"Ay Amor" Programma Di Sala

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

9 FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA MANUEL DE FALLA ¡AY AMOR! ¡AY MANUEL DE FALLA FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA ¡AY AMOR! EL AMOR BRUJO - LA VIDA BREVE Ignacio Zuloaga, Ritratto di Manuel de Falla, 1932. 2 FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENEZIA ¡AY AMOR! EL AMOR BRUJO gitaneria in un atto di GREGORIO MARTÍNEZ SIERRA musica di MANUEL DE FALLA LA VIDA BREVE dramma lirico in due atti libretto di CARLOS FERNÁNDEZ SHAW musica di MANUEL DE FALLA PALAFENICE AL TRONCHETTO Venerdì 24 novembre 2000, ore 20.00, turno A Sabato 25 novembre 2000, ore 15.30, turno C Domenica 26 novembre 2000, ore 15.30, turno B Martedì 28 novembre 2000, ore 20.00, turno D Mercoledì 29 novembre 2000, ore 20.00, turno E 3 —————— Edizioni dell’Ufficio Stampa del TEATRO LA FENICE Responsabile Cristiano Chiarot Hanno collaborato Pierangelo Conte, Giorgio Tommasi Ricerca iconografica Maria Teresa Muraro Pubblicità AP srl Torino 4 SOMMARIO 7 LA LOCANDINA 11 I LIBRETTI 39 ¡AY AMOR! IN BREVE 40 ARGOMENTO - ARGUMENT - SYNOPSIS - HANDLUNG 45 ANTONIO GALLEGO EL AMOR BRUJO: ORIGINI ED EVOLUZIONE 55 YVAN NOMMICK LA VIDA BREVE DI MANUEL DE FALLA 65 ELIDE PITTARELLO IL LATO OSCURO DEI GITANI 71 HERBERT WERNICKE L’ANGOSCIA DI FRONTE ALLA BANALITÀ DELLA VITA E ALL’ASSURDITÀ DELLA MORTE 73 JULIO ROMERO DE TORRES DIPINTI 87 MANUEL DE FALLA a cura di MIRKO SCHIPILLITI 103 BIBLIOGRAFIA ESSENZIALE a cura di GILDO SALERNO 109 BIOGRAFIE 5 ¡Ay Amor! Foto di scena dell’Amor brujo. Regia, scene e costumi di Herbert Wernicke. Bruxelles, Théâtre Royal de la Monnaie, gennaio 1998. 6 LA LOCANDINA ¡AY AMOR! (EL AMOR BRUJO - LA VIDA BREVE) in lingua originale con sopratitoli in italiano EL AMOR BRUJO (L’amore stregone) gitaneria in un atto di GREGORIO MARTÍNEZ SIERRA musica di MANUEL DE FALLA (versione 1915) Candelas bailando NATALIA FERRANDIZ QUESADA Candelas cantando GINESA ORTEGA CORTES ———————— LA VIDA BREVE (La vita breve) dramma lirico in due atti, libretto di CARLOS FERNÁNDEZ SHAW musica di MANUEL DE FALLA personaggi ed interpreti Salud SONIA THEODORIDOU (24, 25, 26/11) CECILIA DIAZ (28, 29/11) La abuela [La nonna] MABEL PERELSTEIN Carmela ERLA KOLLAKU Primera vendedora [Prima venditrice] RENATA DALTIN Segunda vendedora [Seconda venditrice] OLGA SCALONE Tercera vendedora [Terza venditrice] GISELLA PASINO Paco CESAR HERNANDEZ El tio Sarvaor [Lo zio Salvatore] ENRIQUE BAQUERIZO El cantaor [Il cantante] JOSÉ DE LA MARGARA Manuel JOSÉ JULIÁN FRONTAL Una voz en la fragua [Una voce nella fucina] IORIO ZENNARO La voz de un vendedor [La voce di un venditore] MARIO GUGGIA Una voz lejana [Una voce lontana] DANIELE GASPARI Dos tocaores [Due chitarristi] ANDRÉ LEMBLÉ, LUIGI BASSI DANZATORI Nuria Pascual Escribano, Dolores Lopez De Ahuamada Moreno, Asuncion Bravo Iniesta, Antonio Perez Rodriguez, Carlos Chamorro Fernandez, Paco Pozo Gomez, Fermin Calvo De Mora Redondo maestro concertatore e direttore JOSEP PONS regia, scene e costumi HERBERT WERNICKE ripresa regia coreografia WENDELIN LANG NATALIA FERRANDIZ QUESADA assistente ai costumi assistente alla produzione luci KARIN VAN DEN BROECK ROLAND GUBSER HERMANN MÜNZER ORCHESTRA E CORO DEL TEATRO LA FENICE direttore del Coro GIOVANNI ANDREOLI maestro del Coro ALBERTO MALAZZI allestimento Teatro La Fenice produzione originale del Théâtre Royal de la Monnaie di Bruxelles e del Theater-Basel 7 ¡Ay Amor! Foto di scena della Vida breve. Regia, scene e costumi di Herbert Wernicke. Bruxelles, Théâtre Royal de la Monnaie, gennaio 1998. 