Profesionales De La ZBS De Nájera

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Profesionales De La ZBS De Nájera ZONA BÁSICA DE SALUD 10 - NÁJERA (15.780 usuarios) HORARIO DE 8:00 A 15:00 H CENTRO DE SALUDMÉDICO TARJETASHORARIO ENFERMERA HORARIO Nájera Médico de Familia José Tomás Gómez Saenz 1579 Mañana Estefanía Pérez Gómez Mañana Nájera Médico de Familia Juan José García Diaz 1546 Mañana Isabel Blasco Sáenz Mañana Nájera Médico de Familia Mª José García Palacios 1564 Mañana Elena Jiménez Sáez Mañana CS NÁJERA Nájera + Tricio Médico de Familia Javier Luis Ruiz Soria 1541 Mañana Mª Jesús Martínez Sáenz Mañana Nájera Médico de Familia Paula Guerrero Alonso 1522 Mañana Jenifer Gómez Puras Mañana Nájera Pediatra Rafael Tremps García 1048 Mañana Isabel Iruzubieta Marca Mañana Nájera Pediatra Ana Mª Castroviejo Gandarias 609 Mañana Edén Lizaranzu Olarte Mañana Baños RT Médico de Familia Alejandro Bezares Olarte 1345 Mañana Aitziber Díaz de Cerio RamSden Mañana Badarán, Villar y Villarejo Médico de Familia Ricardo Cereceda Peciña 572 Mañana Rosa Pilar Tobías Marca Mañana Arenzanas, Camprovín, Sta. Coloma, Bezares, Castroviejo Médico de Familia Mª Eugenia Treviño Urbina 458 Mañana Nuria Vidal Lozano Mañana Huércanos, Alesón y Manjarrés Médico de Familia Rosario Zangróniz Uruñuela 750 Mañana Mª Santos Ayala Fernández Mañana Anguiano/Matute, Tobía, Ledesma, Pedroso Médico de Familia Yolanda Fernández Rueda 456 Mañana Mª Angeles Blanco Mardones Mañana Alesanco, Cañas, Canillas, Torrecilla Médico de Familia Carmen Gassent Ramos 555 Mañana Blanca Sucunza Vicente Mañana CONSULTORIOS S.Millán, Berceo, Bobadilla Estollo, San Andrés, Villaverde, Cárdenas Médico de Familia Amaya Urueña Guzmán 383 Mañana Mónica Sierra Hernáiz Mañana PUEBLOS 7 Villas (Brieva en Cameros, Ventrosa,Viniegra de Abajo,Viniegra de Médico de Familia Rafael Reinoso Casado 159 Mañana Víctor Molla Verdejo Mañana Arrriba,Canales de la Sierra, Mansilla y Villavelayo) Uruñuela Médico de Familia Germán Sancha Ortuondo 825 Mañana Carlos Gómez Calvo Mañana Azofra, Cárdenas, Cordovín Médico de Familia Alfredo Martínez Soba 401 Mañana Isabel Martínez Pascual Mañana Martínez-Losa Saenz de Hormilla, Hormilleja Médico de Familia Ernesto 467 Mañana Luisa Marín Heras Mañana Tejada ATENCIÓN CONTINUADA: Guardia de 24h (fin de semana + festivo) 2 médicos Nájera + 1 Viniegras | Guardia de 17h (Lu-Vi) 2 Nájera + 1 Viniegras ATENCIÓN CONTINUADA: Guardia de 24h (fin de semana + festivo) 2 enfermeras Nájera + 1 Viniegras | Guardia de 17h (Lu-Ju) 1 Nájera + 1 Viniegras (Vi) 2 enfermeras CARTERA DE SERVICIOS DATOS DE CONTACTO Medicina General / de Familia Dirección Pediatría y enfermería pediátrica Avenida de La Rioja, s/n Enfermería 26300 Nájera Vacunación Cita Previa Reconocimientos escolares 941 29 77 29 Obtención de muestras www.riojasalud.es Atención sanitaria domiciliaria Correo Electrónico Enfermería obstétrico-ginecológica (Matrona) [email protected] Salud bucodental infantil Punto de información y trámites administrativos Rehabilitación: fisioterapia y médico rehabilitador 941 27 90 00 Salud mental: Psiquiatría, Psicología y enfermería Urgencias Radiodiagnóstico Radiología Convencional Trabajadora Social Cirugía Menor Ambulatoria Urgencias Electrocardiografía TAO (Tratamiento Anticoagulante Oral) Teleoftalmología Espirometrías Test de aliento Ginecología (revisión mujer sana).
