A New Narungga Grammar

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A New Narungga Grammar Fragments of Budderer’s waddy: a new Narungga grammar Pacific Linguistics 612 Pacific Linguistics is a publisher specialising in grammars and linguistic descriptions, dictionaries and other materials on languages of the Pacific, Taiwan, the Philippines, Indonesia, East Timor, southeast and south Asia, and Australia. Pacific Linguistics, established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund, is associated with the School of Culture, History and Language in the College of Asia and the Pacific at The Australian National University. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Publications are refereed by scholars with relevant expertise, who are usually not members of the editorial board. FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: I Wayan Arka and John Bowden (Managing Editors), Mark Donohue, Nicholas Evans, Jeffrey Marck, David Nash, Andrew Pawley, Paul Sidwell, Jane Simpson EDITORIAL ADVISORY BOARD: Karen Adams, Arizona State University Bambang Kaswanti Purwo, Universitas Atma Alexander Adelaar, University of Melbourne Jaya Peter Austin, School of Oriental and African Marian Klamer, Universiteit Leiden Studies Harold Koch, The Australian National Byron Bender, University of Hawai‘i University Walter Bisang, Johannes Gutenberg- Frantisek Lichtenberk, University of Universität Mainz Auckland Robert Blust, University of Hawai‘i John Lynch, University of the South Pacific David Bradley, La Trobe University Patrick McConvell, Australian Institute of Lyle Campbell, University of Utah Aboriginal and Torres Strait Islander James Collins, Universiti Kebangsaan Studies Malaysia William McGregor, Aarhus Universitet Bernard Comrie, Max Planck Institute for Ulrike Mosel, Christian-Albrechts- Evolutionary Anthropology Universität zu Kiel Soenjono Dardjowidjojo, Universitas Atma Claire Moyse-Faurie, Centre National de la Jaya Recherche Scientifique Matthew Dryer, State University of New York Bernd Nothofer, Johann Wolfgang Goethe- at Buffalo Universität Frankfurt am Main Jerold A. Edmondson, University of Texas Ger Reesink, Universiteit Leiden at Arlington Lawrence Reid, University of Hawai‘i Nicholas Evans, University of Melbourne Jean-Claude Rivierre, Centre National de la Margaret Florey, Monash University Recherche Scientifique William Foley, University of Sydney Melenaite Taumoefolau, University of Karl Franklin, SIL International Auckland Charles Grimes, SIL International Tasaku Tsunoda, University of Tokyo Nikolaus Himmelmann, Ruhr-Universität John Wolff, Cornell University Bochum Elizabeth Zeitoun, Academica Sinica Lillian Huang, National Taiwan Normal University Fragments of Budderer’s waddy: A new Narungga grammar Christina Eira with the Narungga Aboriginal Progress Association Pacific Linguistics College of Asia and the Pacific The Australian National University Published by Pacific Linguistics School of Culture, History and Language College of Asia and the Pacific The Australian National University Canberra ACT 0200 Australia Copyright in this edition is vested with Pacific Linguistics First published 2010 National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry: Author: Eira, Christina. Title: Fragments of Bbudderer's waddy : a new Narungga grammar / Christina Eira with the Narungga Aboriginal Progress Association. ISBN: 9780858836112 (pbk.) Subjects: Narangga language--Grammar. Other Authors/ Narungga Aboriginal Progress Association. Contributors: Dewey Number: 499.155 Typeset by Julie Manley Cover art by Melina Magdalena, 2007, Artistic representation of Narungga land with Narungga place names, © Narungga Aboriginal Progress Association. Used with permission. Printed and bound by Addcolour Digital Pty Ltd, Fyshwick, Canberra In memory of Auntie Phoebe Wanganeen, 1925-2007 Nharangga warra wardlinu bammadja. The Narungga language is coming home. Table of contents List of tables .......................................................................................................................... x Foreword by Lesley Wanganeen ......................................................................................... xi Acknowledgements ............................................................................................................. xii List of abbreviations ...........................................................................................................xiv Map: Narungga country, Yorke Peninsula ........................................................................ xvii 1. Introduction................................................................................................................1 1.1 Language renewal – the bigger picture............................................................... 2 1.2 Terminology ....................................................................................................... 3 1.3 Authenticity and change ..................................................................................... 4 1.4 Processes and priorities ...................................................................................... 6 1.5 The grammar of a language of renewal .............................................................. 9 1.6 Land, people and language ............................................................................... 12 1.7 The language renewal project – processes for decision-making ...................... 13 1.8 Current usage.................................................................................................... 