9 IL LIBRETTO EL AMOR BRUJO gitaneria in un atto di GREGORIO MARTÍNEZ SIERRA traduzione italiana di GIAN GIACOMO STIFFONI La prima esecuzione dell’Amor brujo, dopo la prima assoluta del 1915, è stata eseguita, nella ricostruzione della partitura originale curata da Antonio Gallego, al Teatro La Fenice nel 1987 nell’ambito del Festival «Manuel de Falla 1876-1946». 11 PRÓLOGO PROLOGO Peno men ducas guiyabando La mia sofferenza la dico cantando Sos guiyabar sina orobar perché cantare è piangere, Peno retejos quelarando la mia gioia la dico danzando Sos quelarar sina guirrar. perché danzare è ridere. Canto de los gitanos de Sevilla Canto dei gitani di Siviglia EL AMOR BRUJO L’AMORE STREGONE gitaneria en un acto de gitaneria in un atto di GREGORIO MARTÍNEZ SIERRA GREGORIO MARTÍNEZ SIERRA música de musica di MANUEL DE FALLA MANUEL DE FALLA Personajes Personaggi CANDELAS CANDELAS INTRODUCCIÓN Y ESCENA INTRODUZIONE E SCENA CANCIÓN DEL AMOR DOLIDO CANZONE DELL’AMORE DOLENTE ¡Ay! Ah! Yo no sé qué siento, Non so cosa sento, Ni sé qué me pasa né cosa mi succede. ¡Cuanto éste mardito Quanto questo maledetto Gitano me farta! gitano mi manca! ¡Ay! Ah! Candela que ardes… Candela che ardi… ¡Más arde el infierno Più arde l’inferno, Que toíta mi sangre più tutto il mio sangue Abrasa de celos! brucia di gelosia! ¡Ay! Ah! Cuando el río suena Quando il fiume risuona ¿Qué querrá decir? che vorrà dire? ¡Ay! Ah! ¡Por querer a ótra Per amare un’altra Se orvía de mí! dimentica me! ¡Ay! Ah! Cuando el fuego abrasa… Quando il fuoco brucia… Cuando el río suena… Quando il fiume suona… Si el agua no mata al fuego Se l’acqua non uccide il fuoco ¡A mí el pesar me condena! il dolore mi condanna! ¡A mí el querer me envenena! L’amare mi avvelena! ¡A mí me matan las penas! Mi uccidon le pene! ¡Ay! Ah! 12 SORTILEGIO SORTILEGIO DANZA DEL FIN DEL DÍA DANZA DELLA FINE DEL GIORNO ROMANCE DEL PESCADOR ROMANCE DEL PESCATORE Por un camino iba yo Andavo per un sentiero Buscando la dicha mía: cercando il mio destino: Lo que mis sacais miraron ciò che i miei occhi videro Mi corasón no lo orvía. il mio cuore non lo dimentica. Por la verea iba yo. Andavo per il sentiero. A cuantos le conocían A quanti conoscevo – ¿Le habéis visto? – preguntaba, – Lo avete visto? – domandavo, Y nadie me respondía. e nessuno mi rispondeva. Por el camino iba yo Andavo per il cammino Y mi amor no parecía. e il mio amore non appariva. Er yanto der corasón Il pianto del cuore Por er rostro me caía. mi scendeva sul volto. La verea se estrechaba Il sentiero si stringeva Y er día se iba acabando. e il giorno stava finendo. A la oriyita der río Sulla riva del fiume Estaba un hombre pescando. stava un uomo pescando. Mientras las aguas corrían Mentre le acque correvano Iba il pescador cantando: il pescatore stava cantando: ¡No quiero apresar non voglio afferrare Los pececillos del río; i pesciolini del fiume; Quiero hallar un corasón voglio trovare un cuore Que se me ha perdío! che mi è sfuggito. – Pescador que