Scanned Using Book Scancenter 5033

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Scanned Using Book Scancenter 5033 7 Turks as Trojans; Trojans as Turks: visual imagery of the Trojan War and the politics of cultural identity in fifteenth-century Europe James G. Harper In Italo Calvino’s 1972 Le città invisibili. Marco Polo describes the imag­ inary city of Zora to Kublai Khan: Questa città che non si cancella dalla mente è come un armatura o reticolo nelle cui caselle ognuno può disporre le cose che vuole ricor­ dare: nomi di uomini illustri, virtù, numeri, classificazioni vegetali e minerali, date di battaglie, costellazioni, parti del discorso . per essere meglio ricordata, Zora languì, si disfece e scomparve. La terra l’ha dimenticata.' [This city which cannot be expunged from the mind is like an arma­ ture, a honeycomb into whose cells each of us can place the things he wants to remember: the names of famous men, virtues, numbers, vegetable and mineral classifications, dates of battles, constellations, parts of speech . in order to be more easily remembered, Zora has languished, disintegrated, disappeared. The earth has forgotten her.] Calvino’s words might equally apply to Troy, an obliterated city that remains a perennial motif in Western literature and visual arts. Like placing things in a honeycomb, the imagining of Troy is an action that inevitably reflects the identity politics of the cultural moment that remembers and re-creates it. This chapter argues that a collective anxiety in Europe, which developed in the face of the military and the cultural threat of the Ottoman Empire, influenced the way in which Europeans imagined Troy and the Trojans. It concentrates on the visual imagery of the fifteenth century, a period that saw the apex and subsequently the partial suppression of a trend among European artists to dress the ancient Trojans in the costume of contemporary Ottoman Turks, and 151 James Harper Turks as Trojans; Trojans as Turks demonstrates that the trope of translatio imperii underpins both the tall, and brave. His eyes were very beautiful, his hair soft and blond, adoption and the rejection of the representation of “Trojan as Turk.” his mouth charming, and his voice pleasant. He was swift, and eager In the late medieval period, as awareness of the Ottoman Empire to take command . Aeneas was auburn-haired, stocky, eloquent, was just beginning to register in the Western imagination, conventional courteous, prudent, pious, and charming. His eyes were black and twinkling.]^ imagery of the Trojan War showed the Trojans caparisoned as medieval knights. The fifteenth-century trend toward the depiction of Trojans as Turks grew up alongside the persistence of this older chivalric mode. Dares gives similar descriptions for the Greeks, without suggesting any The conventions of High Renaissance art, by contrast, displaced both patterns of discernible ethnic difference between Greek and Trojan. of these, preferring the use of all’antica Roman costume for the Trojans. Each side has its swarthy, its fair, its blond, and its bearded. Medieval The shift towards the classical is generally explained as a reflection (and versions of the legend were content to follow the patterns of non- inevitable result) of the reverence for antiquity that is a hallmark of the differentiated physical description established in the late antique texts. Renaissance. While this essay does not propose to reject this interpre­ Benoit de Sainte Maure’s Roman de Troie {c. 1160) follows Dares, tation entirely, it intends to challenge its hegemony, and enrich it with embellishing somewhat, though in a formulaic fashion. The same a second, concurrent reading. Explored within a colonial discourse, the may be said for the less poetic Historia destructionis Troiae (1287) of evidence of the visual imagery suggests that the reoccupation of the Guido delle Colonne. Significantly, these texts do not even assign symbolic territory of the Trojan legend compensated - at least in part - ethnic or racial alterity to King Memnon, even though this Tro­ fot the ongoing loss of real territory to the expanding Ottoman Empire. jan ally hails from far-off Ethiopia, and the geographic distance of Visual treatments of peoples are inherently less schematic than verbal his origins is acknowledged in the epithet Hpaôicoua [son of the descriptions.^ Writers from Homer to Benoit de Sainte-Maure distin­ day] ? guished Greek and Trojan by naming them, rather than by relying on Yet one must assume that the Greeks and their Trojan enemies at ethnic descriptors or costume details. Homeric references to the specific the very least dress differently. In Book ii of the Aeneid, as their city appearance of the Achaeans and Trojans are, with a few notable excep­ falls around them, Coroebus suggests to a band of his fellow Trojans: tions, vague: helmets are “dazzling,” shields “glittering,” and heroes “mutemus clipeos Danaumque insignia nobis/aptemus. dolus an virtus, “broad-shouldered” or “fair to see.”^ Such descriptors require the active quis in hoste requirat?. spoliis se quisque recentibus armat./vadimus compensation of the reader’s imagination to produce a visual image.'