation in its broadest sense in the Australian context, also giving a view of the documentation of Australian Aboriginal languages over time.1 In doing so, we celebrate the achievements of a pioneer in this field, Luise Hercus, who has documented languages, land, song and story in Australia over more than fifty years.
    [Show full text]
  • References 4 Primary Sources
    References 4 Primary sources Beckett, Jeremy, The Kangaroo and the Euro, told by George Dutton, unpublished manuscript. Beckett, Jeremy, Field Notebooks, 1957-8, unpublished manuscript. Mountford, CP, Journals and manuscripts relating to the Flinders Ranges, vol 10, ‘Myths and Material Culture’, Mountford-Sheard Collection, State Library of South Australia. Schebeck, Bernhard n.d., Notes on Kungkatutyi, unpublished manuscript. Tietkens, WH n.d., Reminiscences 1859-87, unpublished manuscript, State Library of South Australia. Tindale, Norman B 1938-9, Journal of the Harvard-Adelaide Expedition, unpublished manuscript, South Australian Museum. Secondary sources Amery, Rob 2002, ‘Weeding out spurious etymologies: Toponyms on the Adelaide plains’, in Luise Hercus, Flavia Hodges and Jane Simpson (eds), The Land is a Map: Placenames of Indigenous origin in Australia, Pandanus Books, Canberra: 165-180. Austin, AK 1990, ‘The last words of Pirlatapa’, In Language and history, Essays in honour of Luise A. Hercus. Pacific Linguistics Series C, 116, Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, The Australian National University, Canberra: 29-48. Beckett, Jeremy 1958, ‘Marginal men, a study of two half caste Aborigines’, Oceania 29(2): 91-108. — 1967, ‘Marriage, circumcision and avoidance among the Maljangaba of north- west New South Wales’, Mankind 6(3): 456-64. — 1978, ‘George Dutton’s Country’, Aboriginal History 2: 2-31. 85 The Two Rainbow Serpents Travelling — 1993, ‘Walter Newton’s history of the world – or Australia’, American Ethnologist 20(4): 675-95. — 1994, ‘Aboriginal histories, Aboriginal myths: An introduction’, Oceania 65(2): 97-115. Beckler, Hermann 1993, A journey to Cooper’s Creek, translated and edited by Stephen Jeffries and Michael Kertesz, Melbourne University Press at the Miegunyah Press in association with the State Library of Victoria, Melbourne.
    [Show full text]
  • Areference Grammar of Gamilaraay, Northern New
    A REFERENCE GRAMMAR OF GAMILARAAY, NORTHERN NEW SOUTH WALES Peter Austin Department of Linguistics La Trobe University Bundoora. Victoria 3083 Australia first draft: 29th March 1989 this draft: 8th September 1993 2 © Peter K. Austin 1993 THIS BOOK IS COPYRIGHT. DO NOT QUOTE OR REPRODUCE WITHOUT PERMISSION Preface The Gamilaraay people (or Kamilaroi as the name is more commonly spelled) have been known and studied for over one hundred and sixty years, but as yet no detailed account of their language has been available. As we shall see, many things have been written about the language but until recently most of the available data originated from interested amateurs. This description takes into account all the older materials, as well as the more recent data. This book is intended as a descriptive reference grammar of the Gamilaraay language of north-central New South Wales. My major aim has been to be as detailed and complete as possible within the limits imposed by the available source materials. In many places I have had to rely heavily on old data and to ‘reconstitute’ structures and grammatical patterns. Where possible I have included comparative notes on the closely related Yuwaalaraay and Yuwaaliyaay languages, described by Corinne Williams, as well as comments on patterns of similarity to and difference from the more distantly related Ngiyampaa language, especially the variety called Wangaaypuwan, described by Tamsin Donaldson. As a companion volume to this grammar I plan to write a practically-oriented description intended for use by individuals and communities in northern New South Wales. This practical description will be entitled Gamilaraay, an Aboriginal Language of Northern New South Wales.