Recommended publications
  • Texto Completo (Pdf)
    (4) en portada Contradanza 25 años de Folklore del pueblo TEXTO: José María Pulgar Moreno FOTOGRAFÍAS: Óscar Robres y Contradanza El pasado 8 de noviembre, el Grupo Folklórico Contradanza, celebró sus 25 años de existencia con un festival cargado de emotividad y tradición, reivindicando las señas de identidad que les han llevado a ser uno de los grupos folklóricos de referencia en nuestra comunidad. Ésta es la historia de un grupo formado en 1983 por un grupo de amigos que “parieron” lo que hoy ya es una forma de vida para muchos de sus componentes. En 1983 se consolida la naciente democracia anglosajones denominados “Country Dance”, española, y un grupo de entusiastas por o bailes del pueblo, que al llegar a la península las tradiciones y danzas populares riojanas derivaron en la palabra denominativa del deciden crear una asociación folklórica, grupo. llevados por sus inquietudes muchas de ellas “reprimidas” por el régimen existente hasta En aquel entrañable barrio logroñés de San hacía pocas fechas, y se le da el nombre de José, y también por la calle Laurel como “Contradanza” cuyo origen, al contrario de apunta alguna de las fundadoras del grupo, lo que se pudiese pensar, viene de los bailes Teresa, Pepe, Ana, Rosa, Puri, Mariví, (5) Contradanza Primera actuación: barrio logroñés de San José. Patricia, Miguel, Poci, Berta, Isabel, Ángel, María Ángeles, Francisco, Agustín, Carmen, María Victoria, Jesús, Clara y José María, inician una andadura que hoy en día sigue existiendo gracias a una labor continuada de sus componentes a lo largo de los años, difundiendo el folklore riojano por todos los rincones donde se les reclama.
    [Show full text]
  • The Way of St. James
    Bilbao FRANCE Burgos A-12 Pamplona A-68 Zaragoza LA RIOJA to VITORIA Barcelona BILBAO A-1 Haro to PAMPLONA Madrid FRANCE Santo Domingo PORTUGAL de la Calzada to BURGOS MADRID LOGROÑO SPAIN Nájera Ezcaray Calahorra San Millán Torrecilla de la Cogolla en Cameros Arnedo LA RIOJA Alfaro The Way to ZARAGOZA BARCELONA to SORIA MADRID Cervera del Río Alhama of St. James www.lariojaturismo.com Tourist Information about La Rioja +34 941 29 12 60 Tourist Office of La Rioja: C/ Portales 50 (Escuelas Trevijano). 26071. Logroño Fax: +34 941 29 16 40 [email protected] Follow us on: @lariojaturismo www.facebook.com/turismodelarioja LOCAL TOURIST OFFICES Alfaro Calahorra Nájera +34 941 18 01 33 +34 941 10 50 61 +34 941 36 00 41 [email protected] [email protected] [email protected] Arnedillo Cameros Navarrete +34 941 39 42 26 +34 941 46 21 51 +34 941 44 00 05 [email protected] [email protected] [email protected] Arnedo Ezcaray San Millán de la Cogolla +34 941 38 39 88 +34 941 35 46 79 +34 941 37 32 59 [email protected] [email protected] [email protected] Briones Haro Santo Domingo de la Calzada +34 671 289 021 +34 941 30 35 80 +34 941 34 12 30 [email protected] [email protected] [email protected] April 2013 Educación, Cultura y Turismo www.lariojaapetece.com THE ROUTES/Stages: IN LA RIOJA ICONOS DE LOS MAPAS The French Way Church Chapel Stage: Navarre - Logroño pages 4-5 Museum or Interpretation Centre Stage: Logroño - Nájera pages 6-7 Ruins Pilgrimage to San Millán de La Cogolla pages 8-9 Castle or Fortification Stage: Nájera - Santo Domingo de La Calzada pages 10-11 City Walls The Way of St.