^ immixti Danais baud numine nostro” [let us exchange shields (with Some of the later accounts give the artist more to work with, but still some slain Greeks) and don Danaan emblems; whether this is deceit or are hardly prescriptive. In the late antique De excidio Troiae historia, valor, who would ask in warfare? . (and so) each man arms himself which falsely claims the truth-status of an eyewitness account. Dares in the new-won spoils. We move on, mingling with the Greeks, under the Phrygian gives brief descriptions of physique and character:^ (the protection of ) gods not our own]Here, the difference in cos­ tume is significant enough to make Coroebus’ ruse plausible, yet the Priamum Troianorum regem vultu pulchro magnum voce suavi reader is given no indication of the distinguishing characteristics of that aquilino corpore . Alexandrum candidum longum fortem oculis difference. The precise visual appearance of the Trojans remains elusive pulcherrimis capillo molli et flavo ore venusto voce suavi velocem and thus mutable, a fact borne out in the wide variety of depictions of cupidum imperii. .. Aeneam rufum quadratum facundum affabilem Trojans in art over the centuries. Filling in the blanks, as it were, visual fortem cum consilio pium venustum oculis hilaribus et nigris. artists interpreted the differences suggested in the textual narratives and, [Priam, the king of the Trojans, had a handsome face and a pleasant inevitably, did so in manners that reflected the interests and discourses voice. He was large and swarthy . Alexander [i.e. Paris] was fair. of their own eras. 152 153 James Harper Turks as Trojans; Trojans as Turks For the ancient Romans, easternness was a defining factor in the depiction of the Trojans, and Roman artists often showed them wearing the Phrygian cap, a generic signifier of “the Orient. Though this distinctive, forward-curling headgear originated in ancient Phrygia and not in Troy, the Romans deployed it as an identifying attribute in a range of contexts, giving it to the noble Trojan, to enslaved Dacian captives, and to the god Mithras, whose cult was of Indo-Iranian origin. Early Christian artists within the Roman Empire also gave the Phrygian cap to the Three Magi, whom the Bible identifies simply as “wise men from the East.”*® The most notable exception to the ancient Roman trend of depict- ing the Trojans as Orientals is the figure of Aeneas. According to the Aeneid, this Trojan prince escaped the destruction of his native city and founded a new line in Italy. Though Virgil maintained the tradition that Romulus founded the city of Rome (probably because it was too well-rooted to displace) he embellished a complementary foundation lo Anonymous sculptor, marble sarcophagus with Aeneas departing for the hunt, second myth by which Aeneas was the progenitor of the Julio-Claudian house century a d . Museo Nazionale Romano, Rome. and the Roman “race.”** The translatio imperii laid out in xSxe. Aeneid was a key component of imperial and dynastic legitimization as well as Phrygian caps serve to express the distance of place, a factual component a source of pride for Roman citizens. Anachronistically, ancient Roman of the story expressed by way of an ahistorical detail. Yet making Aeneas artists often depict Aeneas wearing Roman garb, an iconographie choice resemble a contemporary Roman (he bears a striking resemblance to the that signals his privileged status as ancestor and emphasizes continuity Antonine emperors) effectively minimizes the cultural distance between between Troy and Rome. As contradictory as Orientalized and Roman­ the Romans and their legendary ancestors, obviously a matter of impor­ ized interpretations of the Trojan may seem, however, they were not tance to the patron. The designers of the sarcophagus gave minimal value mutually exclusive, and could even coexist in the same image. For exam­ to the third consideration, time, sacrificing reference to the chronologi­ ple, a second-century AD marble sarcophagus in the Museo Nazionale in cal distance of the narrative in favor of emphasis on other aspects of the Rome (Fig. lo) shows Aeneas departing for the hunt. A cuirassed (and story. hence Roman) Aeneas is accompanied by Phrygian-capped (and hence Medieval artists, on the other hand, tended to deprioritize both the Oriental ) comrades.*^ This mixed band of Trojans simultaneously chronological distance and the easternness of Troy. Instead, their images, signifies the closeness and the distance of Troy. most often illustrations of manuscript chronicles or romances, empha­ With its dissonant commingling of signs, the Aeneas sarcophagus size cultural closeness by depicting both the Greeks and the Trojans as embodies the tension that faced every Western artist who took on the medieval knights.*^ This parallels the literary treatment of the same theme of Troy. In a chronological and geographical sense the Trojans themes in contemporary chivalric epics like Benoit de Sainte-Maure s are Other, yet at the same time, as putative ancestors, they are some­ twelfth-century Roman de Troie.
