Translations of Bhupen Hazarika Songs Translator Bios

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Translations of Bhupen Hazarika Songs Translator Bios Translations of Bhupen Hazarika Songs them. They would often ask me to translate into English so that they would understand the words better. That’s how I got into translating poems - and in Bhupen Hazarika (Assamese: ভূ পেন হাজৰিকা) (1926–2011) was an Indian lyricist, collaboration with my daughters and wife. It gives me sheer joy, particularly musician, singer, poet and film-maker from Assam. His songs, written and sung when I can translate with my daughters who love Bengali culture. They do not mainly in the Assamese language by himself, are marked by humanity and gloss over but take keen interest in conveying the nuances. universal brotherhood and have been translated and sung in many languages, most notably in Bengali and Hindi. He is also acknowledged to have introduced Pampi the culture and folk music of Assam and Northeast India to Hindi cinema at the I’m a digital mixed media performance artist and poet. I’m my father’s national level. daughter. Translating Bengali with my father is an exercise in remembering sweet sounds that swell me up and a challenge to see how much I’ve retained For a brief period he worked at All India Radio, Guwahati when he won a after almost three decades of living in the States – not to mention something scholarship from Columbia University and set sail for New York in 1949. There fun and frustrating to do with my old man. How much of it I still understand! he earned a PhD (1952) on his thesis "Proposals for Preparing India's Basic Education to use Audio-Visual Techniques in Adult Education". Translator Notes by Pampi: In honor of the spirit for communal amity and empathy that Dr. Bhupen In New York Hazarika befriended Paul Robeson, a prominent civil rights activist, Hazarika advocated for, in this set of translations, I have made comments on who influenced him in his song Bistirno parore which is based on the imagery the gendered and casteist implications of certain lines. and theme of Robeson's Ol' Man River. This song is translated in various Indian languages, including Bengali and Hindi and sung by the artist himself, and is still Increasingly, as I commit to acknowledging my caste privileges, I’m revisiting popular. everything Hindu. I know my discomfort is nothing to the systemic violence my Dalit friends face every day at home and even here. Hazarika’s funeral was attended by an estimated half a million people. He was posthumously awarded the Padma Vibhushan, India's second-highest civilian Caste does not simply disappear crossing oceans. Because #dalitwomenfight award, in 2012. every day to survive, I stand in solidarity by questioning exclusive practices of (from wikipedia entry on Bhupen Hazarika) communities I have access to here. I’m proud my father stands by me. Translator Bios To know that commonplace images that bring me nostalgia can be used to exclude, shame, and make hostile spaces for others by virtue of their birth Gopal Das, Ph.D. circumstances is intolerable to me. And also, personally painful, as many of the Born in Lohagara, Jessore (now in Bangladesh), the partition of India forced our symbols root me to the land of my grandmother whom I had to leave. The family to move to Kolkata. As an adult, I migrated to USA so I’ve been twice implications are great, yet I am not deterred that I will find a compassionate displaced. I have a deep love for anything Bengali-especially Bengali literature, way through. While I work this out, in the spirit of community, I offer a folklores, songs, dance, dramas, traditions, etc. including Ilish maach. At home, challenge to consider realities of others made alternate by egregious, my parents routinely drilled us on all these aspects of culture so that we do not discriminatory, millennia-long practices. How dare we? How dare we call forget our roots. another spiritually polluting? Like all Bengali parents, when my daughters were young, we read Bengali With our freedom-fighting legacy, as Bengalis we must work to cast out caste. books with them, recited Tagore poems with them, and sang songs with For more information, please write me [email protected] Wanderer1 Country after country, I have seen love-less unions breaking apart families. The stranger becomes my own in my mind, and my own people become distant. The world having embraced me as its own, I've forgotten my own home. I've become a wanderer. I've become a wanderer. That’s why I am a wanderer. I’m one wanderer. I’m a wanderer. From the land of the Ganges2, I visited the mighty Mississippi and saw the beautiful