17 1.9 Research sources............................................................................................... 19 1.9.1 Early............................................................................................... 20 1.9.2 Mission period ............................................................................... 20 1.9.3 Intermediate ................................................................................... 22 1.9.4 Recent ............................................................................................ 22 1.9.5 Current ........................................................................................... 23 1.9.6 Additional sources ......................................................................... 24 2. Phonology.................................................................................................................. 26 2.1 Bases for analysis ............................................................................................. 26 2.2 The phoneme inventory .................................................................................... 28 2.2.1 Vowels ........................................................................................... 28 2.2.2 Consonants..................................................................................... 30 2.3 Allophones........................................................................................................ 34 2.3.1 Voicing of stops............................................................................. 34 2.3.2 Retroflexes and ‘r-clusters’............................................................ 35 2.4 Phonological processes..................................................................................... 35 vii viii Table of contents 2.4.1 ‘d-clusters’ and prestopping ...........................................................35 2.4.2 ‘r-clusters’ and alveolar/retroflex alternation.................................37 2.4.3 ‘y-clusters’ and palatal/alveolar alternation ...................................37 2.4.4 Conclusions ....................................................................................38 2.5 Stress and phonotactics .....................................................................................39 2.5.1 Stress...............................................................................................39 2.5.2 Word and syllable structure............................................................39 2.5.3 Syllable boundaries ........................................................................41 2.6 Morphophonemics.............................................................................................42 2.6.1 Compound reduction ......................................................................42 2.6.2 [%/w] alternation...........................................................................44 3. Orthography..............................................................................................................45 3.1 Introduction .......................................................................................................45 3.2 The basic system ...............................................................................................46 3.3 Voicing ..............................................................................................................47 3.4 Double letters: nonstandardisation and underspecification...............................48 3.4.1 Semi-regular alternations................................................................48 3.4.2 Under-determined sounds...............................................................51 3.5 Conclusions .......................................................................................................52 4. Lexicon and word classes .........................................................................................53 4.1 Historical documentation ..................................................................................53
Recommended publications
  • Indigenous Design Issuesceduna Aboriginal Children and Family
    INDIGENOUS DESIGN ISSUES: CEDUNA ABORIGINAL CHILDREN AND FAMILY CENTRE ___________________________________________________________________________________ 1 INDIGENOUS DESIGN ISSUES: CEDUNA ABORIGINAL CHILDREN AND FAMILY CENTRE ___________________________________________________________________________________ 2 INDIGENOUS DESIGN ISSUES: CEDUNA ABORIGINAL CHILDREN AND FAMILY CENTRE ___________________________________________________________________________________ TABLE OF CONTENTS PREFACE .................................................................................................................................... 5 ACKNOWELDGEMENTS............................................................................................................ 5 INTRODUCTION ......................................................................................................................... 5 PART 1: PRECEDENTS AND “BEST PRACTICE„ DESIGN ....................................................10 The Design of Early Learning, Child-care and Children and Family Centres for Aboriginal People ..................................................................................................................................10 Conceptions of Quality ........................................................................................................ 10 Precedents: Pre-Schools, Kindergartens, Child and Family Centres ..................................12 Kulai Aboriginal Preschool .............................................................................................