Recommended publications
  • Senecan Tragedy and Virgil's Aeneid: Repetition and Reversal
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 10-2014 Senecan Tragedy and Virgil's Aeneid: Repetition and Reversal Timothy Hanford Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/427 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] SENECAN TRAGEDY AND VIRGIL’S AENEID: REPETITION AND REVERSAL by TIMOTHY HANFORD A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Classics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2014 ©2014 TIMOTHY HANFORD All Rights Reserved ii This dissertation has been read and accepted by the Graduate Faculty in Classics in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Ronnie Ancona ________________ _______________________________ Date Chair of Examining Committee Dee L. Clayman ________________ _______________________________ Date Executive Officer James Ker Joel Lidov Craig Williams Supervisory Committee THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii Abstract SENECAN TRAGEDY AND VIRGIL’S AENEID: REPETITION AND REVERSAL by Timothy Hanford Advisor: Professor Ronnie Ancona This dissertation explores the relationship between Senecan tragedy and Virgil’s Aeneid, both on close linguistic as well as larger thematic levels. Senecan tragic characters and choruses often echo the language of Virgil’s epic in provocative ways; these constitute a contrastive reworking of the original Virgilian contents and context, one that has not to date been fully considered by scholars.
    [Show full text]
  • Index of Names
    INDEXOFNAMES Acamas 262 Danai 5, 44, 162, 170, 413, 423, Achaemenides 57–76, §2 440 Achaica 462 Dardanaarma618 Achilles 29; Achilli (gen.) 540 Dardanidae 59, 445 Achiui 45 Dardanis 787 Aeneas and Mt.Ida 634–78 (iii); and Dardanium...litus 583 penates 293; as narrator 506–58, Deiphobus 310, HE, §4(ii) 559–66; dolor of 589–633; father Dido as audience 506 of people 2; on roofs 458 Diomedes 164 Aiax 414 Dolopians 7, 785; exercitus 415 Anchises 300, 597, 634–78, 747; Dorica castra 27 phys. state of 647; and Venus ib.; Dymas 340, 394, 428 and Priam 560, 687; recovery of 679–704; as seer 679–704 Eois equis 417 (i); as interpreter of portents, Epeius 264 ib. Erinys 337, 573 Androgeos 371 Euripides, Philoctetes 77–104 Andromache 453–68, 456, 562 Eurus 418 Apollinis infula 430 Eurypylum 114 Argiua phalanx 254 Argolica 119; tela 177 Gorgone 616 Ascanius 598, 652, 666, 674, 747 Grai 148; Graiae 598, Graiae Asia 193, 557 matres 786; Graiarum...iubarum Asinius Pollio 506–58, 554, 556 412 Astyanacta 457; Astyanax 526, Grillius 77–104 562 Atridae 104, 415, 500 Hector 522, 543; tears of 271; Auster 111; Austri 304 abuse of body 272, 278; while Automedon 477 alive 272f.; arms of Achilles 275; burning of ships 276; Belus 82 appearance of ghost 277; treatment of body in Hom., Calchas 100, 123, 176, 185 ib.; hair, ib. ; as paladin 281, Capys 35 285, 289–95; and penates Cassandra 404; and Coroebus 343 296 Coroebus 341, 386, 407, 424 Hecuba 501, 515 Creusa 562, 597, 651, 666, 738; Helen 567–88; hides in temple HE, Creusa as spectre 772; geneal.
