Abstracts Acal46-2015

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Abstracts Acal46-2015 46TH ANNUAL CONFERENCE ON AFRICAN LINGUISTICS (ACAL 2015) EUGENE, OREGON Ford Alumni Center CO-SPONSORS Association of Contemporary African Linguistics & Department of Linguistics GLOSS (University of Oregon Graduate Linguistics Students) College of Arts and Sciences Office of International Affairs Global Oregon African Studies Division of Equity and Inclusion American English Institute & Yamada Language Center University of Oregon is an equal-opportunity, affirmative-action institution committed to cultural diversity and compliance with the Americans with Disabilities Act. Accommodations for people with disabilities will be provided, if requested in advance, by calling 541-357-7388. KEY LOCATIONS • All conference sessions are held in the Ford Alumni Center. • The conference banquet is held in the Global Scholars Hall. • The Linguistics Department is located in Straub Hall. LOCAL GROCERY, PHARMACY & RESTAURANTS The closest grocery store, with deli counter, is Market of Choice. Hirons Pharmacy is right beside it. A list of some local restaurants is in the conference packet. Here is a link to an interactive map of some Eugene restaurants: https://www.google.com/maps/d/edit?mid=zh9axCWN12ac.kxmeGyRsCI2E WIFI GUEST ACCOUNT LOGIN INSTRUCTIONS WiFi should be available in all UO campus buildings. WiFi login information is given to conference pre-registrants in their registration packet. Those who register onsite will have their guest account activated in the morning of the first day of the conference. Guest Wireless Access is a temporary password only. Change the password on first log-in: 1) Connect to the ‘UO Guest’ wireless network. (Do not connect to the UO wireless network.) 2) Open a web browser window and load any web page. Access “UOnet Guest Authentication” page (https://uoguest.uoregon.edu) 3) Enter your user name and password as provided on your Guest Wireless Access sheet. Change your password when prompted. This new password will be your password for the duration of the conference. 4) If you have issues with your login or password, contact a volunteer. VOLUNTEERS Several conference volunteers are available to assist you in the Ford Alumni Center. Volunteers’ badges have “volunteer” after their name. Volunteers will be available in the lobby and in the rooms of most sessions. 2 Thursday, March 26 Thursday, March 26 8:00-9:15 Registration & Coffee (Ford Alumni Center) 11:00-11:10 Ebarb, Marlo, 9:15-9:30 Opening (Ballroom) Odden, Paster Plenary 1 (Ballroom): Osam 11:10-11:25 Everhart / Holm / 9:30-10:30 Chair: Doris Payne Marlo / Sifuna 11:25-11:40 Lowe / Marlo / Port 10:30-11:00 Coffee Break / Sifuna SYNTAX MORPHOPHONOLOGY INFO STRUC/ DISC PHONETICS LUYIA WORKSHOP: (Ford 201) (Ford 301) (Ford 402) (Ford 403) TONE (Ballroom) 11:40-11:50 Bukusu Q&A Chair: Ken Safir Chair: Boniface Kawasha Chair: Manuel Otero Chair: Jaime Peña Chair: Mary Paster 11:00-11:30 Kandybowicz / Torrance Lotven Grimm, S. Koffi 11:50-12:05 Marlo / Steimel See schedule to 11:30-12:00 Okon Idiatov Teo Faytak 12:05-12:20 Green / Marlo right and below 12:00-12:30 Biloa/Bassong Kawasha Schwarz Branson / Klankey 12:20-12:30 Wanga Q&A 12:30-2:00 Lunch LUYIA WORKSHOP: NOUN CLASSES & NOUNS FOCUS & TOPIC TAM/DIRECTIONALS PHONETICS/ TONE (Ballroom) (Ford 201) (Ford 301) (Ford 402) PHONOL (Ford 403) Chair: Michael Chair: Richard Griscom Chair: Hugh Paterson Chair: Amos Teo Chair: Akin Akinlabi Marlo 2:00-2:30 Van de Velde & Idiatov Namyalo / van der Wal Chang Bassene 2:00-2:20 Ebarb 2:20-2:30 Kabaras 2:30-3:00 Lionnet Nicolle Otero Grimm, N. Q&A 2:30-2:50 Samuels / 3:00-3:30 Ogunkeye Monich Anderson Akanlig-Pare Paster 2:50-3:00 Logoori 3:30-4:00 Coffee Break Q&A PHONOLOGY SYNTAX DISCOURSE/SYNTAX LOGOLI - WORKSHOP (Ford 403) (Ford 201) (Ford 301) (Ford 402) Chair: George Chair: Thiago Castro Chair: Mokaya Bosire Chair: David Odden Akanlig-Pare 4:00-4:30 Schneider-Zioga Muaka / Michieka Angelopoulos Eme / Mbagwu 4:30-5:00 Fominyam Ondiba Diercks / Sikuku Downing / Kadenge 5:00-5:30 Korsah Gluckman / Bowler Akinlabi / Iacoponi POSTER SESSION WITH RECEPTION (Ballroom): Cahill, Freyer/Jones, Griscom, Girard/Keupdijio, 5:30-6:30 Holmgren/Muzaliwa/Thornes, Abugu, Nigusse/Orkaydo, Tibebu, Al Mahmoud, Gaston 3 Friday, March 27 Friday March 27 8:00 Coffee & Picture-Taking To Start ! NEGATION/REFLEXIVES DISCOURSE/PRAGMATICS HISTORICAL PHONOLOGY (Ford 201) (Ford 301) (Ford 402) (Ford 403) Chair: Jaime Pena Chair: Kweku Osam Chair: Richard Griscom Chair: Mike Cahill 8:30-9:00 Carstens Campbell Merrill / Faytak McPherson 9:00-9:30 Burkholder Harter Kabasele Dawson / Marlo / Adejo 9:30-10:00 Safir/Selvanathan Ofori Childs Franich / Djamen / Djobia 10:00-10:30 Coffee Break WH-SYNTAX SEMANTICS/TAM URBAN LG PHONOLOGY (Ford 201) (Ford 301) (Ford 402) (Ford 403) Chair: Sara Pacchiarotti Chair: Hannah Sarvasy Chair: Mokaya Bosire Chair: Akin Akinlabi 10:30-11:00 Zentz Osa-Gómez Rudd Odden 11:00-11:30 Mowarin Landman Namyalo Myers 11:30-12:00 Kotani & Gambarage Seidel Mitsch Hantgan/Sagna 12:00-1:00 Business Meeting (Ford 403) / Lunch Lunch OBJECTS & APPLICATIVES MORPHOLOGY LOGOLI – WORKSHOP PHONOLOGY (Ford 201) (Ford 301) (Ford 402) (Ford 304) Chair: Tom Payne Chair: Doris Payne Chair: Matt Stave Chair: Laura McPherson 1:00-1:30 Jerro Déchaine / Si / Gambarage Ozkan Glewwe / Aly 1:30-2:00 Wasike Moodie Sarvasy Eme / Okoye 2:00-2:30 Nilsson Loccioni Gambarage Plenary 2 (Ballroom): Casali 2:30-3:30 Chair: Manuel Otero 3:30-4:00 Coffee Break SOCIOLX / LG PLANNING ASSOCIATIVE & POSSN GRAMMATICALIZATION PHONOLOGY (Ford 201) (Ford 301) (Ford 202) (Ford 403) Chair: Tom Payne Chair: Hugh Paterson Chair: Sharon Rose Chair: Vsevolod Kapatsinski 4:00-4:30 Njwe Keupdjio Bernander Coto-Solano/Wray 4:30-5:00 Soulaimani Paterson, R. Mukuna /Nuttall /Todd Isaiah 5:00-5:30 Worku Gebregziabher Ahland, M. Danis Plenary 3 (Ballroom): Bickmore 5:30-6:30 Chair: Mokaya Bosire 7:00ff Banquet (Global Scholars Hall Great Room) 4 Saturday, March 28 Saturday March 28 8:30-9:00 Coffee To Start !! SYNTAX SOCIOLING / SYNTAX LEXICAL SEMANTICS PHONOLOGY (Ford 201) (Ford 301) (Ford 402) (Ford 403) Chair: Rebecca Paterson Chair: Thiago Castro Chair: Michael Ahland Chairː Scott Myers Mudzingwa / Déchaine / 9:00-9:30 Pacchiarotti Brobbey Rasmussen Fulconis 9:30-10:00 Duarte/Ngunga/Camargos Ihemere Rose Choti 10:00-10:30 Sibanda Oloso Urua / Udoh Cohen 10:30-11:00 Essegbey Rolle / Kari Oweleke Jones 11:00-11:30 Coffee Break Plenary 4 (Ballroom): Legere 11:30-12:30 Chair: Richard Griscom 12:30-1:30 Lunch LEXICON / SYNTAX MORPHOPHON/ MRPHL ENDANGERED LGS (Ford 301) (Ford 202) (Ford 403) Chair: Saudah Namyalo Chair: Vsevolod Kapatsinski Chair: Doris Payne 1:30-2:00 Allison Hyman Belew 