    [Show full text]
  • Guia Jovenes
    BIBLIOTECA PÚBLICA CENTRAL SALA DE ESTUDIO IBERCAJA DIRECCIÓN: C/ La Merced nº1 DIRECCIÓN: C/ San Antón, 5-7 26001 Logroño 26002 Logroño TFNO.: 941 21 13 82 TFNO.: 941-256033 FAX: 941 21 05 36 Para el acceso a cualquiera de sus WEB: www.biblioteca.larioja.org servicios es preciso ser cliente de NOTAS ocio y Ibercaja y presentar cualquiera de sus Cuenta con 18 puestos. tarjetas de servicios: Los turnos son de una hora, es nece- NOTAS sario la realización de reservas. “Rincón net”: consta de 20 ordena- Está permitido el uso de diskettes y dores en los que se puede conectar existe la posibilidad de imprimir. tiempo a internet o utilizar el paquete básico de Office; pueden utilizarse Cd-rom y Para su uso es necesario presentar el disquetes. carnet de lector de la biblioteca. Sala de prensa. libre Sala de estudio y salas para la realización de trabajos en grupo. Horario: De lunes a viernes, de 9 a 21 h. (no cierra a medio día) internet 16 INSTALACIONES Albergues y minialbergues de la Minialbergue La Estación DE TIEMPO LIBRE Red de Albergues Juveniles Herce 18 Plazas Colonia de Nieva de Cameros Albergue El Rasillo Minialbergue Las Escuelas C/ Somera, S/n. El Rasillo de Cameros Ventrosa 35 Plazas 20 Plazas DIRECCIÓN: Paseo de la Soledad, s/n Nieva de Cameros Albergue Ermita de Carrasquedo Minialbergue Señorío de Cameros Carretera Nacional 120. Grañón Cabezón de Cameros Gestionado por el Ayuntamiento de 40 Plazas 20 Plazas Logroño. NOTAS Albergue Hayedo de Santiago RESERVAS: C/ Cipriano Martínez, 29. Munilla Centro de Recursos Juveniles “La Go- RESERVAS: ta de Leche”, tfno.
    [Show full text]
  • Acuerdo Fiesta Patriótica Memoria Y Balance
    ASOCIACIÓN Pmwajmm VINIE6RA DE ABAJO ACUERDO FIESTA PATRIÓTICA MEMORIA Y BALANCE AÑO 1926 IMPRENTA Y LIBRERÍA DELFÍN MERINO (HIJO) L O 6 R O Ñ O i 0 90 o o ASOCIACIÓN PROTECTORA i DE j VINIEORA DE ABAJO ACUERDO FIESTA PATRIÓTICA ¡ MEMORIA Y BALANCE AÑO 1926 Educación, Ci|tui Deporte :. IMPRENTA Y LIBRERÍA DELFIN MERINO (HIJO) \ LOGROÑO . _.. ,. : Biblioteca de LS Rí Donaciones y Obras Queriendo dar a conocer la imporíancia que para un pueblo como el nuesíro representa, publicamos lisia de Donaciones y Obras desde el año 1845 hasta la actualidad, beneficio que el pueblo disfruta por el amoi y generosidad de sus hijos y descendientes como tributo de gra• titud y para demostrar que el espíritu de los Vi- niegreses desde tiempos remotos ha sido el de ensalzar a su pueblo. Para poder apreciar su valor, hemos soli• citado el parecer de personas caracterizadas y podemos proclamar fuera de toda hipérbole que asciende a la cantidad de ochocientas mil pe• setas. No nos corresponde ponderar los mereci• mientos de un pueblo como este, pero sí recla• mamos la atención de las esferas oficiales y de otros pueblos, para que aprendan a ejercer la virtud de la acción y el amor al pueblo natal y por consecuencia a la patria. — 4 — Años 1843 La Cruz que aún en la actualidad llevan los niños a la Iglesia, esía Cruz es una gratitud de eterna memoria de los q.ue suscriben residentes en Sevilla que de• ben sus primeros conocimientos a este establecimiento de educación; Gregorio Pérez, Dionisio Moreno, Ensebio Torne• ro, Gregorio Rubio, José M.a Tovía, Pío Sánchez, Gervasio Martínez, Juan P.
