Japan Has Still Yet to Recognize Ryukyu/Okinawan Peoples
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
American Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
Approved in Santo Domingo, Dominican Republic June 14, 2016 During the Forty-sixth Ordinary Period of Sessions of the OAS General Assembly AMERICAN DECLARATION ON THE RIGHTS OF INDIGENOUS PEOPLES Organization of American States General Secretariat Secretariat of Access to Rights and Equity Department of Social Inclusion 1889 F Street, NW | Washington, DC 20006 | USA 1 (202) 370 5000 www.oas.org ISBN 978-0-8270-6710-3 More rights for more people OAS Cataloging-in-Publication Data Organization of American States. General Assembly. Regular Session. (46th : 2016 : Santo Domingo, Dominican Republic) American Declaration on the Rights of Indigenous Peoples : AG/RES.2888 (XLVI-O/16) : (Adopted at the thirds plenary session, held on June 15, 2016). p. ; cm. (OAS. Official records ; OEA/Ser.P) ; (OAS. Official records ; OEA/ Ser.D) ISBN 978-0-8270-6710-3 1. American Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (2016). 2. Indigenous peoples--Civil rights--America. 3. Indigenous peoples--Legal status, laws, etc.--America. I. Organization of American States. Secretariat for Access to Rights and Equity. Department of Social Inclusion. II. Title. III. Series. OEA/Ser.P AG/RES.2888 (XLVI-O/16) OEA/Ser.D/XXVI.19 AG/RES. 2888 (XLVI-O/16) AMERICAN DECLARATION ON THE RIGHTS OF INDIGENOUS PEOPLES (Adopted at the third plenary session, held on June 15, 2016) THE GENERAL ASSEMBLY, RECALLING the contents of resolution AG/RES. 2867 (XLIV-O/14), “Draft American Declaration on the Rights of Indigenous Peoples,” as well as all previous resolutions on this issue; RECALLING ALSO the declaration “Rights of the Indigenous Peoples of the Americas” [AG/DEC. -
Okinawa Main Island and Outlying Island Groups
OKINAWA MAIN ISLAND AND OUTLYING ISLAND GROUPS Kunigami village Kourijima Iejima Ōgimi village Nakijin village Higashi village Yagajijima Ōjima Motobu town Minnajima Haneji village Iheya village Sesokojima Nago town Kushi village Gushikawajima Izenajima Onna village KUNIGAMI DISTRICT Kerama Islands Misato village Kin village Zamami village Goeku village Yonagusuku village Gushikawa village Ikeijima Yomitan village Miyagijima Tokashiki village Henzajima Ikemajima Chatan village Hamahigajima Irabu village Miyakojima Islands Ginowan village Katsuren village Kita Daitōjima Urasoe village Irabujima Hirara town NAKAGAMI DISTRICT Simojijima Shuri city Nakagusuku village Nishihara village Tsukenjima Gusukube village Mawashi village Minami Daitōjima Tarama village Haebaru village Ōzato village Kurimajima Naha city Oki Daitōjima Shimoji village Sashiki village Okinotorishima Uozurijima Kudakajima Chinen village Yaeyama Islands Kubajima Tamagusuku village Tono shirojima Gushikami village Kochinda village SHIMAJIRI DISTRICT Hatomamajima Mabuni village Taketomi village Kyan village Oōhama village Makabe village Iriomotejima Kumetorishima Takamine village Aguni village Kohamajima Kume Island Itoman city Taketomijima Ishigaki town Kanegusuku village Torishima Kuroshima Tomigusuku village Haterumajima Gushikawa village Oroku village Aragusukujima Nakazato village Tonaki village Yonaguni village Map 2.1 The administrative units of Okinawa Prefecture (1916) <UN> Chapter 2 The Okinawan War and the Comfort Stations: An Overview (1944–45) The sudden expansion -
Procedure for Marrying Japanese in Okinawa
Procedure for Marrying Japanese in Okinawa Affidavit of Competency to Marry (Required Document for marriage in Japan): Legal will assist with completion and endorsement of Affidavit of Competency to Marry for the service member. Translations: Have Affidavit of Competency to Marry Translated into Japanese. Translate Birth Certificate into Japanese or use a Passport. Complete Konin Todoke (Notification of Marriage) in Japanese. - This form can be obtained from any City Hall office in Japan. - Two witnesses, 20 years of age or older are required. If they are not Japanese, they must provide proof of citizenship in the form of a Birth Certificate with translation or Passport. City Hall Office: Must go to City Hall where fiancée’s address is registered or where Koseki (Family Tree) is filed Bring the following: Konin Todoke (Notification of Marriage) Original documents: Birth Certificate