    [Show full text]
  • Clamor Schürmann's Barngarla Grammar This Book Is Available As a Free Fully-Searchable Ebook from Clamor Schürmann's Barngarla Grammar
    Clamor Schürmann's Barngarla grammar This book is available as a free fully-searchable ebook from www.adelaide.edu.au/press Clamor Schürmann's Barngarla grammar A commentary on the first section of A vocabulary of the Parnkalla language (revised edition 2018) by Mark Clendon Linguistics Department, Faculty of Arts The University of Adelaide Clamor Wilhelm Schürmann Published in Adelaide by University of Adelaide Press The University of Adelaide Level 14, 115 Grenfell Street South Australia 5005 [email protected] www.adelaide.edu.au/press The University of Adelaide Press publishes externally refereed scholarly books by staff of the University of Adelaide. It aims to maximise access to the University’s best research by publishing works through the internet as free downloads and for sale as high quality printed volumes. © 2015 Mark Clendon, 2018 for this revised edition This work is licenced under the Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) License. To view a copy of this licence, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 or send a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA. This licence allows for the copying, distribution, display and performance of this work for non-commercial purposes providing the work is clearly attributed to the copyright holders. Address all inquiries to the Director at the above address. For the full Cataloguing-in-Publication data please contact the National Library of Australia: [email protected]
    [Show full text]
  • Introduction
    This item is Chapter 1 of Language, land & song: Studies in honour of Luise Hercus Editors: Peter K. Austin, Harold Koch & Jane Simpson ISBN 978-0-728-60406-3 http://www.elpublishing.org/book/language-land-and-song Introduction Harold Koch, Peter Austin and Jane Simpson Cite this item: Harold Koch, Peter Austin and Jane Simpson (2016). Introduction. In Language, land & song: Studies in honour of Luise Hercus, edited by Peter K. Austin, Harold Koch & Jane Simpson. London: EL Publishing. pp. 1-22 Link to this item: http://www.elpublishing.org/PID/2001 __________________________________________________ This electronic version first published: March 2017 © 2016 Harold Koch, Peter Austin and Jane Simpson ______________________________________________________ EL Publishing Open access, peer-reviewed electronic and print journals, multimedia, and monographs on documentation and support of endangered languages, including theory and practice of language documentation, language description, sociolinguistics, language policy, and language revitalisation. For more EL Publishing items, see http://www.elpublishing.org 1 Introduction Harold Koch,1 Peter K. Austin 2 & Jane Simpson 1 Australian National University1 & SOAS University of London 2 1. Introduction Language, land and song are closely entwined for most pre-industrial societies, whether the fishing and farming economies of Homeric Greece, or the raiding, mercenary and farming economies of the Norse, or the hunter- gatherer economies of Australia. Documenting a language is now seen as incomplete unless documenting place, story and song forms part of it. This book presents language documentation in its broadest sense in the Australian context, also giving a view of the documentation of Australian Aboriginal languages over time.1 In doing so, we celebrate the achievements of a pioneer in this field, Luise Hercus, who has documented languages, land, song and story in Australia over more than fifty years.
    [Show full text]
  • Aboriginal Agency, Institutionalisation and Survival
    2q' t '9à ABORIGINAL AGENCY, INSTITUTIONALISATION AND PEGGY BROCK B. A. (Hons) Universit¡r of Adelaide Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy in History/Geography, University of Adelaide March f99f ll TAT}LE OF CONTENTS ii LIST OF TAE}LES AND MAPS iii SUMMARY iv ACKNOWLEDGEMENTS . vii ABBREVIATIONS ix C}IAPTER ONE. INTRODUCTION I CFIAPTER TWO. TI{E HISTORICAL CONTEXT IN SOUTH AUSTRALIA 32 CHAPTER THREE. POONINDIE: HOME AWAY FROM COUNTRY 46 POONINDIE: AN trSTä,TILISHED COMMUNITY AND ITS DESTRUCTION 83 KOONIBBA: REFUGE FOR TI{E PEOPLE OF THE VI/EST COAST r22 CFIAPTER SIX. KOONIBBA: INSTITUTIONAL UPHtrAVAL AND ADJUSTMENT t70 C}IAPTER SEVEN. DISPERSAL OF KOONIBBA PEOPLE AND THE END OF TI{E MISSION ERA T98 CTIAPTER EIGHT. SURVTVAL WITHOUT INSTITUTIONALISATION236 C}IAPTER NINtr. NEPABUNNA: THtr MISSION FACTOR 268 CFIAPTER TEN. AE}ORIGINAL AGENCY, INSTITUTIONALISATION AND SURVTVAL 299 BIBLIOGRAPI{Y 320 ltt TABLES AND MAPS Table I L7 Table 2 128 Poonindie location map opposite 54 Poonindie land tenure map f 876 opposite 114 Poonindie land tenure map f 896 opposite r14 Koonibba location map opposite L27 Location of Adnyamathanha campsites in relation to pastoral station homesteads opposite 252 Map of North Flinders Ranges I93O opposite 269 lv SUMMARY The institutionalisation of Aborigines on missions and government stations has dominated Aboriginal-non-Aboriginal relations. Institutionalisation of Aborigines, under the guise of assimilation and protection policies, was only abandoned in.the lg7Os. It is therefore important to understand the implications of these policies for Aborigines and Australian society in general. I investigate the affect of institutionalisation on Aborigines, questioning the assumption tl.at they were passive victims forced onto missions and government stations and kept there as virtual prisoners.