    [Show full text]
  • Los Maestros De Primeras Letras En La Rioja a Mediados Del Siglo Xviii
    Brocar, 43 (2019): 127-161. DOI: http://doi.org/10.18172/brocar.3751 LOS MAESTROS DE PRIMERAS LETRAS EN LA RIOJA A MEDIADOS DEL SIGLO XVIII José Luis Gómez Urdáñez Universidad de La Rioja [email protected] Nuria Pascual Bellido Universidad de La Rioja [email protected] Jonathan Alvarez Arias, Julen Bermúdez Sarasola, David Frías Anzuola, Mikel García Benito, Juan Pedro Pedroarena Espinal, Pablo Pérez de Felipe, Mario Sáenz Martínez, Unai Salinas Barandiaran, Javier Zúñiga Crespo1 RESUMEN: Mostramos en este artículo la realidad del magisterio en La Rioja a mediados del siglo XVIII basándonos en el catastro de Ensenada y en do- cumentos de la sección judicial del Archivo Histórico Provincial de La Rioja (AHPLR), fuentes que nos permiten comprobar que los maestros de primeras letras gozaban en La Rioja de una situación muy favorable y que su condición de servicio público necesario era aceptada ya en todos los pueblos. Pagados por los concejos y los padres –las dos fuentes de ingresos que recogió la ley Moyano de 1857–, los maestros gozaban de prestigio, desempeñaban oficios como organista, sacristán o incluso notario, y en general, disfrutaban de una buena situación económica relativa, siempre en el terreno de la austeridad obligada, pero muy por encima de la sociedad campesina en que se asenta- ban. 1. Universidad de La Rioja. Los autores son profesor y alumnos del curso Metodología de Historia Moderna (2017-2018), junto con la profesora Nuria Pascual, que se ha encargado de la cartografía, con la ayuda de Javier Zúñiga Crespo. La directora del archivo, Micaela Pérez, ha sido siempre la orientadora del trabajo, que se ha desarrollado en el Archivo Histórico Provincial de La Rioja (AHPLR).
    [Show full text]
  • AGREEMENT Between the European Community and the Republic Of
    L 28/4EN Official Journal of the European Communities 30.1.2002 AGREEMENT between the European Community and the Republic of South Africa on trade in wine THE EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter referred to as the Community, and THE REPUBLIC OF SOUTH AFRICA, hereinafter referred to as South Africa, hereinafter referred to as the Contracting Parties, WHEREAS the Agreement on Trade, Development and Cooperation between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of South Africa, of the other part, has been signed on 11 October 1999, hereinafter referred to as the TDC Agreement, and entered into force provisionally on 1 January 2000, DESIROUS of creating favourable conditions for the harmonious development of trade and the promotion of commercial cooperation in the wine sector on the basis of equality, mutual benefit and reciprocity, RECOGNISING that the Contracting Parties desire to establish closer links in this sector which will permit further development at a later stage, RECOGNISING that due to the long standing historical ties between South Africa and a number of Member States, South Africa and the Community use certain terms, names, geographical references and trade marks to describe their wines, farms and viticultural practices, many of which are similar, RECALLING their obligations as parties to the Agreement establishing the World Trade Organisation (here- inafter referred to as the WTO Agreement), and in particular the provisions of the Agreement on the Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights (hereinafter referred to as the TRIPs Agreement), HAVE AGREED AS FOLLOWS: Article 1 Description and Coding System (Harmonised System), done at Brussels on 14 June 1983, which are produced in such a Objectives manner that they conform to the applicable legislation regu- lating the production of a particular type of wine in the 1.