estás pescando, Pescatore che stai pescando, Si has perdido un corasón, se hai perduto un cuore, A mí me lo están robando a tradimento A traición. me lo stanno rubando. El agua se levantó L’acqua si alzò Al oír hablar sentendo parlare De penas de amantes di pene d’amanti Y dijo con ronca voz: e disse con voce roca: ¡Pescador y caminante, pescatore e camminante, Si sufrís los dos, se soffrite ambedue En er monte hay una cueva, sulla montagna c’è un grotta, En la cueva hay una bruja nella grotta c’è un strega Que sabe hechisos de amor! che conosce sortilegi d’amore! ¡Idla a buscar Andate a cercarla Que eya remedio os dará! ella vi darà un rimedio! Esto dijo er río, Questo disse il fiume, Esto habrá que haser… questo si dovrà fare… ¡A la cueva de la bruja tengo de acudir! Alla grotta della strega devo andare! 13 ¡Si eya no me dar er remedio Se ella non mi darà un rimedio Me quiero morir! voglio morire! INTERLUDIO INTERLUDIO DANZA DEL FUEGO FATUO DANZA DEL FUOCO FATUO CANCIÓN DEL FUEGO FATUO CANZONE DEL FUOCO FATUO Lo mismo que er fuego fatuo, Come il fuoco fatuo, Lo mismito es er queré. proprio così è l’amare. Le juyes y te persigue, Lo fuggi e ti insegue, Le yamas y echa a corré. lo chiami e si mette a correre. ¡Lo mismo que er fuego fatuo, Come il fuoco fatuo, Lo mismito es er queré! proprio così è l’amare. Nace en las noches de agosto, Nasce le notti d’agosto, Cuando aprieta la calor. quando il calore opprime. Va corriendo por los campos Va correndo per i campi En busca de un corazón… in cerca di un cuore… ¡Lo mismo que er fuego fatuo, Come il fuoco fatuo, Lo mismito es el amor! proprio così è l’amare. ¡Malhaya los ojos negros Maledetti gli occhi neri Que le alcanzaron a ver! che riuscirono a vederlo! ¡Malhaya er corazón triste Maledetto il cuore triste Que en su yama quiso arder! che volle ardere nella sua fiamma. ¡Lo mismo que er fuego fatuo Come il fuoco fatuo, Se desvanece er queré! proprio così è l’amare. CONJURO PARA RECONQUISTAR SCONGIURI PER RICONQUISTARE EL AMOR PERDIDO L’AMORE PERDUTO ¡Por Satanás! ¡Por Barrabás! Per Satana! Per Barabba! ¡Quiero que el hombre que me ha orvidao me Voglio che l’uomo che mi ha dimenticata Venga a buscar! venga a cercarmi! ¡Cabeza de toro, Testa di toro, Ojos de león!… occhio di leone!… ¡Mi amor está lejos… Il mio amore è lontano… Que escuche mi voz! Che ascolti la mia voce! ¡Que venga, que venga!… Che venga, che venga!… ¡Por Satanás! ¡Por Barrabás! Per Satana! Per Barabba! ¡Quiero que el hombre que me quería Voglio che l’uomo che mi amava Me venga a buscar! Mi venga a cercare! ¡Elena, Elena, Elena, Elena! Hija de rey y reina!… Figlia di re e regina!… Que no pueda parar, Che non possa fermarsi, Ni sosegar, né quietarsi, Ni en cama acostao, né disteso a letto, Ni en silla sentao… né seduto su sedia… 14 Hasta que mi a poder Finché non venga Venga a parar! in mio potere! ¡Que venga, que venga!… Che venga, che venga!… ¡Por Satanás! ¡Por Barrabás! Per Satana! Per Barabba! ¡Quiero que el hombre que me ha engañao Voglio che l’uomo che mi ha ingannato Me venga a buscar! mi venga a cercare! Me asomé a la puerta Mi affacciai alla porta Al salir el
Recommended publications
  • Fli Prigg)Niero Siior Angelica