    [Show full text]
  • ARCTOS Acta Philologica Fennica
    ARCTOS Acta Philologica Fennica VOL. LI HELSINKI 2017 INDEX Heikki Solin Rolf Westman in Memoriam 9 Ria Berg Toiletries and Taverns. Cosmetic Sets in Small 13 Houses, Hospitia and Lupanaria at Pompeii Maurizio Colombo Il prezzo dell'oro dal 300 al 325/330 41 e ILS 9420 = SupplIt V, 253–255 nr. 3 Lee Fratantuono Pallasne Exurere Classem: Minerva in the Aeneid 63 Janne Ikäheimo Buried Under? Re-examining the Topography 89 Jari-Matti Kuusela & and Geology of the Allia Battlefield Eero Jarva Boris Kayachev Ciris 204: an Emendation 111 Olli Salomies An Inscription from Pheradi Maius in Africa 115 (AE 1927, 28 = ILTun. 25) Umberto Soldovieri Una nuova dedica a Iuppiter da Pompei e l'origine 135 di L. Ninnius Quadratus, tribunus plebis 58 a.C. Divna Soleil Héraclès le premier mélancolique : 147 Origines d'une figure exemplaire Heikki Solin Analecta epigraphica 319–321 167 Holger Thesleff Pivotal Play and Irony in Platonic Dialogues 179 De novis libris iudicia 220 Index librorum in hoc volumine recensorum 277 Libri nobis missi 283 Index scriptorum 286 Arctos 51 (2017) 63–88 PALLASNE EXURERE CLASSEM: MINERVA IN THE AENEID Lee Fratantuono The goddess Minerva is a key figure in the theology of Virgil's Aeneid, though there has been relatively little written to explicate all of the scenes in the epic in which she plays a part or receives a reference.1 The present study seeks to provide a commentary on every mention of Pallas Athena/Minerva in Virgil's poetic corpus, with the intention of illustrating how the goddess plays a crucial role in the unfolding drama of the transition from a Trojan to an Italian identity for the future Rome, and in particular how the Volscian heroine Camilla serves as a mortal incarnation of the Minerva who was a patroness of battles and the military arts.
    [Show full text]
  • Pausanias' Description of Greece
    BONN'S CLASSICAL LIBRARY. PAUSANIAS' DESCRIPTION OF GREECE. PAUSANIAS' TRANSLATED INTO ENGLISH \VITTI NOTES AXD IXDEX BY ARTHUR RICHARD SHILLETO, M.A., Soiiii'tinie Scholar of Trinity L'olltge, Cambridge. VOLUME IT. " ni <le Fnusnnias cst un homme (jui ne mnnquo ni de bon sens inoins a st-s tlioux." hnniie t'oi. inais i}iii rn>it ou au voudrait croire ( 'HAMTAiiNT. : ftEOROE BELL AND SONS. YOUK STIIKKT. COVKNT (iAKDKX. 188t). CHISWICK PRESS \ C. WHITTINGHAM AND CO., TOOKS COURT, CHANCEKV LANE. fA LC >. iV \Q V.2- CONTEXTS. PAGE Book VII. ACHAIA 1 VIII. ARCADIA .61 IX. BtEOTIA 151 -'19 X. PHOCIS . ERRATA. " " " Volume I. Page 8, line 37, for Atte read Attes." As vii. 17. 2<i. (Catullus' Aft is.) ' " Page 150, line '22, for Auxesias" read Anxesia." A.-> ii. 32. " " Page 165, lines 12, 17, 24, for Philhammon read " Philanimon.'' " " '' Page 191, line 4, for Tamagra read Tanagra." " " Pa ire 215, linu 35, for Ye now enter" read Enter ye now." ' " li I'aijf -J27, line 5, for the Little Iliad read The Little Iliad.'- " " " Page ^S9, line 18, for the Babylonians read Babylon.'' " 7 ' Volume II. Page 61, last line, for earth' read Earth." " Page 1)5, line 9, tor "Can-lira'" read Camirus." ' ; " " v 1'age 1 69, line 1 , for and read for. line 2, for "other kinds of flutes "read "other thites.'' ;< " " Page 201, line 9. for Lacenian read Laeonian." " " " line 10, for Chilon read Cliilo." As iii. 1H. Pago 264, " " ' Page 2G8, Note, for I iad read Iliad." PAUSANIAS. BOOK VII. ACIIAIA.