2:00-2:30 Anyanwu Obiamalu / Eme Paterson, H. 2:30-3:00 Guntly / Gambarage Ngonyani / Ngowa Ahland, C. 5 PLENARY PAPER ABSTRACTS Lee BICKMORE. University of New York Albany Tones Gone Crazy: Adventures of the Melodic Tone in Bantu It has long been noted that while tone is similar to other phonological features in some respects, it is quite different in others. One phenomenon which clearly and richly highlights some unusual properties of tone is that associated with “melodic” tones in Bantu. These grammatical/inflectional tones, found throughout Bantu, often form an integral part of the verbal morphology. What makes them so interesting, however, is the complex array of factors which condition their presence and phonological realization. Factors governing that realization can be phonological, morphological, syntactic, semantic and interesting combinations of several of these. In this talk I will present some of the most interesting, and in some cases theoretically intractable, examples of the behavior of melodic tones across a range of Bantu languages. One fairly well-known example is the case of Kuria, where certain tense/aspect/moods are marked by the presence of a melodic H tone linking to the fourth mora of the stem. This demands a fresh look at the age-old question “Can phonology count? And if so, how high?” Melodic H patterns in Cilungu raise questions about phonological adjacency. In TAMs where the Melodic H normally docks onto the Final Vowel, docking fails to take place when the subject marker is toneless. This is true even when other, lexical, H tones intervene between the subject and the Final Vowel. These as well as other descriptively and theoretically interesting cases will be presented. Roderic F. CASALI. Trinity Western University Revisiting Markedness and Dominance Relations in Tongue Root Harmony Systems Two common characteristics of ATR harmony systems are 1) asymmetric spreading of a particular [ATR] value, often referred to as dominance (Casali 2003), and 2) systematic restrictions on the distribution of particular vowels or [ATR] values, a topic often discussed in connection with markedness. Natural research questions that arise in connection with dominance and markedness include the following: 1. Which [ATR] value(s) give rise to assimilatory spreading in a language? 2. Which [ATR] vowel classes are marked? [+ATR] vowels (Stewart 1967)? [-ATR] vowels (Zsiga 1997)? Or is [-ATR] marked in high vowels and [+ATR] in non-high vowels (Archangeli & Pulleyblank 1994, Calabrese 1995)? 3. What, if any, relationship exists between marked and dominant vowels in a language? Do unmarked vowels assimilate to marked ones (e.g., Stewart 1967), or is assimilation from marked to unmarked (Bakovic 2000)? Or are the marked and dominant classes in a language simply independent (being determined by independent constraints), as implicit in much work in optimality theory? Despite the considerable volume of descriptive, typological and theoretical work done on ATR harmony languages, no clear and reliable set of consensus answers to these questions exists at present. An important key to arriving at a reliable understanding of dominance and markedness relations lies in recognizing that languages with an [ATR] contrast in high vowels (“/2IU/” languages) behave very differently from languages with an [ATR] contrast only in non-high vowels (“/1IU/” languages).