    Gran Teatre d^l Lieeii llIJUUUI/iii fli prigg)niero Siior Angelica Temporada Liceu 0 Barcelona 1415 0 Gran Teatre del Liceu ,5 ^eí- ^ II Il barbiere di Siviglia prigioniero / Suor Augelica GinachinoKossiiii Setembre 2014 14, 16, 18, 19, 20, 22, 23 i 25 Luigi Dallapiccola / Giaconio Pucciui La Traviata II prigioniero Opera en un pròleg i un acte. Llibret i música de Luigi Dallapiccola Suor Angelica Opera en un acte. Llibret de Giovacchino Forzano. Música de Giacomo Puccini (iiuseppeVerdi Octubre 2014 14, 15, 17, 18, 20, 21, 23. 24, 26, 28 i 29 Julio! 2015 8, 9, 11. 12, 14, 15. 17 i 18 II prigioniero: 50 min. • Entreacte; 30 min. • Suor Angelica: 55 min. Arabella Durada total aprox: 2 hores i 25 minuts RicliardSlraiiss Divendres, 4 de juliol de 2014 Novembre 2014 17, 20, 23, 26 i 29 María Stuarda IL PRIGIONIERO Suor Dolcina Assistent del vestuari CaetanoDonizeüi Olatz Lluna Albert Desembre 2014 19, 21, 23, 27, 29 í 30 La mare Gorrotxategi Gener 2015 2, 3, 7, 8 i 10 Jeanne-Michèle Charbonnet La germana infermera Coproducció Anna lobelia Gran Teatre Una voce in off / El presoner del Liceu i Teatro Real (Madrid) La voix humaine levgueni Nikitin Dues almoinares Sandra Ferrández i {II prigioniero producció original XavicrMontsalvalpe / FraiicisFoiücnc El carceller / El gran inquisidor Gener 2015 18, 20 i 22 de l'Opéra National de Paris) Robert Brubaker Inés Moraleda Norma Sacerdots La novicia ORQUESTRA SIMFÒNICA I VincenzoBellini Albert Casals i Antoni Marsol Raquel Lucena Febrer 20158, 9, 11, 12, 14, 15i 17 Semperoper Ballett COR DEL GRAN TEATRE
    [Show full text]
  • Www .Hiltonathens.Gr
    www.hiltonathens.gr Bonus. Το Μεγαλύτερο Πρόγραμμα Επιβραβεύσεως Συναλλαγών. Bonus Premium American Express®. Δώστε διπλάσιο Bonus στον εαυτό σας! Η Bonus Premium American Express® προσφέρει όλα τα προνόμια των καρτών Bonus και επιπλέον, σας επιβραβεύει με διπλάσιους πόντους! Για αγορές στους Μεγάλους Συνεργάτες Για αγορές στις συνεργαζόμενες επιχειρήσεις Για αγορές σε οποιαδήποτε άλλη επιχείρηση στην Ελλάδα και το εξωτερικό Εξαργυρώστε τους Bonus πόντους σας στους Μεγάλους Συνεργάτες και σε χιλιάδες καταστήματα με το σήμα Bonus σε όλη την Ελλάδα. Μάθετε περισσότερα για το Πρόγραμμα Bonus σκανάροντας εδώ! Διπλάσιοι πόντοι, διπλάσια επιβράβευση. Αποκτήστε τώρα την κάρτα Bonus Premium American Express ®. Περισσότερες πληροφορίες στο 801 11 326 0000 ή στο www.alpha.gr/bonus KX_BonusPremium_Marg_480x330_DP.indd All Pages 6/10/14 1:28 PM GRE DP4 HILTON 480X330.indd 1 30/04/14 13:57 THE HOUSE OF ADVENTURE: “SERIES 1” “Series 1” is Nicolas Ghesquière’s first campaign for Louis Vuitton. The Maison wanted to breathe new life into the valuable idea of innovation and ways in which to express it. Within a free and at the same time remarkable framework of the unlimited imagination, Louis Vuitton wanted to create a different story, a story which comes together in the language of three world-renowned photographers: Annie Leibovitz, Juergen Teller and Bruce Weber. Much more than an advertising campaign, the aim was to bring three contemporary, individual and personal vocabularies face-to-face via the 2014/2015 Autumn-Winter collection. In an exercise in style, the three photographers shared their personal and very precise vision of modern-day fashion, willingly agreeing to play this enjoyable yet risky game where they would offer up their distinct visions to critical examination.