    [Show full text]
  • A Jungian Analysis of Hector Berlioz's Les Troyens by Rhea M
    We Are Living in a Patriarchal World and I Am an Archetypal Girl: A Jungian Analysis of Hector Berlioz’s Les Troyens by Rhea Michelle Bumpass A thesis submitted to the Moores School of Music, Kathrine G. McGovern College of the Arts in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Music in Musicology Chair of Committee: Paul Bertagnolli Committee Member: Katherine Turner Committee Member: Francesca Behr University of Houston August 2020 DEDICATION Dedicated to my grandmother, Abbie Claxton. ii ACKNOWLEDGMENTS I would like to thank Dr. Bertagnolli for his guidance, edits, and patience during my thesis process. I would also like to express gratitude to my committee members, Dr. Turner and Dr. Behr, for their edits and support. Many thanks to the library staff for assistance, especially during the pandemic shutdown. I would like to also thank Stacia Morgan Dunn for her assistance throughout my graduate program. Finally, I am eternally grateful to my friends, family, and colleagues who listened to my theories, gave advice, and supported my thesis writing adventure. iii ABSTRACT Cultural archetypes embody ideas, characters, and stories, which societies use to define women and assign their gender roles accordingly. The same occurs in operas. When a composer also writes the libretto, their decision about archetypal representation of their characters and musical support can reveal aspects about their own personality and opinions. Utilizing the archetypal theory of Carl Jung as a critical framework, this thesis argues that the characters in Hector Berlioz’s opera, Les Troyens (1858), portray gendered archetypes, that musical topics support these archetypes, and that they ultimately reinforce Aeneas’s destiny in a patriarchal, imperial society due to Berlioz acting as composer and librettist.
    [Show full text]
  • DECEPTION and THEODICY in AENEID 1-4 by Kevin Gaul
    DECEPTION AND THEODICY IN AENEID 1-4 by Kevin Gaul Submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts at Dalhousie University Halifax, Nova Scotia August 2017 © Copyright by Kevin Gaul, 2017 To my patient parents and somewhat faithful dog. ii TABLE OF CONTENTS ABSTRACT ...................................................................................................................... iv LIST OF ABBREVIATIONS USED ............................................................................... v ACKNOWLEDGEMENTS ............................................................................................ vi CHAPTER 1. INTRODUCTION .................................................................................... 1 CHAPTER 2. LATE AEQUARA TUTA SILENT ........................................................... 6 CHAPTER 3. DOLUS AN VIRTUS, QUIS IN HOSTE REQUIRAT? ........................ 19 CHAPTER 4. POSTQUAM RES ASIAE PRIAMIQUE EVERTERE GENTEM ...... 33 CHAPTER 5. UNA DOLO DIVUM SI FEMINA VICTA DUORUM EST ................. 50 CHAPTER 6. CONCLUSION ....................................................................................... 61 REFERENCES ................................................................................................................ 68 iii ABSTRACT The theme of deception, or dolus, is undeniably central to the Aeneid, both as a frequent vehicle for the unfolding narrative and as a means by which the poet explores more complex themes. Ultimately, this thesis aims to shed light
    [Show full text]
  • AP® Latin Teaching the Aeneid
    Professional Development AP® Latin Teaching The Aeneid Curriculum Module The College Board The College Board is a mission-driven not-for-profit organization that connects students to college success and opportunity. Founded in 1900, the College Board was created to expand access to higher education. Today, the membership association is made up of more than 5,900 of the world’s leading educational institutions and is dedicated to promoting excellence and equity in education. Each year, the College Board helps more than seven million students prepare for a successful transition to college through programs and services in college readiness and college success — including the SAT® and the Advanced Placement Program®. The organization also serves the education community through research and advocacy on behalf of students, educators and schools. For further information, visit www.collegeboard.org. © 2011 The College Board. College Board, Advanced Placement Program, AP, AP Central, SAT, and the acorn logo are registered trademarks of the College Board. All other products and services may be trademarks of their respective owners. Visit the College Board on the Web: www.collegeboard.org. Contents Introduction................................................................................................. 1 Jill Crooker Minor Characters in The Aeneid...........................................................3 Donald Connor Integrating Multiple-Choice Questions into AP® Latin Instruction....................................................................