    [Show full text]
  • 16629 Dixon Et Al 2006 Front
    R. M. W DIXON is Director of the Research Centre for Linguistic Typology at La Trobe University. Besides comprehensive grammars of the Dyirbal and Yidifi languages from North Queensland, of the Boumaa dialect of Fijian, and of the Jarawara language from southern Amazonia, his books include A Semantic Approach to English Grammar (Oxford University Press, 2005), a general survey volume, Australian Languages: Their Nature and Development (Cambridge University Press, 2002), and a best-selling volume, The Rise and Fall o/Languages (Cambridge University Press, 1997). BRUCE MOORE is Head of the Australian National Dictionary Centre at the Australian National University. He edits the Australian Oxford Dictionary, the Australian Concise Oxford Dictionary, and the Australian Pocket Oxford Dictionary. His books include Gold! Gold! Gold! The Language o/the Nineteenth Century Australian Gold Rushes (Oxford University Press, 2000). W S. RAMSON was the founding Head of the Australian National Dictionary Centre and the editor of the first edition of the Australian National Dictionary. He is the author of Lexical Images: The Story 0/ the Australian National Dictionary (Oxford University Press, 2002). MANDY THOMAs, by training an anthropologist, is currently Executive Director for Humanities and Creative Arts at the Australian Research Council. She is the author of Dreams in the Shadows: Vietnamese-Australian Lives in Tr ansition (Allen and Unwin, 1999) and Moving landscapes: National Parks and the Vietnamese experience (Pluto Press, 2002). The Australian National Dictionary Centre conducts research into Australian English and is jointly funded by the Australian National University and Oxford University Press. The Centre has editorial responsibility for the Australian range of Oxford dictionaries.
    [Show full text]
  • A Needs-Based Review of the Status of Indigenous Languages in South Australia
    “KEEP THAT LANGUAGE GOING!” A Needs-Based Review of the Status of Indigenous Languages in South Australia A consultancy carried out by the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies for the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission, South Australia by Patrick McConvell, Rob Amery, Mary-Anne Gale, Christine Nicholls, Jonathan Nicholls, Lester Irabinna Rigney and Simone Ulalka Tur May 2002 Declaration The authors of this report wish to acknowledge that South Australia’s Indigenous communities remain the custodians for all of the Indigenous languages spoken across the length and breadth of this state. Despite enormous pressures and institutionalised opposition, Indigenous communities have refused to abandon their culture and languages. As a result, South Australia is not a storehouse for linguistic relics but remains the home of vital, living languages. The wisdom of South Australia’s Indigenous communities has been and continues to be foundational for all language programs and projects. In carrying out this project, the Research Team has been strengthened and encouraged by the commitment, insight and linguistic pride of South Australia’s Indigenous communities. All of the recommendations contained in this report are premised on the fundamental right of Indigenous Australians to speak, protect, strengthen and reclaim their traditional languages and to pass them on to future generations. * Within this report, the voices of Indigenous respondents appear in italics. In some places, these voices stand apart from the main body of the report, in other places, they are embedded within sentences. The decision to incorporate direct quotations or close paraphrases of Indigenous respondent’s view is recognition of the importance of foregrounding the perspectives and aspirations of Indigenous communities across the state.
    [Show full text]
  • Skin, Kin and Clan: the Dynamics of Social Categories in Indigenous
    Skin, Kin and Clan THE DYNAMICS OF SOCIAL CATEGORIES IN INDIGENOUS AUSTRALIA Skin, Kin and Clan THE DYNAMICS OF SOCIAL CATEGORIES IN INDIGENOUS AUSTRALIA EDITED BY PATRICK MCCONVELL, PIERS KELLY AND SÉBASTIEN LACRAMPE Published by ANU Press The Australian National University Acton ACT 2601, Australia Email: [email protected] This title is also available online at press.anu.edu.au A catalogue record for this book is available from the National Library of Australia ISBN(s): 9781760461638 (print) 9781760461645 (eBook) This title is published under a Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0). The full licence terms are available at creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ legalcode Cover design and layout by ANU Press. Cover image Gija Kinship by Shirley Purdie. This edition © 2018 ANU Press Contents List of Figures . vii List of Tables . xi About the Cover . xv Contributors . xvii 1 . Introduction: Revisiting Aboriginal Social Organisation . 1 Patrick McConvell 2 . Evolving Perspectives on Aboriginal Social Organisation: From Mutual Misrecognition to the Kinship Renaissance . 21 Piers Kelly and Patrick McConvell PART I People and Place 3 . Systems in Geography or Geography of Systems? Attempts to Represent Spatial Distributions of Australian Social Organisation . .43 Laurent Dousset 4 . The Sources of Confusion over Social and Territorial Organisation in Western Victoria . .. 85 Raymond Madden 5 . Disputation, Kinship and Land Tenure in Western Arnhem Land . 107 Mark Harvey PART II Social Categories and Their History 6 . Moiety Names in South-Eastern Australia: Distribution and Reconstructed History . 139 Harold Koch, Luise Hercus and Piers Kelly 7 .