    [Show full text]
  • Výročná Správa O Činnosti SND Za Rok 2014
    VÝROČNÁ SPRÁVA ZA ROK 2012014444 č. MK ––– 1176/20151176/2015----340/1415340/1415 Organizácia: Slovenské národné divadlo Bratislava Rezort: Ministerstvo kultúry SR Typ organizácie: štátna príspevková organizácia Miesto konania verejného odpočtu: SND, nová budova generálne riaditeľstvo Pribinova 17, Bratislava Čas konania verejného odpočtu: 22.4.2015 o 10,00 hod. Výročná správa je uverejnená na internetovej stránkstránkee MK SR: http://www.culture.gov.sk/vdoc/569/vyrocne-spravy-za-rok-2014-254.html Výročná správa je uverejnená na internetovej stránke organizácie : www.snd.sk/O divadle/Dokumenty Bratislava, február 2015 Obsah 1. Identifikácia organizácie 2. Poslanie a strednodobý výhľad organizácie 3. Kontrakt organizácie so zriaďovateľom a jeho plnenie 4. Hodnotenie fondov organizácie 5. Podnikateľská činnosť 6. Zhodnotenie majetkovej pozície organizácie 7. Zhodnotenie zamestnanosti 8. Ciele organizácie a prehľad ich plnenia 9. Hlavné skupiny užívateľov výstupov organizácie 10. Zhodnotenie výsledkov kontrol vykonaných kontrolnými orgánmi 11. Hodnotenie a analýza vývoja organizácie v roku 2014 12. Záver Príloha č. 1 Organizačná schéma organizácie platná k 31.12.2014. 1 1.1.1. Identifikácia organizácie: Názov organizácie: Slovenské národné divadlo Sídlo organizácie: Bratislava, 819 01, Pribinova 17 Identifikačné číslo organizácie: 164 763 Zriaďovateľ: Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky Dátum zriadenia: 1. 3. 1920 Kontakt: tel. č.: +421 2 204 72 111 email : [email protected] ŠŠŠtatutárnyŠtatutárny zástupca organizácie ––– generálny riaditeľ: Mgr. art. Marián Chudovský Členovia vedenia SND: Mgr. Alžbeta Bednáriková, riaditeľka kancelárie generálneho riaditeľa Doc. Mgr. art. Roman Polák, riaditeľ činohry Friedrich Haider, hudobný riaditeľ opery Mgr. art. Jozef Dolinský, riaditeľ baletu Mgr. Peter Janků, riaditeľ umelecko-dekoračných dielní Bc. Daniel Rabina, riaditeľ centra marketingu Ing.
    [Show full text]
  • Private Musiksammlung Archiv CD/DVD
    Private Musiksammlung Aktualisierung am: 04.09.15 Archiv CD/DVD - Oper Sortierung nach: in CD - mp3 / DVD - MEGP- Formaten 1. Komponisten 2. Werk-Nummer (op.Zahl etc) TA und TR: Daten sind bei „alne“ vorhanden 3. Aufnahmejahr Auskünfte über Mail [email protected] Diese Datei erreichen Sie unter: T und TR: Daten sind bei „EO“ vorhanden http://www.euro-opera.de/T-TA-TR.pdf Auskünfte über Mail in Kürze auch unter: [email protected] http://www.cloud-de.de/~Alne_Musik/ Caballero Caballero LOS SOBRINOS - 2006 Madrid - - - - - - - - - n O - 22.12.2006 Manuel Fernández DEL CAPIÁN - Caballero (1835 - 1906) GRANT - 01.01.1900 - Oper 2 - cda1411 TA-an