    [Show full text]
  • The Aeneid Virgil
    The Aeneid Virgil TRANSLATED BY A. S. KLINE ROMAN ROADS MEDIA Classical education, from a Christian perspective, created for the homeschool. Roman Roads combines its technical expertise with the experience of established authorities in the field of classical education to create quality video courses and resources tailored to the homeschooler. Just as the first century roads of the Roman Empire were the physical means by which the early church spread the gospel far and wide, so Roman Roads Media uses today’s technology to bring timeless truth, goodness, and beauty into your home. By combining excellent instruction augmented with visual aids and examples, we help inspire in your children a lifelong love of learning. The Aeneid by Virgil translated by A. S. Kline This text was designed to accompany Roman Roads Media's 4-year video course Old Western Culture: A Christian Approach to the Great Books. For more information visit: www.romanroadsmedia.com. Other video courses by Roman Roads Media include: Grammar of Poetry featuring Matt Whitling Introductory Logic taught by Jim Nance Intermediate Logic taught by Jim Nance French Cuisine taught by Francis Foucachon Copyright © 2015 by Roman Roads Media, LLC Roman Roads Media 739 S Hayes St, Moscow, Idaho 83843 A ROMAN ROADS ETEXT The Aeneid Virgil TRANSLATED BY H. R. FAIRCLOUGH BOOK I Bk I:1-11 Invocation to the Muse I sing of arms and the man, he who, exiled by fate, first came from the coast of Troy to Italy, and to Lavinian shores – hurled about endlessly by land and sea, by the will of the gods, by cruel Juno’s remorseless anger, long suffering also in war, until he founded a city and brought his gods to Latium: from that the Latin people came, the lords of Alba Longa, the walls of noble Rome.
    [Show full text]
  • The Two Voices of Statius: Patronymics in the Thebaid
    The Two Voices of Statius: Patronymics in the Thebaid. Kyle Conrau-Lewis This thesis is submitted in total fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts School of Historical and Philosophical Studies University of Melbourne, November 2013. 1 This is to certify that: 1. the thesis comprises only my original work towards the degree of master of arts except where indicated in the Preface, 2. due acknowledgement has been made in the text to all other material used, 3. the thesis is less than 50,000 words in length, exclusive of tables, maps, bibliographies and appendices. 2 Contents Abstract 4 Introduction 5 Chapter 1 24 Chapter 2 53 Chapter 3 87 Conclusion 114 Appendix A 117 Bibliography 121 3 Abstract: This thesis aims to explore the divergent meanings of patronymics in Statius' epic poem, the Thebaid. Statius' use of language has often been characterised as recherché, mannered and allusive and his style is often associated with Alexandrian poetic practice. For this reason, Statius' use of patronymics may be overlooked by commentators as an example of learned obscurantism and deliberate literary self- fashioning as a doctus poeta. In my thesis, I argue that Statius' use of patronymics reflects a tension within the poem about the role and value of genealogy. At times genealogy is an ennobling feature of the hero, affirming his military command or royal authority. At other times, a lineage is perverse as Statius repeatedly plays on the tragedy of generational stigma and the liability of paternity. Sometimes, Statius points to the failure of the son to match the character of his father, and other times he presents characters without fathers and this has implications for how these characters are to be interpreted.