    [Show full text]
  • References 4 Primary Sources
    References 4 Primary sources Beckett, Jeremy, The Kangaroo and the Euro, told by George Dutton, unpublished manuscript. Beckett, Jeremy, Field Notebooks, 1957-8, unpublished manuscript. Mountford, CP, Journals and manuscripts relating to the Flinders Ranges, vol 10, ‘Myths and Material Culture’, Mountford-Sheard Collection, State Library of South Australia. Schebeck, Bernhard n.d., Notes on Kungkatutyi, unpublished manuscript. Tietkens, WH n.d., Reminiscences 1859-87, unpublished manuscript, State Library of South Australia. Tindale, Norman B 1938-9, Journal of the Harvard-Adelaide Expedition, unpublished manuscript, South Australian Museum. Secondary sources Amery, Rob 2002, ‘Weeding out spurious etymologies: Toponyms on the Adelaide plains’, in Luise Hercus, Flavia Hodges and Jane Simpson (eds), The Land is a Map: Placenames of Indigenous origin in Australia, Pandanus Books, Canberra: 165-180. Austin, AK 1990, ‘The last words of Pirlatapa’, In Language and history, Essays in honour of Luise A. Hercus. Pacific Linguistics Series C, 116, Department of Linguistics, Research School of Pacific Studies, The Australian National University, Canberra: 29-48. Beckett, Jeremy 1958, ‘Marginal men, a study of two half caste Aborigines’, Oceania 29(2): 91-108. — 1967, ‘Marriage, circumcision and avoidance among the Maljangaba of north- west New South Wales’, Mankind 6(3): 456-64. — 1978, ‘George Dutton’s Country’, Aboriginal History 2: 2-31. 85 The Two Rainbow Serpents Travelling — 1993, ‘Walter Newton’s history of the world – or Australia’, American Ethnologist 20(4): 675-95. — 1994, ‘Aboriginal histories, Aboriginal myths: An introduction’, Oceania 65(2): 97-115. Beckler, Hermann 1993, A journey to Cooper’s Creek, translated and edited by Stephen Jeffries and Michael Kertesz, Melbourne University Press at the Miegunyah Press in association with the State Library of Victoria, Melbourne.
    [Show full text]
  • REGISTER Kaurna Welcome to Country
    WELCOME REGISTER Kaurna Welcome to Country The following is a key contact list of Kaurna people and groups that have been approved by the Kaurna Nation Cultural Heritage Committee. It is suggested that you please negotiate fees before booking the performer. This information is correct at the time of posting NAME CONTENT CONTACT INFORMATION Georgina Williams Senior Female Ms Georgina Williams Greeting to Country Mobile: 0448 536 912 Email: [email protected] Aunty Georgina Williams, Ngankiburka-Mekauwe is a Kaurna Senior Woman. She grew up on Point Pearce Mission, Yorke Peninsula. She has spoken at numerous forums on Aboriginal issues and is a long term campaigner on Aboriginal rights, also working to renew the knowledge of her ancestors in a contemporary urban world and to bridge the divide between black and white worlds. Creatively, Georgina has been involved in theatre, music, poetry and the visual arts. Lewis O’Brien Kaurna Elder Dr Lewis O’Brien AO Welcome to Country Mobile: 0424 001 095 Uncle Lewis Yerloburka O’Brien is a Kaurna Elder born at Point Pearce. Named Aboriginal Elder of the Year in 1977, awarded ‘Local Hero’ Australia Day Awards in 2003, Fellow of the University of SA in 2004, Citizen of Humanity Awarded by the National Committee of Human Rights in 2009 and an Order of Australia Medal in 2014. Uncle Lewis is widely regarded as a leader of reconciliation and custodian of Kaurna culture. Frank Wanganeen Kaurna Elder Mr Frank Wanganeen Welcome to Country Email: [email protected] Cultural Tour Guide and Educator Uncle Frank Wanganeen is a Kaurna Elder born at Wallaroo on Narungga country.