Eliel Carvalho, Richard Collins-Moore, Fernando Conde, Laika Fatién, Abel García, Miguel Rota A Milagros Martín, Xavi Mira, María Ray-Joly. alne 3 CD Caballero Los sobrinos del - 2006 Madrid Eliel Carvalho - Richard Collins- Miguel Roa O - 22.12.2006 Radio Clasica Moore - Fernando Conde - Laika 2021,01 Manuel Fernández Capitán Grant - Fatién - Abel García - Milagros Caballero (1835 - 1906) - Orq. de la Comunidad 22.12.2006 - Martín - Xavi Mira - María Rey-Joly - de Madrid Oper 2 - Paco Mir - cda1212 TR-eo-an wo Dok 109 3 CD 1 Caccini Euridice - 2013 Innsbruck Silvia Frigato - Silvia Frigato - Furio Rinaldo Alessandrini O - 23.08.2013 Oe 1 Zanasi - Sara Mingardo - Monica 2182,01 Giulio Caccini (um - Piccinini - Giampaolo Fagotto - 1550 - 1618) - Chor und 23.08.2013 - Antonio Abete - Luca Dordolo - Instrumentalensemble Oper 1 - Hinrich Horstkotte - Nicolas Bovey cda1308 T- PCM 0 2 CD Caccini
    [Show full text]
  • FOTA.PROGRAMM.2018.Pdf
    Ερμούπολη, 15 Ιουλίου 2018 Αγαπητέ Φίλε του Φεστιβάλ Αιγαίου: Σε ευχαριστούμε που είσθε στο ιστορικό θέατρο Απόλλων απόψε για μία ακόμη παράσταση κατα τη διάρκεια του 14ου Ετησιου Διεθνούς Φεστιβάλ Αιγαίου. Οι συναυλίες και παρουσιάσεις που έχουν σχεδιαστεί για τη φετινή χρονιά του Φεστιβαλ οργανώνονται περισσότερο από ένα χρόνο και ξεπερνούν ό,τι έχουμε κάνει ποτέ στο παρελθόν. Αυτή τη χρονιά έχουμε περισσότερους από 350 καλλιτέχνες από 28 χώρες που βρίσκονται εδώ τουλάχιστον 14 ημέρες κάνοντας πρόβα, προετοιμαζόενοι και τελικά, παρουσιάζοντας μεγάλο κλασικό ρεπερτόριο: όπερα, συμφωνίες, κονσέρτα, τραγούδια, τζαζ, μπαλέτο και τους νεαρούς καλλιτέχνες του Greek Opera Studio. Πουθενά στην Ελλάδα το καλοκαίρι δεν υπάρχει ένα τόσο ποικιλόμορφο γεματό δράμα φεστιβάλ τέτοιου διεθνούς επιπέδου. Σχέδια έχουν ήδη φτιαχτεί για το 2019 (το 15ο Φεστιβάλ) και το 2020 (το 16ο Φεστιβάλ) με πολλές εκπλήξεις — τις οποιες θα ανακοινώσουμε μεσα στους επόμενους μήνες. Την επόμενη χρονιά, το Φεστιβάλ θα παρουσιάσει μία μεγάλη όπερα ξανά και υπαρχουν σκέ- ψεις για το εργο IL TROVATORE του Verdi, το έργο NORMA του Bellini και το έργο FIDELIO του Beethoven καθώς και μουσική των Mahler, Mozart, Beethoven, Gershwin, Bernstein, Schu- 2 bert, Schuman και Faure. Θα ήθελα να ευχαριστήσω τον Δήμαρχο Γιώργο Μαραγκό και την Αντιδήμαρχο Θωμαή Μενδρινού όπως επίσης και τον Δήμο Σύρου- Ερμούπολης για τη συνεχή στήριξή τους και τον ενθουσιασμό τους για αυτό που κάνουμε κάθε καλοκαίρι σε αυτό το ειδυλλιακό νησί. Πραγματικά, μετά απο 14 χρόνια, καποιος θα μπορούσε να πεί οτι σαφως και δικαίως το Φεστιβάλ Αιγαίου έχει διακριθέι ώς το «Salzburg του Αίγαίου». Η συνεχής σας υποστήριξη και το ενδιαφέρον σας είναι πολύ σημαντικό μέρος των ελπίδων μας και των ονείρων μας για το μέλλον.