Volga. From Ottowa through Austria I arrived - covered in Paris’s dust From Ellora I took color and gave it to the distant city Chicago, I heard the ghazals of Galib, sitting inside the Taskhend minaret. Sitting at Mark Twain's tombstone I talked about Gorky. Again and again by the pull of the road I have made the road my home. That’s why I am a wanderer. That’s why I am a wanderer. Though most wanderers appear aimless, I travel with intention: Wherever I go I soak my mind in the color of the place. I have seen countless rows of tall buildings touching the sky. Under their shadow I have also seen many homeless folk3. I have seen endless groves of roses and bakul flowers blossoming in the millions. I have also seen buds withering due to neglect. 1 What are the assumptions for the gender presentation of the Wanderer? 3 If the word homeless is taken as if homelessness is not a choice, what systemic 2 Ganges has a powerful association with Hindu India measures does India have in place to make our people homeless? Who typically live in our slums? This is “love”4 Male solo: You are beyond beautiful. Who created you?!8 Male solo + male chorus: It is a moonlit night. I’m thinking your name is Anjana. Anjana is my khanjana (hand-held percussive instrument). Male solo5: Who is this beauty - her hair dressed up in dopati flowers, passing by with a slow, swinging gait? Male solo + chorus: I believe I know you… Female chorus: Do you really? Draped in a dark sari, she glides by without a care, enrapturing my mind. Male solo + chorus: I believe I have seen you… Female chorus: Seeing you, my body trembles deliriously. Seeing you, my Female chorus: Did you really? body trembles deliriously. Male solo + chorus: You are batting your eyes smiling9… Female solo + female chorus6: Your love does not abide any convention: Female chorus: For who? My body is struck down by my love for you. Male solo + chorus: You are looking all around… I cannot get away, nor do I wish to… I only continue to circle back. Female chorus: At whom? Male solo + male chorus: What will happen, I wonder? You go away Male solo: Like a drunk10 I have no illusion- you have made my mind smiling. forgetful. Like a drunk I have no illusion- you have made my mind forgetful. When the buds blossom, the bees become restless. Female chorus: Seeing this beauty, our bodies tremble deliriously. Seeing Male solo: Hey, daughter of my future father-in-law7, why aren’t you this beauty, our bodies tremble deliriously. talking to me? Male solo: If I tell you... Female solo: I am dying in my mind. Female solo: What will you tell me? 4 “Love” is in quotes, because the female chorus is teasing the male lead over his 7 Role of women in many societies is subordinate to cis-male caretakers – first the infatuation, but at the same time avoiding expressly saying that he is lusting for a father, then the husband. No other way for a woman to be. woman. In Hindu society, love is often conflated with lust, because there is a reluctance 8 Impossible dual standards: here, she is impossibly beautiful. to speak candidly about sexual intention. 9 Everybody makes eyes, not just women. 5 Who speaks first? Who declares first? 10 Why relate love to inebriation? Because he word “drunk” shames alcoholics, relating 6 The solos and choruses are male and female- assigning ad reinforcing dominant and himself to a drunk, the lead shames his feelings of “love” thereby shaming the woman prescriptive gender roles for individuals and groups of people. The language reflects the who inspires these feelings. cis-heteronormative values and expectations of Hindu society. Female solo + female chorus: You, fellow, fell in a trap —this is that trap. Male chorus: Love is like pouring hot milk into puffed rice This is “love.”11 Female chorus: No, this is “love” Female solo: Should you be wounded in your heart, then you will slowly Male chorus: Love is like mixing yogurt with flattened rice in autumn die. Female chorus: No, this is “love” Female chorus: Is that right? Male chorus: Make sure not to bind all this food into your gamcha cloth by mistake. Male chorus: A wild12 bird lives in the forest. How might I catch it? Male solo: Dearest friend: where are you, dearest friend? With a hastily-made trap – Will I trap it? Female solo: You see me;15 Female chorus: You, fellow, are suffering and now have jumped into the Male solo: my heart is restless fire. Female solo: that’s why you are falling dying In your thrashing mind you have fallen in love, but you are making a ALL: the insect of love is very stupid; like that insect you are behaving mistake.13 idiotically Male chorus: Every fiber of the body is affected by love14.