Recommended publications
  • A Study of Ghanaian Kindergarten Teachers' Use of Bilingual and Translanguaging Practices Joyce Esi Bronteng University of South Florida, [email protected]
    University of South Florida Scholar Commons Graduate Theses and Dissertations Graduate School June 2018 A Study of Ghanaian Kindergarten Teachers' Use of Bilingual and Translanguaging Practices Joyce Esi Bronteng University of South Florida, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarcommons.usf.edu/etd Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons, and the Pre- Elementary, Early Childhood, Kindergarten Teacher Education Commons Scholar Commons Citation Bronteng, Joyce Esi, "A Study of Ghanaian Kindergarten Teachers' Use of Bilingual and Translanguaging Practices" (2018). Graduate Theses and Dissertations. https://scholarcommons.usf.edu/etd/7668 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Graduate Theses and Dissertations by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. A Study of Ghanaian Kindergarten Teachers’ Use of Bilingual and Translanguaging Practices by Joyce Esi Bronteng A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Curriculum and Instruction with a concentration in Early Childhood Education Department of Teaching and Learning College of Education University of South Florida Major Professor: Ilene Berson, Ph.D. Michael Berson, Ph.D. Sophia Han, Ph.D. Lisa Lopez, Ph.D. Date of Approval: April 25, 2018 Keywords: Bilingual Education, Classroom Displays, Iconic Signs, Mother Tongue-Based Bilingual Medium of Instruction, Paralanguage, Symbolic Sign, Translanguaging Copyright © 2018, Joyce Esi Bronteng DEDICATION This dissertation is dedicated to the following: My late grandparents Papa Ekow Gyan and Maame Bɔlɔ Twema (a.k.a.
    [Show full text]
  • Identity, Territory, and Power in the Eastern Congo Rift Valley Institute | Usalama Project
    RIFT VALLEY INSTITUTE | USALAMA PROJECT UNDERSTANDING CONGOLESE ARMED GROUPS SOUTH KIVU IDENTITY, TERRITORY, AND POWER IN THE EASTERN CONGO RIFT VALLEY INSTITUTE | USALAMA PROJECT South Kivu Identity, territory, and power in the eastern Congo KOEN VLASSENROOT Published in 2013 by the Rift Valley Institute 1 St Luke’s Mews, London W11 1DF, United Kingdom PO Box 52771 GPO, 00100 Nairobi, Kenya THE USALAMA PROJECT The Rift Valley Institute’s Usalama Project documents armed groups in the Democratic Republic of the Congo. The project is supported by Humanity United and Open Square, and undertaken in collaboration with the Catholic University of Bukavu. THE RIFT VALLEY INSTITUTE (RVI) The Rift Valley Institute (www.riftvalley.net) works in Eastern and Central Africa to bring local knowledge to bear on social, political, and economic development. THE AUTHOR Koen Vlassenroot is Professor of Political Science and director of the Conflict Research Group at the University of Ghent. He is associated to the Egmont Institute and a RVI fellow. He co-authored Conflict and Social Transformation in Eastern DR Congo (2004) and co-edited The Lord’s Resistance Army: Myth or Reality? (2010). He is the lead researcher on the DRC for the Justice and Security Research Programme. CREDITS RVI ExECUTIVE DIRECTOR: John Ryle RVI PROgRAMME DIRECTOR: Christopher Kidner RVI USALAMA PROJECT DIRECTOR: Jason Stearns RVI USALAMA DEPUTY PROJECT DIRECTOR: Willy Mikenye RVI Great LAKES PROgRAMME MANAgER: Michel Thill RVI Information OFFICER: Tymon Kiepe EDITORIAL consultant: Fergus Nicoll Report DESIgN: Lindsay Nash Maps: Jillian Luff, MAPgrafix PRINTINg: Intype Libra Ltd., 3/4 Elm Grove Industrial Estate, London SW19 4HE ISBN 978-1-907431-25-8 COVER CAPTION Congolese woman carrying firewood in the hills of Minembwe, South Kivu (2012).