or Passports for the service member. Affidavit of Competency to Marry for the service member. Translated Affidavit of Competency to Marry. Translated Birth Certificate. Copies of witnesses citizenship documents and translations (if applicable). Another form of picture ID. Koseki Tohon. - City hall officials register marriage and issue Marriage Certificate. - Large certificate (A3) has witness names on it (associated costs). - Small certificate (B4) (associated costs). Translation Office: Translate marriage certificate into English (must be “official English translation”). Personnel Office (IPAC): Present Marriage Certificate with translation. Bring all the necessary documents to IPAC for your new spouse to acquire military I.D card. Please call IPAC ID section at 645-4038/5742 for more information. Version 2. Location: Building 5717 Camp Foster, down the hill from the Naval Hospital. -
Special Article 3 an Interview with Chu Wen-Ching, Advisor & Director, Taipei Cultural Center, Taipei Economic and Cultural Representative Office in Japan
Special Article 3 An Interview with Chu Wen-Ching, Advisor & Director, Taipei Cultural Center, Taipei Economic and Cultural Representative Office in Japan By Japan SPOTLIGHT Editorial Section The last issue highlighted Japanese soft power. Soft power is in particular important in consolidating close diplomatic relations with a neighboring country. In this issue Japan SPOTLIGHT highlights Taiwan and Taiwan-Japan cultural exchanges in an interview with a senior Taiwanese expert on culture, Chu Wen- Ching, advisor and director at the Taipei Cultural Center. Q: How do you assess the current Japanese NHK programs can always be status of cultural exchanges seen in Taiwan, as Taiwanese Cable TV has between Taiwan and Japan? a contract with NHK. Japanese folk singers like Sachiko Kobayashi, Shinichi Mori, Chu: We have a very close relationship in Sayuri Ishikawa, and Hiroshi Itsuki are also terms of trade and human exchanges. Our very popular. Masaharu Fukuyama, another bilateral trade totaled $62 billion last year famous Japanese singer, was recently and the number of tourists coming and appointed by the Taiwanese Tourism going between us will soon reach 4 million. Bureau as an ambassador of tourism for I have recently heard that there were a Taiwan and he is expected to volunteer to number of Taiwanese tourists who could introduce in his Japanese radio program not reserve air tickets to Japan to see the Taiwanese cuisine and culture to his cherry blossoms in April this year because audience. there were not enough vacancies. As this Taiwanese rock group Mayday and episode shows, human exchanges between Japanese pop-rock band flumpool are good us have recently been significantly friends, and often visit each other, while increasing. -
KAKEHASHI Project Okinawa Program the 1 Slot Program Report
Japan’s Friendship Ties Program (USA) KAKEHASHI Project Okinawa Program the 1st slot Program Report 1. Program Overview Under the “KAKEHASHI Project” of Japan’s Friendship Ties Program, 42 high school students and 4 supervisors from the United States visited Japan from December 6th to December 13th, 2016 to participate in the program aimed at promoting their understanding of Japan with regard to Japanese politics, economy, society, culture, history, and foreign policy. Through lecture by ministry, observation of historical sites, school exchange, homestay, and other experiences, the participants enjoyed a wide range of opportunities to improve their understanding of Japan and shared their individual interests and experiences through SNS. Based on their findings and learning in Japan, each group of participants made a presentation in the final session and reported on the action plans to be taken after returning to their home country. 【Participating Countries and Number of Participants】 U.S.A. 46 Participants (A: Illinois University Laboratory High School, B: Fort Hayes Arts and Academic High School) 【Prefectures Visited】 Tokyo, Okinawa 2. Program Schedule December 6th (Tue) Arrival at Narita International Airport December 7th (Wed) [Orientation] [Lecture] North American Affairs Bureau, Ministry of Foreign Affairs “Japan’s Foreign Policy” [Historical Landmark] Imperial Palace Move to Okinawa December 8th (Thu) [Historical Facilities] Okinawa Prefectural Peace Memorial Museum, Peace Memorial Park [Historical Landmark] Shurijo Castle [Observation] Okinawa Prefectural Museum [Cultural Experience] Eisa dance 1 December 9th (Fri) [School Experience・Homestay] Okinawa Prefectural Naha Kokusai High School (Group A), Okinawa Prefectural Nago High School (Group B) December 10th (Sat) [Homestay] December 11th (Sun) [Homestay] Farewell Party [Workshop] December 12nd (Mon) Move to Tokyo [Reporting Session] December 13th (Tue) [Historical Landmark] Asakusa [Historical Landmark] Meiji Jingu Shrine Departure from Narita International Airport 3. -