    [Show full text]
  • Clitics in Sasak, Eastern Indonesia
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by SOAS Research Online Clitics in Sasak, eastern Indonesia Prof Peter K. Austin Endangered Languages Academic Program Department of Linguistics SOAS, University of London [email protected] 29 April 2004 1 Introduction1 This paper is a discussion of the distribution of clitics in Sasak, an Austronesian (Western Malayo-Polynesian) language spoken by approximately two million people on the island of Lombok, eastern Indonesia. I will outline the types of clitics found in Sasak and then show that there are interesting interactions between clitic placement and focus constructions that result in the violation of a number of canonical word orders in Sasak. I will argue that these violations can be seen as arising from competition for linear positions within the sentence; this can be accounted for within an optimality- theoretic syntax framework (Bresnan, 2000, Grimshaw, 1999) which describes sentence structures in terms of violable ranked constraints, the interaction of which accounts for observed structures as being the most optimal result of constraint competition. 2 Background to Sasak Sasak is a Western Malayo-Polynesian language spoken on the island of Lombok, Nusa Tenggara Barat province in eastern Indonesia (Austin, 2000, 2001). It is closely related to Samawa (spoken on the western half of Sumbawa Island to the east of Lombok) and Balinese, and sub-groups with them as a member of the Western-Malayo-Polynesian branch of Austronesian (see (Adelaar, 2002) for detailed discussion). It shows a wide range of local dialect variation in lexicon and syntax, which is the topic of ongoing investigation.
    [Show full text]
  • Contributors
    iii Contributors HANS -J ÖRG BIBIKO has been working since 2004 at the Department of Linguistics of the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig/Germany. He is a computer scientist focusing on database infrastructure, software development for ‘computer-aided’ linguistics, digital cartography, and knowledge visualization. BALTHASAR BICKEL got his graduate training at the Max Planck Institute for Psycholin- guistics in Nijmegen in the early 1990s. After postdoctoral research in Berkeley, Zurich, and Mainz, he took over a chair in linguistic typology at the University of Leipzig in 2001. Since 2011 he has been professor of general linguistics at the University of Zurich. Bickel’s core interest are the regional and universal factors shaping the worldwide distribution of linguis- tic diversity over time. For this, he applies methods ranging from the statistical analysis of typological databases and corpora to ethnolinguistic fieldwork and experimental methods. A special focus area is the Himalayas, where Bickel has been engaged in interdisciplinary projects on endangered languages and developing corpora of them. SEBASTIAN DRUDE is the Scientific Coordinator of The Language Archive (TLA) at the Max Planck Institute for Psycholinguistics in Nijmegen. He is a documen- tary/anthropological linguist interested in language technology and infrastructure. Since 1998, he has conducted fieldwork among the Awetí indigenous group in Central Brazil, participating in the DoBeS (Documentation of Endangered Languages) research program from 2000 on. From 2008 he was a Dilthey fellow at the University of Frankfurt, before going to the MPI Nijmegen and joining the leading group of TLA in November 2011. This group hosts the central DoBeS language archive and develops tools and infrastructure for linguistics and the digital humanities.
    [Show full text]
  • Download It As A
    Linguistic Society of America Thursday, 7 January Afternoon 1 Symposium: Medialingual: Representing Language in Film and Television Room: Key 5 Organizer: Walt Wolfram (North Carolina State University) 4: 00 Walt Wolfram (North Carolina State University): Introduction of symposium and issues in media production 4: 10 K. David Harrison (Swarthmore College/Living Tongues Institute): Illustrative vignettes from The Linguists 4: 30 K. David Harrison (Swarthmore College/Living Tongues Institute): Speakers, linguists, and the media 4: 50 Ashley Stinnett (University of Arizona): Illustrative vignettes from The Red Queen & The Ring of Fire 5: 10 Ashley Stinnett (University of Arizona): Interdisciplinary filmmaking: Linguistics, anthropology, & genetics 5: 30 Tamrika Khvtisiashvili (University of Utah): Illustrative claymations 5: 50 Tamrika Khvtisiashvili (University of Utah): Animation: A tool for language revitalization 6: 10 Walt Wolfram (North Carolina State University): Illustrative vignettes from documentaries produced by the North Carolina Language and Life Project (e.g., Mountain Talk, The Carolina Brogue, Spanish Voices) 6: 30 Walt Wolfram (North Carolina State University): Collaborative issues in language variation documentaries 6: 50 Sue Penfield (National Science Foundation): Discussant 2 Perception/Acquisition of Phonology Room: Key 1 Chair: Jason Riggle (University of Chicago) 4: 00 Ingvar Lofstedt (University of California, Los Angeles): Allomorphy driven by perceptibility 4: 30 Peter Graff (Massachusetts Institute of Technology),
    [Show full text]
  • Language Contact in Australia