Recommended publications
  • Poetry and History: Bengali Maṅgal-Kābya and Social Change in Precolonial Bengal David L
    Western Washington University Western CEDAR A Collection of Open Access Books and Books and Monographs Monographs 2008 Poetry and History: Bengali Maṅgal-kābya and Social Change in Precolonial Bengal David L. Curley Western Washington University, [email protected] Follow this and additional works at: https://cedar.wwu.edu/cedarbooks Part of the Near Eastern Languages and Societies Commons Recommended Citation Curley, David L., "Poetry and History: Bengali Maṅgal-kābya and Social Change in Precolonial Bengal" (2008). A Collection of Open Access Books and Monographs. 5. https://cedar.wwu.edu/cedarbooks/5 This Book is brought to you for free and open access by the Books and Monographs at Western CEDAR. It has been accepted for inclusion in A Collection of Open Access Books and Monographs by an authorized administrator of Western CEDAR. For more information, please contact [email protected]. Table of Contents Acknowledgements. 1. A Historian’s Introduction to Reading Mangal-Kabya. 2. Kings and Commerce on an Agrarian Frontier: Kalketu’s Story in Mukunda’s Candimangal. 3. Marriage, Honor, Agency, and Trials by Ordeal: Women’s Gender Roles in Candimangal. 4. ‘Tribute Exchange’ and the Liminality of Foreign Merchants in Mukunda’s Candimangal. 5. ‘Voluntary’ Relationships and Royal Gifts of Pan in Mughal Bengal. 6. Maharaja Krsnacandra, Hinduism and Kingship in the Contact Zone of Bengal. 7. Lost Meanings and New Stories: Candimangal after British Dominance. Index. Acknowledgements This collection of essays was made possible by the wonderful, multidisciplinary education in history and literature which I received at the University of Chicago. It is a pleasure to thank my living teachers, Herman Sinaiko, Ronald B.
    [Show full text]
  • The Oral Literature of the Tea Garden Folk: Songs and Jatras
    CHAPTER 5 THE ORAL LITERATURE OF THE TEA GARDEN FOLK: SONGS AND JATRAS This chapter analyses other two components of the oral literature of the tea garden folk in Barak Valley. The components such as proverbs, riddles, tongue twisters and narratives have been discussed in the preceding chapter. Folk Songs Folk songs are spontaneous and most appealing form of folk literature. Songs are essential part of rituals, ceremonies and traditional celebrations of joys and sorrows. Songs are often accompanied by dances which reflect upon the lives and cultural complex of the folks. They are initiated on almost all occasions starting from child-birth to death and funeral. European administrators like G.A. Grierson collected and published Indian folk songs of the Bihar region as early as 1886. He even translated them. W.G. Archer (1974), Veirier Elwin (1946), A.G. Sherrif (1898) also showed interest and collected the folk songs. Of the Indian folklorist, Achyut Charan Choudhury (1856-1953) was the first amongst the folk song collectors. He collected the Gaur Govindo folk songs Pagal Thakwer Chora in the 15"' to 16"' century (Sharma 1999). Md. Asraf Hussain (1892-1965) classified folklore into thirty seven divisions, in which he mentions Baromashigan, Lacharigan, Poi (small poems) Baulgan (spiritual songs), Marphadgan (religious songs), Sarigan (boatman's songs or songs that men sing while at work), Gajirgan (boatman's song), Ullirgan (holi songs), Dhukargan (sorrowful songs), Bharotbibarangan (songs with Indian nationalistic fervour) Jakkargan (argumentative songs), Acharitagan (songs creating wonder), Bayan (descriptive) Morchiyagan,Shikhamulakgan (songs imparting moral lessons), Kathar katha (proverbial songs), Bandhagan andJarigan.