    [Show full text]
  • Focus Expressions in Foodo∗
    Focus Expressions in Foodo∗ Ines Fiedler Humboldt University of Berlin This paper aims at presenting different ways of expressing focus in Foodo, a Guang language. We can differentiate between marked and unmarked focus strategies. The marked focus expressions are first syntactically characterized: the focused constituent is in sentence-ini- tial position and is second always marked obligatorily by a focus mar- ker, which is nɩ for non-subjects and N for subjects. Complementary to these structures, Foodo knows an elliptic form consisting of the focused constituent and a predication marker gɛ́. It will be shown that the two focus markers can be analyzed as having developed out of the homophone conjunction nɩ and that the constraints on the use of the focus markers can be best explained by this fact. Keywords: focus constructions, scope of focus, focus types, Foodo 1 Introduction In my paper I would like to point out the various possibilities of expressing the pragmatic category of focus in Foodo. Foodo is spoken in a relatively small area within the province of Donga in the Northeast of Benin close to the border to Togo. The number of Foodo speakers is about 20 – 25,000 (cf. Plunkett 1990, ∗ The data presented here was elicited during field research conducted in March 2005 in Semere, Benin, as part of the project “Focus in Gur and Kwa languages” belonging to the Collaborative research centre SFB 632 “Information structure”, funded by the German Research Foundation, to which I express my thanks for enabling this field work. I’m very grateful to my informants from Semere.
    [Show full text]
  • Guide to Missionary /World Christianity Bibles In
    Guide to Missionary / World Christianity Bibles in the Yale Divinity Library Cataloged Collection The Divinity Library holds hundreds of Bibles and scripture portions that were translated and published by missionaries or prepared by church bodies throughout the world. Dating from the eighteenth century to the present day, these Bibles and scripture portions are currently divided between the historical Missionary Bible Collection held in Special Collections and the Library's regular cataloged collection. At this time it is necessary to search both the Guide to the Missionary / World Christianity Bible Collection and the online catalog to check on the availability of works in specific languages. Please note that this listing of Bibles cataloged in Orbis is not intended to be complete and comprehensive but rather seeks to provide a glimpse of available resources. Afroasiatic (Other) Bible. New Testament. Mbuko. 2010. o Title: Aban 'am wiya awan. Bible. New Testament. Hdi. 2013. o Title: Deftera lfida dzratawi = Le Nouveau Testament en langue hdi. Bible. New Testament. Merey. 2012. o Title: Dzam Wedeye : merey meq = Le Nouveau Testament en langue merey. Bible. N.T. Gidar. 1985. o Title: Halabara meleketeni. Bible. N.T. Mark. Kera. 1988. o Title: Kel pesan ge minti Markə jirini = L'évangile selon Marc en langue kera. Bible. N.T. Limba. o Title:Lahiri banama ka masala in bathulun wo, Yisos Kraist. Bible. New Testament. Muyang. 2013. o Title: Ma mu̳weni sulumani ge melefit = Le Nouveau Testament en langue Muyang. Bible. N.T. Mark. Muyang. 2005. o Title: Ma mʉweni sulumani ya Mark abəki ni. Bible. N.T. Southern Mofu.