    The University of Manchester Research Language Contact in Australia Link to publication record in Manchester Research Explorer Citation for published version (APA): Hoffmann, D. (2008). Language Contact in Australia. Universität Konstanz. Citing this paper Please note that where the full-text provided on Manchester Research Explorer is the Author Accepted Manuscript or Proof version this may differ from the final Published version. If citing, it is advised that you check and use the publisher's definitive version. General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the Research Explorer are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Takedown policy If you believe that this document breaches copyright please refer to the University of Manchester’s Takedown Procedures [http://man.ac.uk/04Y6Bo] or contact [email protected] providing relevant details, so we can investigate your claim. Download date:27. Sep. 2021 Universität Konstanz Fachbereich Englische Sprachwissenschaft Language Contact in Australia Wissenschaftliche Arbeit für das Lehramt an Gymnasien Im August 2007 vorgelegt von: Dorothea Hoffmann Steinstraße 17 78467 Konstanz Email: [email protected] Matrikelnummer: 01 / 523664 Language Contact in Australia Contents 0. LIST OF FIGURES 6 O.1. Note 6 I. INTRODUCTION 7 I. 1. Australian Indigenous Languages 10 I. 2. Language Situation at Arrival of the First Fleet 12 I. 3. Language Situation Today 13 II. LANGUAGE CONTACT IN AUSTRALIA 16 II. 1. Preconditions of Contact Situations 16 II. 2. Kinds of Contact Situations 17 II.
    [Show full text]
  • Language Documentation and Legacy Text Materials
    Asian and African Languages and Linguistics No.11, 2017 Language Documentation and Legacy Text Materials Austin, Peter K. Linguistics Department, SOAS For projects interested in documenting, describing or revitalizing languages, especially endangered languages, historically existing materials (whether digital or analog) like tape recordings made in earlier times or written materials collected years or even centuries ago may exist and may represent important sources of information, indeed, in some cases, the only information available. Making use of legacy text material raises many challenges that need to be confronted if we wish to include it in a corpus or to treat it along with other contemporary data. There are practical, technical, contextual, ethical, and political issues that legacy materials raise, and many questions which it may be difficult or even impossible to answer. There are also many opportunities to add value to legacy materials using documentary linguistics methods. We discuss and exemplify these throughout this paper. A conclusion that can be drawn from this work is that creating good metadata and meta-documentation for current written materials can potentially reduce legacy data problems for future researchers compared to the issues that we face today. Keywords: language documentation, legacy text materials, metadata, meta-documentation, archiving Preamble 1. Introduction 2. Form, content and context issues 3. Stakeholder issues 4. Conclusions Preamble This paper arises from teaching materials developed for sessions on data management for DocLing training courses at Tokyo University of Foreign Studies and is intended for beginning researchers to alert them to some of the challenges around working with legacy text sources and how documentary linguistics methods can be applied to confront these challenges and add value to such material.
    [Show full text]
  • PACIFIC LINGUISTICS Research School of Pacific and Asian Studies
    PACIFIC LINGUISTICS Research School of Pacific and Asian Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY PDF copy This .pdf (portable document file) document is an image file produced from a scan of an original copy of the book. It may not be reproduced without the permission of Pacific Linguistics. Pacific Linguistics Home Page: http://www.pacling.com Encountering Aboriginal languages: Studies in the history of Australian linguistics edited by William B. McGregor PL 591 2008 ISBN 9780858835832 540 pp. Prices: Australia AUD $121.00 (incl. GST) Overseas AUD $110.00 This edited volume represents the first book- length study of the history of research on Australian Aboriginal languages, and collects together 18 original papers on a wide variety of topics, spanning the period from first settlement to the present day. The introduction sets the scene for the book by presenting an overview of the history of histories of research on the languages of Australia, and identifying some of the major issues in Aboriginal linguistic historiography as well as directions for future investigations. Part 1 presents three detailed investigations of the history of work on particular languages and regions. The eight papers of Part 2 study and re- evaluate the contributions of particular individuals, most of who are somewhat marginal or have been marginalised in Aboriginal linguistics. Part 3 consists of six studies specific linguistic topics: sign language research, language revival, pidgins and creoles, fieldwork, Fr. Schmidt’s work on personal pronouns, and the discovery that Australia was a multilingual continent. Overall, the volume presents two major challenges to Australianist orthodoxy. First, the papers challenge the typically anachronistic approaches to the history of Aboriginal linguistics, and reveal the need to examine previous research in the context of their times — and the advantages of doing so to contemporary understanding and language documentation.
    [Show full text]