    [Show full text]
  • To a Specific Tab Number CTRL+N (N Can Be 1-8) Switch to the Last Tab CTRL+9 Close Current Tab CTRL+W Close All Tabs ALT+F4 Close Other Tabs CTRL+ALT+F4
    Open links in a new tab in the CTRL+click background Open links in a new tab in the CTRL+SHIFT+click foreground Open a new tab in the foreground CTRL+T Open a new tab from the Address bar ALT+ENTER Open a new tab from the search box ALT+ENTER Open Quick Tabs (thumbnail view) CTRL+Q Switch between tabs CTRL+TAB/CTRL+SHIFT+TAB Switch to a specific tab number CTRL+n (n can be 1-8) Switch to the last tab CTRL+9 Close current tab CTRL+W Close all tabs ALT+F4 Close other tabs CTRL+ALT+F4 Mouse shortcuts To The Manager , Visakhapatnam. Dear Sir, Sub: Pre-closure of Loan Account No_______________________________ This has reference to the above subject; I have decided to sell my property to Mr. ____________________ whose loan is sanctioned from IDBI Bank, Siripuram, Visakhapatnam. I requested IDBI Bank to close my loan Account No.___________________. Kiran Bedi (Hindi: िकरण बेदीीीीीीीीीीीीीीी ) (Punjabi:ਿਕਰਣ ਬੇਦੀ) (born 9 June 1949) is an Indian social activist and a retired Indian Police Service (IPS) officer. She became the first woman to join the IPS in 1972, and most recently held the post of Director General, BPR&D (Bureau of Police Research and Development), Ministry of Home Affairs. She retired from the IPS in December, 2007, after taking voluntary retirement. She was the host and TV judge of the popular TV series "Aap Ki Kachehri" (English, "Your Court"), broadcast on the Indian TV channel, Star Plus. This program features Indian families approaching her TV court and explaining their problems to her.
    [Show full text]
  • Minutes of 32Nd Meeting of the Cultural
    1 F.No. 9-1/2016-S&F Government of India Ministry of Culture **** Puratatav Bhavan, 2nd Floor ‘D’ Block, GPO Complex, INA, New Delhi-110023 Dated: 30.11.2016 MINUTES OF 32nd MEETING OF CULTURAL FUNCTIONS AND PRODUCTION GRANT SCHEME (CFPGS) HELD ON 7TH AND 8TH MAY, 2016 (INDIVIDUALS CAPACITY) and 26TH TO 28TH AUGUST, 2016 AT NCZCC, ALLAHABAD Under CFPGS Scheme Financial Assistance is given to ‘Not-for-Profit’ Organisations, NGOs includ ing Soc iet ies, T rust, Univ ersit ies and Ind iv id ua ls for ho ld ing Conferences, Seminar, Workshops, Festivals, Exhibitions, Production of Dance, Drama-Theatre, Music and undertaking small research projects etc. on any art forms/important cultural matters relating to different aspects of Indian Culture. The quantum of assistance is restricted to 75% of the project cost subject to maximum of Rs. 5 Lakhs per project as recommend by the Expert Committee. In exceptional circumstances Financial Assistance may be given upto Rs. 20 Lakhs with the approval of Hon’ble Minister of Culture. CASE – I: 1. A meeting of CFPGS was held on 7 th and 8th May, 2016 under the Chairmanship of Shri K. K. Mittal, Additional Secretary to consider the individual proposals for financial assistance by the Expert Committee. 2. The Expert Committee meeting was attended by the following:- (i) Shri K.K. Mittal, Additional Secretary, Chairman (ii) Shri M.L. Srivastava, Joint Secretary, Member (iii) Shri G.K. Bansal, Director, NCZCC, Allahabad, Member (iv ) Dr. Om Prakash Bharti, Director, EZCC, Kolkata, Member, (v) Dr. Sajith E.N., Director, SZCC, Thanjavur, Member (v i) Shri Babu Rajan, DS , Sahitya Akademi , Member (v ii) Shri Santanu Bose, Dean, NSD, Member (viii) Shri Rajesh Sharma, Supervisor, LKA, Member (ix ) Shri Pradeep Kumar, Director, MOC, Member- Secretary 3.