    [Show full text]
  • Μαραθωνaσ Marathon Χρονια 2500 Years
    ΔΕΛΦΟΙ DELPHI 2-4/07/2010 ΜΑΡΑΘΩΝAΣ MARATHON ΧΡΟΝΙΑ 2500 YEARS Υπό την Υψηλή Αιγίδα της Α.Ε. του Προέδρου της Ελληνικής Δημογρατίας κυρίου Κάρολου Παπούλια Under the Auspices of H.E. the President of the Hellenic Republic Dr. Karolos Papoulias YΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ KAI ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΔΕΛΦΩΝ HELLENIC MINISTRY OF CULTURE AND TOURISM EUROPEAN CULTURAL CENTRE OF DELPHI ΜΑΡΑΘΩΝAΣ 2500 ΧΡΟΝΙΑ ΔΕΛΦΟΙ DELPHI 2-4/07/2010 MARATHON 2500 YEARS Μarathon 2500 years ur age is of culminating chaos and conflicts of all against all. The global fluidity and spiritual drought, insecurity and anxiety for the future and the prospect of mankind in terms of material O and mainly spiritual status define our time. The stalemate of our material civilisation is furthermore stoked by the recession into which our culture has entered. In this era of deadlock and largely unresolved socio-economic and political problems, emerging rapidly everywhere, man is obliged to search for optimism and internal tranquility in his spiritual roots which are found in classical Greece. Classical Greece is a spiritual oasis, especially for the unsatisfied and sometimes desperate man of the socially and politically developed western societies of our planet. Athens of Pericles, Aristotle, Plato, Aeschylus, Sophocles and Euripides, transmits messages of optimism and culture, as an inexhaustible source of inspiration and optimism, a cradle of values and ideas, guidance for life and confidence building for everyone and all. Marathon defined Greece’s position in the western world and modern civilisation in a perpetual dialectic of identification and feedback of European and Western identity. For this reason, the events of the European Cultural Centre of Delphi are dedicated this year in the historic anniversary of the 2,500 years from the Battle of Marathon.
    [Show full text]
  • L U I G I C H E R U B I N I Eilana Lappalainen
    LUIGI CHERUBINI EILANA LAPPALAINEN Dear Friends of Music: With our 2015 series of concerts we have entered our second decade of works in the historic Apollo Theater “La Piccola Scala” of Hermoupolis Syros. During the past ten years some 2756 various artists have come to Syros to perform; these artists have been from more than 40 countries and all of them have thoroughly enjoyed their stay performing, directing and studying (music, theater, dance) not only in the Apollo Theater but in various locations in and around Syros. Many, also, have returned numerous times on their own as visitors and vacationers. Some have even bought homes here. Creating and developing a Festival of this scope is a complicated and intricate endeavor made even more difficult in a climate where there are difficulties with regard to funding of cultural activities. Happily, our efforts have been able, so far, to overcome these difficulties. The Festival idea is part of the growth and development of Syros both artistically, culturally and economically. I will do whatever is necessary to have it a continuing artistic enterprise on this beautiful island. This year the main offering is the great and difficult opera by Cherubini –Medea. Maria Callas made 2 this an historic vehicle for her artistry and said many times that this was her most challenging and most difficult role because it combined extraordinary writing by the composer Cherubini together with the drama of Euripides; quite an incredible combination. And other important concerts and presentations follow ending with The Greek Opera Studio finale Gala on July 24.
    [Show full text]
  • Konzert-Operndaten 86 Bis 93
    KARTEI-A: KONZERT- UND OPERNDATEN 19.12.86 – 20.3.93 V: Veranstalter W: Werk(e) P: Programm von Konzerten (Komponist/Werk) K: Komponist(en) S: Solist(en) L: Leitung (Dirigent) E: Ensemble/Orchester I: Regie/Bühnenbild/Kostüme T: Text (Rezension/Vorschau/Aufsatz/etc.) B: Bemerkungen SAISON 86/87 D:86 12 19 O:Winterthur, Stadtkirche P:Bach/Weihnachtsoratorium (Kantaten I-III) S:Jeannette Fischer, Clara Wirz, Paul Steiner, Markus Oberholzer L:Peter Scherer E:Singknaben der St. Ursen-Kathedrale/Collegium musicum T:Rezension B:Erster Auftrag für ldb D:86 12 31 O:Winterthur, Stadtkirche P:Bach/Kantate "Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit" BWV 106 Actus tragicus". Bach: Fuga sopra il Magnificat S:Katharina Ott, Beatrice Zeindler, Paul Steiner, Hans Som L:Jean-Pierre Druey E:Stadtkantorei/Instrumentalensemble T:Rezension ldb B:Silvesterfeier D:87 01 08 O:Winterthur, Zentrum St. Urban P:Scarlattti/Sonate. Fauréé/Elegie. Ravel/Pavane pour une infante défunte. Fauré/ Après un rêve S:Branka Grakalic-Paucic, Klavier. Zoran Stilin, Cello. T:Rezension ldb D:87 01 11 O:Zürich, Tonhalle, Kleiner Saal V:Solistenaudition des SBV P:- S:Francisco Obieta (Kontrabass), Jeanne Roth (Alt), Marcel Lang (Tenor), Claudia Vonmoos (Klavier), Isabelle Sch”ller (Fl”te),Ursula Büttiker (Fl”te) D:87 01 21 O:Zürich, Mühle Tiefenbrunnen P:Brahms/Das Abendständchen. Wilhelm Peterson-Berger/Sommerkväll. Ligeti/Nacht. Saint-Saens/Calme des nuits. Rachmaninow/Vocalise S:Antoinette Faes L:Walter Riethman chorakzente Zürichn E:Ton Art - Neue D:87 01 27 O:Winterthur, Theater am Stadtgarten V:Ungarisches Nationaltheater Szeged W:Aida K:Verdi S:Zsuzsa Matura, Maria Varsanyi, Jozsef Juhasz, Jozsef Nemeth L:Geza Oberfrank I:Maria Angyal, Matyas Varga, Zsuzsanna Molnar T:Rezension B:erschienen in der az Winterthur D:87 01 30 O:Zürich, Aula Rämibühl P:Bartok/1.Rhabpsodie.