Pictures of an Island Kingdom Depictions of Ryūkyū in Early Modern Japan
PICTURES OF AN ISLAND KINGDOM DEPICTIONS OF RYŪKYŪ IN EARLY MODERN JAPAN A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN ART HISTORY MAY 2012 By Travis Seifman Thesis Committee: John Szostak, Chairperson Kate Lingley Paul Lavy Gregory Smits Table of Contents Introduction……………………………………………………………………………………… 1 Chapter I: Handscroll Paintings as Visual Record………………………………. 18 Chapter II: Illustrated Books and Popular Discourse…………………………. 33 Chapter III: Hokusai Ryūkyū Hakkei: A Case Study……………………………. 55 Conclusion………………………………………………………………………………………. 78 Appendix: Figures …………………………………………………………………………… 81 Works Cited ……………………………………………………………………………………. 106 ii Abstract This paper seeks to uncover early modern Japanese understandings of the Ryūkyū Kingdom through examination of popular publications, including illustrated books and woodblock prints, as well as handscroll paintings depicting Ryukyuan embassy processions within Japan. The objects examined include one such handscroll painting, several illustrated books from the Sakamaki-Hawley Collection, University of Hawaiʻi at Mānoa Library, and Hokusai Ryūkyū Hakkei, an 1832 series of eight landscape prints depicting sites in Okinawa. Drawing upon previous scholarship on the role of popular publishing in forming conceptions of “Japan” or of “national identity” at this time, a media discourse approach is employed to argue that such publications can serve as reliable indicators of understandings -
Ainu Imaginary, Ethnicity and Assimilation
The Fight for Self-Representation: Ainu Imaginary, Ethnicity and Assimilation Marcos P. Centeno Martín Abstract: Film representation of the Ainu people is as old as cinema but it has not remained stable over time. From the origins of cinema, Ainu people were an object of interest for Japanese and foreign explorers who portrayed them as an Other, savage and isolated from the modern world. The notion of “otherness” was slightly modified during wartime, as the Ainu were represented as Japanese subjects within the “imperial family”, and at the end of the fifties when entertainment cinema presented the Ainu according to the codes of the Hollywood Western on the one hand; and Mikio Naruse proposed a new portrayal focusing on the Ainu as a long-discriminated social collective rather than as an ethnic group, on the other. However, Tadayoshi Himeda’s series of seven documentaries following the Ainu leader Shigeru Kayano’s activities marked a significant shift in Ainu iconography. Himeda challenged both the postwar institutional discourse on the inexistence of minorities in Japan, and the touristic and ahistorical image that concealed the Ainu’s cultural assimilation to Japanese culture. The proposed films do not try to show an exotic people but a conventional people struggling to recover their collective past. Shifts in Ainu Film Representations The relationship between film and the Ainu people is as old as cinema. They are featured in The Ainu in Yeso (Les Aïnous à Yéso, 1897), which are two of the first thirty-three cinematographic sequences shot in Japan as part of the actualités filmed by the French operator François-Constant Girel for a Lumière brothers catalogue. -
History, Dinã©/Navajo Memory, and the Bosque Redondo Memorial