    [Show full text]
  • The Aeneid by Virgil Translated by Tony Kline
    The Aeneid By Virgil Translated by Tony Kline Lines 1-56 The Trojan Horse: Laocoön’s Warning They were all silent, and turned their faces towards him intently. Then from his high couch our forefather Aeneas began: “O queen, you command me to renew unspeakable grief, Nathaniel Dance-Holland - The how the Greeks destroyed the riches of Troy, Meeting of Dido and Aeneas and the sorrowful kingdom, miseries I saw myself, and in which I played a great part. What Myrmidon, or Dolopian, or warrior of fierce Ulysses, could keep from tears in telling such a story? Now the dew-filled night is dropping from the sky, and the setting stars urge sleep. 10But if you have such desire to learn of our misfortunes, and briefly hear of Troy’s last agonies, though my mind shudders at the memory, and recoils in sorrow, I’ll begin. ‘After many years have slipped by, the leaders of the Greeks, opposed by the Fates, and damaged by the war, build a horse of mountainous size, through Pallas’s divine art, and weave planks of fir over its ribs: they pretend it’s a votive offering: this rumor spreads. They secretly hide a picked body of men, chosen by lot, there, in the dark body, filling the belly and the huge 20cavernous insides with armed warriors. Tenedos is within sight, an island known to fame, rich in wealth when Priam’s kingdom remained, now just a bay and an unsafe anchorage for boats: they sail there, and hide themselves, on the lonely shore. We thought they had gone, and were seeking Mycenae 1 Copyright © 2015 by Greenville Area School District All rights reserved.
    [Show full text]
  • The Fall of Troy by Quintus Smyrnaeus ("Quintus of Smyrna") Fl. 4Th Century A.D. INTRODUCTION Homer's "Iliad"
    The Fall of Troy by Quintus Smyrnaeus ("Quintus of Smyrna") Fl. 4th Century A.D. INTRODUCTION Homer's "Iliad" begins towards the close of the last of the ten years of the Trojan War: its incidents extend over some fifty days only, and it ends with the burial of Hector. The things which came before and after were told by other bards, who between them narrated the whole "cycle" of the events of the war, and so were called the Cyclic Poets. Of their works none have survived; but the story of what befell between Hector's funeral and the taking of Troy is told in detail, and well told, in a poem about half as long as the "Iliad". Some four hundred years after Christ there lived at Smyrna a poet of whom we know scarce anything, save that his first name was Quintus. He had saturated himself with the spirit of Homer, he had caught the ring of his music, and he perhaps had before him the works of those Cyclic Poets whose stars had paled before the sun. We have practically no external evidence as to the date or place of birth of Quintus of Smyrna, or for the sources whence he drew his materials. His date is approximately settled by two passages in the poem, viz. vi. 531 sqq., in which occurs an illustration drawn from the man-and-beast fights of the amphitheatre, which were suppressed by Theodosius I. (379-395 A.D.); and xiii. 335 sqq., which contains a prophecy, the special particularity of which, it is maintained by Koechly, limits its applicability to the middle of the fourth century A.D.
    [Show full text]
  • The Judgemental Narrator: Narratorial Nepios- Comments from Homer to Nonnus
    Symbolae Osloenses Norwegian Journal of Greek and Latin Studies ISSN: 0039-7679 (Print) 1502-7805 (Online) Journal homepage: https://www.tandfonline.com/loi/sosl20 The Judgemental Narrator: Narratorial Nepios- Comments from Homer to Nonnus Anastasia Maravela To cite this article: Anastasia Maravela (2019) The Judgemental Narrator: Narratorial Nepios-Comments from Homer to Nonnus, Symbolae Osloenses, 93:1, 58-105, DOI: 10.1080/00397679.2019.1641344 To link to this article: https://doi.org/10.1080/00397679.2019.1641344 Published online: 11 Dec 2019. Submit your article to this journal View related articles View Crossmark data Citing articles: 1 View citing articles Full Terms & Conditions of access and use can be found at https://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=sosl20 Symbolae Osloenses, Vol. , No. , –, https://doi.org/./.. THE JUDGEMENTAL NARRATOR:NARRATORIAL NEPIOS- COMMENTS FROM HOMER TO NONNUS ANASTASIA MARAVELA DEPARTMENT OF PHILOSOPHY,CLASSICS,HISTORY OF ART AND IDEAS, UNIVERSITY OF OSLO,NORWAY This is a study of the literary modes and transformations of the narratorial νήπιος- comment in Greek epic from Homer to Nonnus. It explores the narrative settings, the typology, and the literary effects of this narrative device which both reveals the seams of the narrative levels and directs attention to the fragility of the human characters whose fate or ignorance of the actual situation is revealed by means of a narratorial νήπιος-intervention. The focus of the analysis is on the literary interplay and allusive engagement of later with earlier instances of the device as regards the replication or modification of the narrative setting, the constituent elements of the comment and its narrative function.
    [Show full text]