    [Show full text]
  • 2018 SCHOLARSHIPS and GRANTS CEREMONY Front Cover: Previous Scholarship Recipients (L-R), Brittany Johnson, Hayley Schultz, Aidan Cousins and Nasim Chitsaz
    2018 SCHOLARSHIPS AND GRANTS CEREMONY Front Cover: Previous scholarship recipients (L-R), Brittany Johnson, Hayley Schultz, Aidan Cousins and Nasim Chitsaz Inside cover: Pridham Hall - named in honour of alumnus and generous benefactor Andrew Pridham 2018 SCHOLARSHIPS AND GRANTS CEREMONY 3 Contents Welcome from the Vice Chancellor ............................................................................................................................................................................................ 5 Scholarships, Grants and Prizes Anya Attenborough Memorial Grant ..................................................................................................................................................................................................................6 Robyn Parkes Undergraduate Nursing Prize .................................................................................................................................................................................................7 Richard Oertel Memorial Mathematics Grant ............................................................................................................................................................................................8 Architecture Museum HDR Travel Grant .........................................................................................................................................................................................................9 The Finn Family Refugee Study Grant ............................................................................................................................................................................................................10
    [Show full text]
  • ISPA International Society for the Performing Arts
    International Society for the ISPA Performing Arts TODAY’S FUTURE FOR THE ARTS NEW YORK CONGRESS JANUARY 8–10, 2019 Theatre buildings by theatre people for theatre people. Clockwise from top left: Linbury Theatre, Royal Opera House; The Yard at Chicago Shakespeare Theater; Hudson Theatre, Broadway; Studio Theatre, Bristol Old Vic. MESSAGE FROM THE CHAIR OF ISPA Dear Friends, ransitions. We all think about them. Some of us worry about them. But we are all impacted by them. As much as we may try to be present each moment of our days, it is the rare person who does not ponder what comes next. Transitions can be as exhilarating as they are scary. In these times of rapid-fire change and volatility (mostly beyond our personal control), it is Teasy to default to a position of wanting to hang on to what we know. Stay the course. Be steady. Reduce risk. WELCOME Yet continuing to do the same thing that works for us today may be the very act that fails us tomorrow. Our Congress Co-chairs Collette Brennan and Steinunn Ragnarsdóttir have given us a brilliantly provocative theme to consider with an array of thought-leaders from within our field and beyond offering varied perspectives on how we might navigate the inevitability of the transitions we encounter. For me, transitions is a particularly apt theme as I prepare to pass on the chairmanship of ISPA to our colleague Tisa Ho. As an ISPA member for 20 years and board member for most of that time, I have been fortunate to work with so many gifted members who have given selflessly in leading ISPA through incredible Transitions.
    [Show full text]
  • Reclaiming the Kaurna Language: a Long and Lasting Collaboration in an Urban Setting
    Vol. 8 (2014), pp. 409-429 http://nflrc.hawaii.edu/ldc/ http://hdl.handle.net/10125/4613 Series: The Role of Linguists in Indigenous Community Language Programs in Australia1 Reclaiming the Kaurna language: a long and lasting collaboration in an urban setting Rob Amery University of Adelaide A long-running collaboration between Kaurna people and linguists in South Australia be- gan in 1989 with a songbook. Following annual community workshops and the estab- lishment of teaching programs, the author embarked on a PhD to research historical sources and an emerging modern language based on these sources. In response to numer- ous requests for names, translations and information, together with Kaurna Elders Lewis O’Brien and Alitya Rigney, the author and others formed Kaurna Warra Pintyandi (KWP) in 2002. It is a monthly forum where researchers, and others interested in Kaurna lan- guage, can meet with Kaurna people to discuss their concerns. KWP, based at the Univer- sity of Adelaide, is not incorporated and attendance of meetings is voluntary. The com- mittee has gained a measure of credibility and respect from the Kaurna community, gov- ernment departments and the public and has recently signed a Memorandum of Under- standing with the University of Adelaide. However, KWP and the author sit, uneasily at times, at the intersection between the University and the community. This paper explores the nature of collaboration between Kaurna people and researchers through KWP in the context of reliance on historical documentation, much of which is open to interpretation. Linguistics provides some of the skills needed for interpretation of source materials.