    [Show full text]
  • Resumen Del Proyecto De Ordenación Del Monte De Utilidad Pública Nº 45 “San Lorenzo, Castillo Y Garganta” Perteneciente A
    Resumen del Proyecto de Ordenación del Monte de Utilidad Pública nº 45 “San Lorenzo, Castillo y Garganta” perteneciente a la Mancomunidad de San Millán de la Cogolla, Estollo y Berceo (La Rioja). Diciembre 2003 Benosque Proyectos SL [email protected] 1 2 Índice DATOS GENERALES 5 Catálogo de Montes de Utilidad Pública 5 Límites y superficies 5 Régimen administrativo situaciones especiales 6 DESCRIPCIÓN GENERAL 7 Situación geográfica 7 Características geológicas 8 Características del clima 9 Datos básicos 9 Climodiagrama 9 Ficha hídrica 10 Fitoclima 10 Características del suelo 10 Edafología 10 Erosión 11 Vegetación 11 Vegetación potencial 11 Vegetación actual 12 Fauna 13 Fauna silvestre 13 Fauna protegida 13 Fauna cinegética 14 Daños bióticos y abióticos 14 Enfermedades y plagas 14 Derribos 14 Catástrofes 14 Herbívoros 14 Incendios forestales 15 Modelos de combustible 15 Infraestructuras contra incendios forestales 15 Ganadería 16 Antecedentes y situación general 16 Tipo de ganado y cargas actuales 16 Razas, sistemas de explotación y manejo actual del ganado 16 Cargas teóricas 17 Usos recreativos 18 Valores y singularidades 18 INVENTARIO 20 Diseño del Inventario 20 Resultados del Inventario 21 Estudio selvícola 21 Ecuaciones de cubicación 21 Apeo de unidades inventariales 23 División 23 Resumen de existencias 23 3 PLAN GENERAL 42 Elección de especie 42 Método de beneficio 42 Método de tratamiento 43 Método de ordenación 43 Edad de madurez 44 División 44 CT04500A Lugar del Río 45 CT04500B Cabañares 45 CT04500C Las Carboneras 46 CT04500D
    [Show full text]
  • LEDESMA DE LA COGOLLA Iglesia De Santa María
    LEDESMA DE LA COGOLLA / 363 LEDESMA DE LA COGOLLA Ledesma de la Cogolla es una localidad de la Rioja Alta ubicada en el valle del Najerilla y en la subcomarca de Nájera. Su distancia a Logroño es de 40 km, accediéndose desde allí por la N-120 en dirección a Burgos, por la LR-113 y por la LR-433 poco después de Bobadilla. El nombre de este pueblo se debe a su vinculación histórica con el monasterio de San Millán de la Cogolla, al que estuvo unido hasta la desamortización de 1835. Iglesia de Santa María L 24 DE JUNIO DE 1014 Sancho III el Mayor de Nava- de Calahorra, Rodrigo de Cascante, y su cabildo con el rra dona a San Millán de la Cogolla la villa y un moli- monasterio de San Millán por las tercias y cenas de algunas Eno en Ledesma, y en 1081 Alfonso VI de Castilla parroquias, quedando la de Ledesma como propiedad del confirma la donación de la villa. Ésta se vuelve a mencio- monasterio. En 1184 el abad Fernando obliga a los habi- nar en 1076 con motivo de una donación de la de Cam- tantes de Ledesma a aportar en la festividad de San Sebas- provín al monasterio de San Millán por el conde de Vizca- tián algunos alimentos (pan, vino, etc.) para la mesa de ya Íñigo López. La iglesia de Ledesma se cita el 27 de dicho cenobio. En la Bula del 5 de mayo de 1199 se vuel- septiembre de 1163 al resolverse un pleito entre el obispo ve a nombrar la iglesia parroquial al detallarse el estado Vista exterior desde el Este 364 / LEDESMA DE LA COGOLLA patrimonial de San Millán.