New Mexico Historical Review Volume 82 Number 3 Article 2 7-1-2007 Discontinuities, Remembrances, and Cultural Survival: History, Diné/Navajo Memory, and the Bosque Redondo Memorial Jennifer Nez Denetdale Follow this and additional works at: https://digitalrepository.unm.edu/nmhr Recommended Citation Denetdale, Jennifer Nez. "Discontinuities, Remembrances, and Cultural Survival: History, Diné/Navajo Memory, and the Bosque Redondo Memorial." New Mexico Historical Review 82, 3 (2007). https://digitalrepository.unm.edu/nmhr/vol82/iss3/2 This Article is brought to you for free and open access by UNM Digital Repository. It has been accepted for inclusion in New Mexico Historical Review by an authorized editor of UNM Digital Repository. For more information, please contact [email protected], [email protected], [email protected]. Discontinuities, Remembrances, and Cultural Survival HISTORY, DINE/NAVAJO MEMORY, AND THE BOSQUE REDONDO MEMORIAL Jennifer Nez Denetdale n 4 June 2005, hundreds ofDine and their allies gathered at Fort Sumner, ONew Mexico, to officially open the Bosque Redondo Memorial. Sitting under an arbor, visitors listened to dignitaries interpret the meaning of the Long Walk, explain the four years ofimprisonment at the Bosque Redondo, and discuss the Navajos' return to their homeland in1868. Earlier that morn ing, a small gathering ofDine offered their prayers to the Holy People. l In the past twenty years, historic sites have become popular tourist attrac tions, partially as a result ofpartnerships between state historic preservation departments and the National Park Service. With the twin goals ofeducat ing the public about the American past and promoting their respective states as attractive travel destinations, park officials and public historians have also included Native American sites. -
Cultural and Intellectual Property Rights of Indigenous Peoples of the Pacific
-1- CULTURAL AND INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS OF INDIGENOUS PEOPLES OF THE PACIFIC Aroha Te Pareake Mead Suva, Fiji 4 September 1996 _____________________________________________________________________ Mr. Chairman, on behalf of Maori Congress I would like to convey to the Prime Minister, the Government and people of Fiji, the Planning Committee, resource people and indigenous participants from throughout Te Moana-Nui-A-Kiwa, our deepest respect. It is indeed a great honour to be invited to participate in this historical regional meeting on the UN Draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Before I begin my discussion on cultural and intellectual property rights, I would like to make some brief observations about a few of the issues that were raised at this workshop yesterday. On my first day here in Suva, it was my birthday. My age is reaching a stage where a birthday is not necessarily a celebration anymore, it is more a commemoration, a time for reflection. So on my birthday I reflected on the fact that in the year I was born there were 63 member states in the United Nations. Now, in 1996, there are 185, which means that in my short but ever lengthening life, 122 new countries have realised their right to self-determination, their right to decolonisation and to independence. Nothing in current world events suggests that 185 countries is the final number. Indeed I expect that within the rest of my lifetime, that number will surpass 200 and many of the new states will be indigenous from here in the Pacific basin. This is not a dream it is an inevitable reality. -
Nansei Islands Biological Diversity Evaluation Project Report 1 Chapter 1
Introduction WWF Japan’s involvement with the Nansei Islands can be traced back to a request in 1982 by Prince Phillip, Duke of Edinburgh. The “World Conservation Strategy”, which was drafted at the time through a collaborative effort by the WWF’s network, the International Union for Conservation of Nature (IUCN), and the United Nations Environment Programme (UNEP), posed the notion that the problems affecting environments were problems that had global implications. Furthermore, the findings presented offered information on precious environments extant throughout the globe and where they were distributed, thereby providing an impetus for people to think about issues relevant to humankind’s harmonious existence with the rest of nature. One of the precious natural environments for Japan given in the “World Conservation Strategy” was the Nansei Islands. The Duke of Edinburgh, who was the President of the WWF at the time (now President Emeritus), naturally sought to promote acts of conservation by those who could see them through most effectively, i.e. pertinent conservation parties in the area, a mandate which naturally fell on the shoulders of WWF Japan with regard to nature conservation activities concerning the Nansei Islands. This marked the beginning of the Nansei Islands initiative of WWF Japan, and ever since, WWF Japan has not only consistently performed globally-relevant environmental studies of particular areas within the Nansei Islands during the 1980’s and 1990’s, but has put pressure on the national and local governments to use the findings of those studies in public policy. Unfortunately, like many other places throughout the world, the deterioration of the natural environments in the Nansei Islands has yet to stop. -