    [Show full text]
  • Issn 2249-4529
    ISSN 2249-4529 www.pintersociety.com GENERAL SECTION VOL: 9, No.: 1, SPRING 2019 UGC APPROVED (Sr. No.41623) BLIND PEER REVIEWED About Us: http://pintersociety.com/about/ Editorial Board: http://pintersociety.com/editorial-board/ Submission Guidelines: http://pintersociety.com/submission-guidelines/ Call for Papers: http://pintersociety.com/call-for-papers/ All Open Access articles published by LLILJ are available online, with free access, under the terms of the Creative Commons Attribution Non Commercial License as listed on http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Individual users are allowed non-commercial re-use, sharing and reproduction of the content in any medium, with proper citation of the original publication in LLILJ. For commercial re-use or republication permission, please contact [email protected] 118 | The Divine Marginalized: The Case of Goddess Manasa in Ketkadas Khemananda’s Manasa Mangal1 The Divine Marginalized: The Case of Goddess Manasa in Ketkadas Khemananda’s Manasa Mangal1 Azhar Uddin Sahaji Abstract: There are many folds and forms of marginalization that dominated human society and literature across the world. Man is marginalized based on his religion, society, race, economic sufficiency, gender and son on. Needless to say that the marginalized and those who marginalize have a power politics in play. But what if a goddess is marginalized by man? What if a goddess is shamed and abused for being blind in one eye and man is trying to dominate her because of (female) sex although she is divine? The case of snake goddess Manasa is very important in Ketkadas Khemananda, the sixteenth century Bengali poet to understand the paradigms of marginalization from an alternative perspective.
    [Show full text]
  • Evolution and Assessment of South Asian Folk Music: a Study of Social and Religious Perspective
    British Journal of Arts and Humanities, 2(3), 60-72, 2020 Publisher homepage: www.universepg.com, ISSN: 2663-7782 (Online) & 2663-7774 (Print) https://doi.org/10.34104/bjah.020060072 British Journal of Arts and Humanities Journal homepage: www.universepg.com/journal/bjah Evolution and Assessment of South Asian Folk Music: A Study of Social and Religious Perspective Ruksana Karim* Department of Music, Faculty of Arts, Jagannath University, Dhaka, Bangladesh. *Correspondence: [email protected] (Ruksana Karim, Lecturer, Department of Music, Jagannath University, Dhaka, Bangladesh) ABSTRACT This paper describes how South Asian folk music figured out from the ancient era and people discovered its individual form after ages. South Asia has too many colorful nations and they owned different culture from the very beginning. Folk music is like a treasure of South Asian culture. According to history, South Asian people established themselves here as a nation (Arya) before five thousand years from today and started to live with native people. So a perfect mixture of two ancient nations and their culture produced a new South Asia. This paper explores the massive changes that happened to South Asian folk music which creates several ways to correspond to their root and how they are different from each other. After many natural disasters and political changes, South Asian people faced many socio-economic conditions but there was the only way to share their feelings. They articulated their sorrows, happiness, wishes, prayers, and love with music, celebrated social and religious festivals all the way through music. As a result, bunches of folk music are being created with different lyric and tune in every corner of South Asia.