    [Show full text]
  • Influence of Traditional Art of Africa on Contemporary Art Praxis: the Ibibio Funerary Art Example
    International Journal of Art and Art History December 2020, Vol. 8, No. 2, pp. 54-61 ISSN: 2374-2321 (Print), 2374-233X (Online) Copyright © The Author(s).All Rights Reserved. Published by American Research Institute for Policy Development DOI: 10.15640/ijaah.v8n2p5 URL: https://doi.org/10.15640/ijaah.v8n2p5 Influence of Traditional Art of Africa on Contemporary Art Praxis: The Ibibio Funerary Art Example Ime Ukim1, Ph.D Abstract African art, with exception of Egyptian art, has suffered scholastic neglect as only a little scholarship has been done regarding them. This has resulted in the misconception that traditional African art contributes little or nothing to the development of contemporary art. This paper, in an attempt to dispel such misconception, projects an aspect of indigenous Ibibio art praxis - funerary art to reveal Ibibio art culture‟s influence on contemporary art praxis. The objectives are to identify traditional Ibibio funerary art forms; highlight its transformation; and examine its influence on contemporary art praxis. It benefits from analogue and digital library sources, and information sought from interviews of knowledgeable persons in the locality. Findings reveal that traditional Ibibio funerary art forms, which include ekpu carvings, paintings and drawings on ‟Nwommo‟and „Iso Nduongo‟ shrines and ekpo mask carvings, form a bedrock on which a great deal of contemporary art praxis within Ibibio land and its environs rests, as contemporary African art is an extension of traditional African art. The paper, therefore, recommends that more scholastic work be carried out on African art cultures for more revelations of their contributions to the development of contemporary art.
    [Show full text]
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Prioritizing African Languages: Challenges to Macro-Level Planning for Resourcing and Capacity Building
    Prioritizing African Languages: Challenges to macro-level planning for resourcing and capacity building Tristan M. Purvis Christopher R. Green Gregory K. Iverson University of Maryland Center for Advanced Study of Language Abstract This paper addresses key considerations and challenges involved in the process of prioritizing languages in an area of high linguistic di- versity like Africa alongside other world regions. The paper identifies general considerations that must be taken into account in this process and reviews the placement of African languages on priority lists over the years and across different agencies and organizations. An outline of factors is presented that is used when organizing resources and planning research on African languages that categorizes major or crit- ical languages within a framework that allows for broad coverage of the full linguistic diversity of the continent. Keywords: language prioritization, African languages, capacity building, language diversity, language documentation When building language capacity on an individual or localized level, the question of which languages matter most is relatively less complicated than it is for those planning and providing for language capabilities at the macro level. An American anthropology student working with Sierra Leonean refugees in Forecariah, Guinea, for ex- ample, will likely know how to address and balance needs for lan- guage skills in French, Susu, Krio, and a set of other languages such as Temne and Mandinka. An education official or activist in Mwanza, Tanzania, will be concerned primarily with English, Swahili, and Su- kuma. An administrator of a grant program for Less Commonly Taught Languages, or LCTLs, or a newly appointed language authori- ty for the United States Department of Education, Department of Commerce, or U.S.
    [Show full text]
  • 1 Parameters of Morpho-Syntactic Variation
    This paper appeared in: Transactions of the Philological Society Volume 105:3 (2007) 253–338. Please always use the published version for citation. PARAMETERS OF MORPHO-SYNTACTIC VARIATION IN BANTU* a b c By LUTZ MARTEN , NANCY C. KULA AND NHLANHLA THWALA a School of Oriental and African Studies, b University of Leiden and School of Oriental and African Studies, c University of the Witwatersrand and School of Oriental and African Studies ABSTRACT Bantu languages are fairly uniform in terms of broad typological parameters. However, they have been noted to display a high degree or more fine-grained morpho-syntactic micro-variation. In this paper we develop a systematic approach to the study of morpho-syntactic variation in Bantu by developing 19 parameters which serve as the basis for cross-linguistic comparison and which we use for comparing ten south-eastern Bantu languages. We address conceptual issues involved in studying morpho-syntax along parametric lines and show how the data we have can be used for the quantitative study of language comparison. Although the work reported is a case study in need of expansion, we will show that it nevertheless produces relevant results. 1. INTRODUCTION Early studies of morphological and syntactic linguistic variation were mostly aimed at providing broad parameters according to which the languages of the world differ. The classification of languages into ‘inflectional’, ‘agglutinating’, and ‘isolating’ morphological types, originating from the work of Humboldt (1836), is a well-known example of this approach. Subsequent studies in linguistic typology, e.g. work following Greenberg (1963), similarly tried to formulate variables which could be applied to any language and which would classify languages into a number of different types.