    [Show full text]
  • South Australia's Women's Policy
    Achieving Women’s Equality South Australia’s Women’s Policy Vision: Women and girls in South Australia will be able to fully participate in and share the benefits of living in South Australia. Contents Acronyms 1 1 Premier’s Foreword 2 2 Minister’s Foreword 3 3 Introduction 4 3.1 Policy imperative 5 3.2 Equality is an Issue for Men to Engage With 5 4 Setting the scene 9 Our Achievements 9 4.1 Women’s Safety Strategy 9 4.2 Women’s Health 9 4.3 Women’s Employment in Non-Traditional Female Occupations 10 4.4 Women’s Leadership and Decision Making 10 4.5 Celebrating Women’s Achievements 10 4.6 Empowering women through access to information - Women’s Information Service 10 5 Vision and principles for South Australia’s Women’s Policy 12 5.1 Vision 12 5.2 Principles 12 5.3 Populations of focus across the policy 13 5.3.1 Aboriginal and Torres Strait Islander Women 13 5.3.2 Culturally and Linguistically Diverse (CALD) Women 14 5.3.3 Women with Disability 14 Achieving Women’s Equality – South Australia’s Women’s Policy | 2015 5.3.4 Young Women 15 5.3.5 Older Women 15 5.3.6 LGBTIQ Women 16 5.3.7 Rural and Regional Women 16 6 Achieving Women’s Equality: Three pillars of action 17 6.1 Improving women’s economic status 17 6.2 Increasing women’s leadership and participation in decision making 17 6.3 Improving women’s safety and wellbeing 18 7 Improving women’s economic status 19 7.1 Increasing employment participation 20 7.2 Pay equity 25 7.3 Paid parental leave 26 7.4 Childcare 26 7.5 Flexible work 26 7.6 Education and training 28 7.7 Financial security
    [Show full text]
  • Australian-Voices.Pdf
    Language identifies who we are and where we come from. We use the languages we speak to express all that we feel and know. When we lose a language, we lose the unique knowledge and perspectives of the people that speak it. For tens of thousands of years, hundreds of Aboriginal and Torres Strait Islander languages have been spoken across Australia. These languages hold a unique and rich part of our heritage. Let’s talk... Australian voices and what we can do to keep them alive and strong today. Listen to language… Listen to Reconciliation Australia Board Director and Yolngu elder, Djapirri Mununggirritj, speak in her language, Gumatj. Djapirri talks about the importance of language and law which keeps the Yolngu culture strong. Keeping culture and language strong, helps Yolngu people share their culture with non-Indigenous Australians and develop relationships where we can work together hand in hand. Some quick statistics… Prior to European settlement, it is estimated that Aboriginal and Torres Strait Islander peoples spoke over 250 distinct languages, including over 600 dialects1 Today, 145 Aboriginal and Torres Strait Islander languages are still spoken in Australia, however only 18 remain strong, meaning they are spoken by people of all ages2 In 2008, 11% of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples spoke an Aboriginal or Torres Strait Islander language as their main language at home3. In 2006, over 80 Aboriginal and Torres Strait Islander languages were being taught in 260 schools across Australia4 1 National Indigenous Languages
    [Show full text]
  • 'There's a Wall There—And That Wall Is Higher from Our Side'
    International Journal of Environmental Research and Public Health Article ‘There’s a Wall There—And That Wall Is Higher from Our Side’: Drawing on Qualitative Interviews to Improve Indigenous Australians’ Experiences of Dental Health Services Skye Krichauff, Joanne Hedges and Lisa Jamieson * Dental School, University of Adelaide, Adelaide 5005, Australia; skye.krichauff@adelaide.edu.au (S.K.); [email protected] (J.H.) * Correspondence: [email protected] Received: 5 August 2020; Accepted: 3 September 2020; Published: 7 September 2020 Abstract: Indigenous Australians experience high levels of untreated dental disease compared to non-Indigenous Australians. We sought to gain insight into barriers that prevent Indigenous Australians from seeking timely and preventive dental care. A qualitative study design was implemented, using face-to-face interviews conducted December 2019 to February 2020. Participants were 20 Indigenous Australians (10 women and 10 men) representing six South Australian Indigenous groups; Ngarrindjeri, Narungga, Kaurna, Ngadjuri, Wiramu, and Adnyamathanha. Age range was middle-aged to elderly. The setting was participants’ homes or workplaces. The main outcome measures were barriers and enablers to accessing timely and appropriate dental care. The findings were broadly grouped into eight domains: (1) fear of dentists; (2) confusion regarding availability of dental services; (3) difficulties making dental appointments; (4) waiting times; (5) attitudes and empathy of dental health service staff; (6) cultural friendliness of dental health service space; (7) availability of public transport and parking costs; and (8) ease of access to dental clinic. The findings indicate that many of the barriers to Indigenous people accessing timely and appropriate dental care may be easily remedied.
    [Show full text]