    [Show full text]
  • Possible Impact of Cruise Tourism on Potential Livelihood Generation
    Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Conceptual Plan for Integrating Community-based Tourism along the Bangladesh- India Protocol Route for Inland Navigation Third Draft Report CUTS International Public Disclosure Authorized 1 Table of Contents Chapter 1: Background .................................................................................................................................... 5 1.1 SAWI Sundarbans Focus Area Program ...................................................................................... 5 1.2 Potential of developing River Cruise Tourism between Bangladesh and India .......... 7 1.3 Objectives of the Proposed Assignment ..................................................................................... 8 1.4 Approach and Methodology ............................................................................................................ 8 1.5 Challenges faced during the study ................................................................................................ 9 Chapter 2: Heritage, Nature and Tourist Attraction in the Sundarban landscape ....... 11 2.1 Brief History of Human Settlement in Sundarbans: A timeline ...................................... 11 2.2 History of Conservation in Sundarbans: A timeline ............................................................ 12 2.3 History of Inland Waterways: ...................................................................................................... 13 2.4 Places of Historical and Religious
    [Show full text]
  • Identity and Composite Culture : the Bengal Case
    Journal of the Asiatic Society of Bangladesh (Hum.), Vol. 58(1), 2013, pp. 1-25 IDENTITY AND COMPOSITE CULTURE : THE BENGAL CASE Sushil Chaudhury* The main thrust of the paper is to examine the evolution of a composite culture in Bengal, and to explain its nature and character, especially from the sixteenth to the eighteenth century which is the period when it evolved and flourished in the region. This exercise is significant even today as the legacy from the past is still vibrant in many parts of the country, Bangladesh or West Bengal. For instance, there was a news report in The Statesman of January 10, 2006 that at a place in rural Bengal, called Maynagar in Tamluk, about 90 kilometers west of Kolkata, a pir’s dargah is looked after by a Hindu trustee and a fair organized by the authorities of a Radhagobinda temple include a Muslim as part of centuries-old tradition.1 Such instances abound in many parts of Bengal even now and there is little doubt that this tradition comes down from several centuries earlier. While talking about the evolution of a composite culture, it is pertinent to see how it was intertwined with the question of identity of Bengali Muslims. The Islamic revitalizing and purificatory movements in Bengal in the nineteenth century laid bare the roots of cleavage and dualism between Bengali Muslim’s cultural position, caught between the opposite pulls of Bengal localism and Islamic extra-territoriality. The said new movements, combined with the changed social and political circumstances of Bengal under the British domination, sharpened the focus, as never before, on the “Islamic” identity of the Bengali believers, with the result that a massive and organized assault on the syncretistic tradition and on the cultural values and norms, necessary to sustain it, followed to which we shall turn later.
    [Show full text]
  • Literary Cultures in History Reconstructions from South Asia
    Literary Cultures in History Reconstructions from South Asia EDITED BY Sheldon Pollock UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS Berkeley Los Angeles London 8 The Two Histories of Literary Culture in Bengal Sudipta Kaviraj INTRODUCTION A general reading of the history of a particular literature requires, first of all, a principle of organization. Histories of Bangla literature usually offer a narrative of continuity: they seek to show, quite legitimately, how the liter- ary culture develops through successive stages—how literary works of one period become the stock on which later stages carry out their productive op- erations. These studies are less interested in asking how literary mentalities come to be transformed or how a continuing tradition can be interrupted, or in speculating on possible reasons behind these significant literary turns. In an attempt to move away from these conventional histories, which record unproblematically the sequential narrative of the production of texts and their authors, this essay gives attention primarily to two questions. The first is: What were the major historical “literary cultures,” that is, the sensibilities or mentalities constructed around a common core of tastes, methods of tex- tual production, paratextual activities (like performance, recitation, or other use in religious, nonliterary contexts), reception, and the social composition of audiences? The second question, closely related to the first, is: How do literary cultures, especially deeply entrenched literary cultures, change? The treatment of Bangla literary history in this essay, therefore, focuses more on textualities or text types than on individual texts, and it offers hardly any literary-critical analysis of major canonical works. A figure like Rabin- dranath Tagore is treated with relative neglect, since he does not represent a phase of serious interpretative contention or rupture in literary production I thank Sheldon Pollock for detailed comments on this paper at different stages of its prepa- ration.
    [Show full text]
  • Using Puppets Making to Promote Engagement and Motivating in Educational Study
    IOSR Journal Of Humanities And Social Science (IOSR-JHSS) Volume 13, Issue 6 (Jul. - Aug. 2013), PP 21-28 e-ISSN: 2279-0837, p-ISSN: 2279-0845. www.Iosrjournals.Org Using Puppets Making To Promote Engagement and Motivating In Educational Study 1Simanta Sarma, 2Binita Devi, (1HOD & Asstt. Professor, S.B.M.S. College, Sualkuchi, Assam, India) (2Principal, Surojit Academy, Guwahati, Assam, India) Abstract: The PUPPETS uses puppets as a stimulus for children to engage in conversations involving reasoning in education. Data were gathered using technically a variety of methods, including audio and video recording, and analysed using an open coding approach based on grounded theory. The data indicate that puppets are engaging and motivating for children; that they promote talk involving reasoning; that they can be particularly effective with reluctant speakers; that they appear to be effective across the whole primary age range; and that they promote significant changes in teachers’ professional practice. We discuss different types of puppet dance & making process. This process style developed of new generation. We examined scientifically & technically modernized in puppet dance. Keyword: String Puppet, Rod Puppet, Glove Puppet, Shadow Puppet, Water Puppet, Paper Puppet, Making of Puppet, Stage Show, Vandana, Sutradhar, Putla Nach. I. Introduction Puppetry is the most prominent division of theatre in India. Puppetry is close to the hearts and minds of the people, as it has a personal and intimate appeal, along with a familiar format and content, because of the colloquial dialects used. But, ironically, puppetry as a popular folk art is not given its due in the arena of performing arts in India by many schools of experts.