    [Show full text]
  • African Dialects
    African Dialects • Adangme (Ghana ) • Afrikaans (Southern Africa ) • Akan: Asante (Ashanti) dialect (Ghana ) • Akan: Fante dialect (Ghana ) • Akan: Twi (Akwapem) dialect (Ghana ) • Amharic (Amarigna; Amarinya) (Ethiopia ) • Awing (Cameroon ) • Bakuba (Busoong, Kuba, Bushong) (Congo ) • Bambara (Mali; Senegal; Burkina ) • Bamoun (Cameroons ) • Bargu (Bariba) (Benin; Nigeria; Togo ) • Bassa (Gbasa) (Liberia ) • ici-Bemba (Wemba) (Congo; Zambia ) • Berba (Benin ) • Bihari: Mauritian Bhojpuri dialect - Latin Script (Mauritius ) • Bobo (Bwamou) (Burkina ) • Bulu (Boulou) (Cameroons ) • Chirpon-Lete-Anum (Cherepong; Guan) (Ghana ) • Ciokwe (Chokwe) (Angola; Congo ) • Creole, Indian Ocean: Mauritian dialect (Mauritius ) • Creole, Indian Ocean: Seychelles dialect (Kreol) (Seychelles ) • Dagbani (Dagbane; Dagomba) (Ghana; Togo ) • Diola (Jola) (Upper West Africa ) • Diola (Jola): Fogny (Jóola Fóoñi) dialect (The Gambia; Guinea; Senegal ) • Duala (Douala) (Cameroons ) • Dyula (Jula) (Burkina ) • Efik (Nigeria ) • Ekoi: Ejagham dialect (Cameroons; Nigeria ) • Ewe (Benin; Ghana; Togo ) • Ewe: Ge (Mina) dialect (Benin; Togo ) • Ewe: Watyi (Ouatchi, Waci) dialect (Benin; Togo ) • Ewondo (Cameroons ) • Fang (Equitorial Guinea ) • Fõ (Fon; Dahoméen) (Benin ) • Frafra (Ghana ) • Ful (Fula; Fulani; Fulfulde; Peul; Toucouleur) (West Africa ) • Ful: Torado dialect (Senegal ) • Gã: Accra dialect (Ghana; Togo ) • Gambai (Ngambai; Ngambaye) (Chad ) • olu-Ganda (Luganda) (Uganda ) • Gbaya (Baya) (Central African Republic; Cameroons; Congo ) • Gben (Ben) (Togo
    [Show full text]
  • Preliminary Pages
    ! ! UNIVERSITY OF CALIFORNIA ! RIVERSIDE! ! ! ! ! Tiny Revolutions: ! Lessons From a Marriage, a Funeral,! and a Trip Around the World! ! ! ! A Thesis submitted in partial satisfaction ! of the requirements! for the degree of ! ! Master of !Fine Arts ! in!! Creative Writing ! and Writing for the! Performing Arts! by!! Margaret! Downs! ! June !2014! ! ! ! ! ! ! ! Thesis Committee: ! ! Professor Emily Rapp, Co-Chairperson! ! Professor Andrew Winer, Co-Chairperson! ! Professor David L. Ulin ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Copyright by ! Margaret Downs! 2014! ! ! The Thesis of Margaret Downs is approved:! ! !!_____________________________________________________! !!! !!_____________________________________________________! ! Committee Co-Chairperson!! !!_____________________________________________________! Committee Co-Chairperson!!! ! ! ! University of California, Riverside!! ! !Acknowledgements ! ! Thank you, coffee and online banking and MacBook Air.! Thank you, professors, for cracking me open and putting me back together again: Elizabeth Crane, Jill Alexander Essbaum, Mary Otis, Emily Rapp, Rob Roberge, Deanne Stillman, David L. Ulin, and Mary Yukari Waters. ! Thank you, Spotify and meditation, sushi and friendship, Rancho Las Palmas and hot running water, Agam Patel and UCR, rejection and grief and that really great tea I always steal at the breakfast buffet. ! Thank you, Joshua Mohr and Paul Tremblay and Mark Haskell Smith and all the other writers who have been exactly where I am and are willing to help. ! And thank you, Tod Goldberg, for never being satisfied with what I write. !Dedication! ! ! For Misty. Because I promised my first book would be for you. ! For my hygges. Because your friendship inspires me and motivates me. ! For Jason. Because every day you give me the world.! For Everest. Because. !Table of Contents! ! ! !You are braver than you think !! ! ! ! ! ! 5! !When you feel defeated, stop to catch your breath !! ! ! 26! !Push yourself until you can’t turn back !! ! ! ! ! 40! !You’re not lost.