The Issue of Diversity and Multiculturalism in Japan
Jie Qi & Sheng Ping Zhang The Issue of Diversity and Multiculturalism in Japan THE ISSUE OF DIVERSITY AND MULTICULTURALISM IN JAPAN Jie Qi Utsunomiya University, Japan Sheng Ping Zhang Meijo University, Japan Paper presented at the Annual Meeting of the American Educational Research Association March 24-29, 2008 New York In Session: Internationalization and Globalization in the Curriculum 1 Jie Qi & Sheng Ping Zhang The Issue of Diversity and Multiculturalism in Japan THE ISSUE OF DIVERSITY AND MULTICULTYRALISM IN JAPAN The purpose of this paper is to problematize that which has been taken for granted about the notion of multiculturalism in Japan. Multiculturalism is a novel issue in Japan. As the Japanese government started to promote “internationalization” since 1980’s, slogans such as “international exchange,” “cultural exchange,” “understanding of other cultures,” etc, have become the most popular hackneyed expressions among policy maker and educators. This paper demonstrates that the notion of multiculturalism in Japan is intricately and deeply embedded in Japanese society, Japanese culture and the Japanese educational system and that this type of multiculturalism excludes ethnic groups which have lived in Japan since old times. Firstly, the intention in this study is to interrupt the assumptions about homogeneous nation in Japanese educational discourse as have been accepted since the end of World War II. I assert that Japan is not homogeneous nation rather a society with diverse cultural groups. Secondly, this paper traces the path of the past notion of multiculturalism as embodied in the Japanese political, social and cultural conditions. In undertaking this I first look at the way cultural studies emerged in the 1980’s which created a new image of cultural studies. -
A Brief Summary of Japanese-Ainu Relations and the Depiction of The
The road from Ainu barbarian to Japanese primitive: A brief summary of Japanese-ainu relations in a historical perspective Noémi GODEFROY Centre d’Etudes Japonaises (CEJ) “Populations Japonaises” Research Group Proceedings from the 3rd Consortium for Asian and African Studies (CAAS) “Making a difference: representing/constructing the other in Asian/African Media, Cinema and languages”, 16-18 February 2012, published by OFIAS at the Tokyo University of Foreign Studies, p.201-212 Edward Saïd, in his ground-breaking work Orientalism, underlines that to represent the “Other” is to manipulate him. This has been an instrument of submission towards Asia during the age of European expansion, but the use of such a process is not confined to European domination. For centuries, the relationship between Japan and its northern neighbors, the Ainu, is based on economical domination and dependency. In this regard, the Ainu’s foreignness, impurity and “barbaric appearance” - their qualities as inferior “Others” - are emphasized in descriptive texts or by the regular staging of such diplomatic practices as “barbarian audiences”, thus highlighting the Japanese cultural and territorial superiority. But from 1868, the construction of the Meiji nation-state requires the assimilation and acculturation of the Ainu people. As Japan undergoes what Fukuzawa Yukichi refers to as the “opening to civilization” (文明開化 bunmei kaika) by learning from the West, it also plays the role of the civilizer towards the Ainu. The historical case study of the relationship between Japanese and Ainu from up to Meiji highlights the evolution of Japan’s own self-image and identity, from an emerging state, subduing barbarians, to newly unified state - whose ultramarine relations are inspired by a Chinese-inspired ethnocentrism and rejection of outside influence- during the Edo period, and finally to an aspiring nation-state, seeking to assert itself while avoiding colonization at Meiji.