    [Show full text]
  • Mcgill Community for Lifelong Learning | Rory O'sullivan Music
    Rory O’Sullivan Opera and Music DVD Collection McGill Community for Lifelong Learning McGill Community for Lifelong Learning | Rory O’Sullivan Music Collection Table of Contents Introduction ................................................................................................................ 3 Borrowing Procedure ................................................................................................. 4 DVD Request Form ................................................................................................... 5 Opera Collection ........................................................................................................ 6 Opera Compilations ...............................................................................................263 Orchestral and Other Works ..................................................................................287 Last Update: 29 March 2017 Page 2 McGill Community for Lifelong Learning | Rory O’Sullivan Music Collection Introduction McGill Community for Lifelong Learning is now in possession of a unique collection of opera DVDs. The family of the late Rory O’Sullivan has generously donated his personal collection for the pleasure and enjoyment of all MCLL members. Rory, through his very popular and legendary Opera Study Groups, inspired huge numbers with his knowledge, love and passion for opera. An architect by profession, Rory was born, raised and educated in Ireland. In his youth he participated in school productions of Gilbert and Sullivan operettas. This instilled
    [Show full text]
  • Deutsche Nationalbibliografie 2012 T 03
    Deutsche Nationalbibliografie Reihe T Musiktonträgerverzeichnis Monatliches Verzeichnis Jahrgang: 2012 T 03 Stand: 21. März 2012 Deutsche Nationalbibliothek (Leipzig, Frankfurt am Main) 2012 ISSN 1613-8945 urn:nbn:de:101-ReiheT03_2012-3 2 Hinweise Die Deutsche Nationalbibliografie erfasst eingesandte Pflichtexemplare in Deutschland veröffentlichter Medienwerke, aber auch im Ausland veröffentlichte deutschsprachige Medienwerke, Übersetzungen deutschsprachiger Medienwerke in andere Sprachen und fremdsprachige Medienwerke über Deutschland im Original. Grundlage für die Anzeige ist das Gesetz über die Deutsche Nationalbibliothek (DNBG) vom 22. Juni 2006 (BGBl. I, S. 1338). Monografien und Periodika (Zeitschriften, zeitschriftenartige Reihen und Loseblattausgaben) werden in ihren unterschiedlichen Erscheinungsformen (z.B. Papierausgabe, Mikroform, Diaserie, AV-Medium, elektronische Offline-Publikationen, Arbeitstransparentsammlung oder Tonträger) angezeigt. Alle verzeichneten Titel enthalten einen Link zur Anzeige im Portalkatalog der Deutschen Nationalbibliothek und alle vorhandenen URLs z.B. von Inhaltsverzeichnissen sind als Link hinterlegt. Die Titelanzeigen der Musiktonträger in Reihe T sind, wie Katalogisierung, Regeln für Musikalien und Musikton-trä- auf der Sachgruppenübersicht angegeben, entsprechend ger (RAK-Musik)“ unter Einbeziehung der „International der Dewey-Dezimalklassifikation (DDC) gegliedert, wo- Standard Bibliographic Description for Printed Music – bei tiefere Ebenen mit bis zu sechs Stellen berücksichtigt ISBD (PM)“ zugrunde.
    [Show full text]