    [Show full text]
  • The Political Role of the Ethnic Factor Democratic Republic of the Congo
    The Political Role of the Ethnic Factor around Elections in the Democratic Republic of the Congo Hubert Kabungulu Ngoy-Kangoy Abstract This paper analyses the role of the ethnic factor in political choices in the Democratic Republic of the Congo, and its impact on democratisa- tion and the implementation of the practice of good governance. This is done by focusing especially on the presidential and legislative elections of 1960 and 2006. The Congolese electorate is known for its ambiguous and paradoxical behaviour. At all times, ethnicity seems to play a determining role in the * Hubert Kabungulu Ngoy-Kangoy is a research fellow at the Centre for Management of Peace, Defence and Security at the University of Kinshasa, where he is a Ph.D. candidate in Conflict Resolution. The key areas of his research are good governance, human security and conflict prevention and resolution in the SADC and Great Lakes regions. He has written a number of articles and publications, including La transition démocratique au Zaïre (1995), L’insécurité à Kinshasa (2004), a joint work, The Many Faces of Human Security (2005), Parties and Political Transition in the Democratic Republic of Congo (2006), originally in French. He has been a researcher-consultant at the United Nations Information Centre in Kinshasa, the Centre for Defence Studies at the University of Zimbabwe, the Institute of Security Studies, Pretoria, the Electoral Institute of Southern Africa, the Southern African Institute of International Affairs and the Human Sciences Research Council, Pretoria. The article was translated from French by Dr Marcellin Vidjennagni Zounmenou. 219 Hubert Kabungulu Ngoy-Kangoy choice of leaders and so the politicians, entrusted with leadership, keep on exploiting the same ethnicity for money.
    [Show full text]
  • Ape Rescue Chronicle
    The Springfield Country Hotel, Leisure Club & Spa is set within six acres of beautiful landscaped gardens at the foot of the Purbeck Hills. Charity No. 1126939 superior and executive rooms, are all you would expect from a country house hotel, some with balconies and views of our beautifully landscaped gardens. A PE R ESCUE C HRONICLE Situated in one of the most beautiful parts of the country, just We also boast a Leisure Club with a Issue: 66 SPRING 2017 a few minutes’ drive from Lulworth well-equipped gym, heated indoor Cove, Monkey World, Corfe Castle, swimming pool, sauna, steam Swanage Steam Railway and the room, large spa bath, snooker beaches of Swanage and Studland, room, 2 squash courts, outdoor we are just a short drive from the tennis courts and an outdoor Jurassic Coast which has been swimming pool, heated during the awarded World Heritage status. summer months. At the Springfield we have combined So whether your stay is purely for the atmosphere of a country house pleasure, or you are attending an with all the facilities of a modern international conference or local hotel. The comfort of all 65 meeting you can be sure of a true bedrooms, with a choice of standard, Dorset welcome. www.thespringfield.co.uk EXCLUSIVE OFFERS! Monkey World Adoptive Parents receive a free night when booking one or more nights – including Full English Breakfast, Leisure Club & Free WIFI! Guests who are not Adoptive Parents receive free tickets to Monkey World when staying one or more nights! See www.thespringfield.co.uk/monkey-world-offers for details.
    [Show full text]