    [Show full text]
  • Refugee?: Bengal Partition in Literature and Cinema
    Western University Scholarship@Western Electronic Thesis and Dissertation Repository 8-24-2015 12:00 AM "More or Less" Refugee?: Bengal Partition in Literature and Cinema Sarbani Banerjee The University of Western Ontario Supervisor Prof. Nandi Bhatia The University of Western Ontario Graduate Program in Comparative Literature A thesis submitted in partial fulfillment of the equirr ements for the degree in Doctor of Philosophy © Sarbani Banerjee 2015 Follow this and additional works at: https://ir.lib.uwo.ca/etd Part of the Comparative Literature Commons, Film and Media Studies Commons, Race, Ethnicity and Post-Colonial Studies Commons, South and Southeast Asian Languages and Societies Commons, and the Women's Studies Commons Recommended Citation Banerjee, Sarbani, ""More or Less" Refugee?: Bengal Partition in Literature and Cinema" (2015). Electronic Thesis and Dissertation Repository. 3125. https://ir.lib.uwo.ca/etd/3125 This Dissertation/Thesis is brought to you for free and open access by Scholarship@Western. It has been accepted for inclusion in Electronic Thesis and Dissertation Repository by an authorized administrator of Scholarship@Western. For more information, please contact [email protected]. i “MORE OR LESS” REFUGEE? : BENGAL PARTITION IN LITERATURE AND CINEMA (Thesis format: Monograph) by Sarbani Banerjee Graduate Program in Comparative Literature A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The School of Graduate and Postdoctoral Studies The University of Western Ontario London, Ontario, Canada © Sarbani Banerjee 2015 ii ABSTRACT In this thesis, I problematize the dominance of East Bengali bhadralok immigrant’s memory in the context of literary-cultural discourses on the Partition of Bengal (1947).
    [Show full text]
  • Baba Taraknath ” : a Case of Continuity and Development in the Folk Tradition of West Bengal, India
    “ Baba Taraknath ” : A Case of Continuity and Development in the Folk Tradition of West Bengal, India By E. A. M o r in is Simon Fraser Lmwersity,Burnaby^ B.C. I ntroduction The folk culture of West Bengal remains a rich and popular cultural tradition.1 Tales and legends composed generations ago are still lively aspects of the general stock of culture of contemporary urbanite and villager alike. The themes and motifs of these compositions can be traced in modern Bengali plays, prose and poetry. Yet, while the indigenous folk tradition has maintained itself and retained popularity through all the major socio-cultural transformations that have affected Bengal over the centuries, the tradition has not stagnated, and modern­ izations have taken place. Bengali folk culture has retained popularity and vitality because the age-old themes of the tradition are given expression in modern forms and through media of communication which reach the general populace. The contemporary versions of folk tales are woven into the patterns of tradition while still reflecting the uniqueness of the living cultural environment of those to whom the tradition speaks. The tradition thus achieves resonance with both the historical and contemporary cultural reality of the storyteller and audience, as continuity is com­ bined with innovation to create a folk tradition that is distinctly Bengali, but which also reflects the changing- patterns of the regional culture. The Hindu tradition in West Bengal has always been popularized at the village and street level. There is evidence for the existence Asian Folklore Studies,V ol.41,1982: 67-81.
    [Show full text]