    [Show full text]
  • Boletin Oficial De La Diputación General De La Rioja
    / BOLETIN OFICIAL DE LA DIPUTACIÓN GENERAL DE LA RIOJA 111 LEGISLATURA Depósito Legal: LO. 493 · 1984 LOGROÑO, 7-10-94 NÚM. 177 SERIE B: ACTOS DE CONTROL SUMARIO PREGUNTAS PARA RESPUESTA ESCRITA Págs. Pregunta que se formula nuevamente al Consejo de Gobierno, por el Diputado señor Herreros Hernández, relativa al grado de recepclon y calidad de imagen de la señal de T.V. en varios mu­ nicipios de la Comunidad Autónoma de La Rioja. 2334 Númt:.:xo 177 BOI,ETIN OFICIAL de J;¡ J)i¡ll!l:tciún < icner;d tk ! .. 1 Rit)j;¡ St:.:rie B dentes a solucionar el problema? PREGUNTAS PARA RESPUESTA ESCRITA Municipios de la Comunidad Autónoma La Mesa de la cámara, en su sesión de La Rioja incluidos correlativamente celebrada el dÍa 28 de septiembre de en los escritos nQs. 823 al 996: 1994, ha admitido a trámite la pregun­ ta, para su respuesta por escrito, Villoslada de Cameros. Villanueva de formulada al Consejo de Gobierno, me­ Cameros. Torrecilla en Cameros. Torre diante escritos números 823 a 996, por en Cameros. Terroba. Soto de Cameros. el Diputado señor Herreros Hernández, San Román de Cameros. El Rasillo. Ra­ integrado en el Grupo Parlamentario banera de Cameros. Pradillo. Pinillos. Popular, relativa al grado de recep­ Ortigosa de Cameros. Nieva de Came­ ción y calidad de imagen de la señal ros. Nestares. Muro en Cameros. Lum­ de T.V. en los municipios de la Comu­ breras. Laguna de Cameros. Jalón de nidad Autónoma de La Rioja, que se Cameros. Hornillos. Gallinero de Came­ transcribe a continuación. ros. Cabezón de Cameros.
    [Show full text]
  • La-Rioja-Apetece-2017-ING.Pdf
    Bilbao FRANCE A-12 Burgos Pamplona A-68 Zaragoza LA RIOJA Barcelona A-1 Madrid to VITORIA BILBAO PORTUGAL SPAIN Haro to PAMPLONA FRANCIA Santo Domingo de la Calzada Nájera to BURGOS LOGROÑO MADRID Calahorra Ezcaray San Millán Torrecilla de la Cogolla en Cameros Arnedo Alfaro to ZARAGOZA BARCELONA to SORIA Cervera del Río Alhama www.lariojaturismo.com MADRID Tourist Information about La Rioja +34 941 29 12 60 Tourist Office of La Rioja:C/ Portales 50 (Escuelas Trevijano). 26071. Logroño. Fax: +34 941 29 16 40 [email protected] Follow us on: @lariojaturismo www.facebook.com/turismodelarioja LOCAL TOURIST OFFICES Alfaro Cameros (Pradillo) San Millán de la Cogolla +34 941 18 01 33 +34 941 46 21 51 +34 941 37 32 59 [email protected] [email protected] [email protected] Arnedillo Ezcaray Santo Domingo de la Calzada +34 941 39 42 26 +34 941 35 46 79 +34 941 34 12 38 [email protected] [email protected] [email protected] Arnedo Haro +34 941 38 39 88 +34 941 30 35 80 [email protected] [email protected] Calahorra Nájera +34 941 10 50 61 +34 941 36 00 41 [email protected] [email protected] June 2017 D.L.: LR-821-2016 www.lariojaapetece.com A walk through La Rioja La Rioja is Spain’s smallest region. However, it is not easy to find in such small area —just over five thousand square kilometres— such a diversity of landscapes, art, history and traditions. It is located in a privileged enclave at the heart of the Ebro Valley, a natural crossroads that has given it a multifarious character where coexistence and harmony rule in diversity.
    [Show full text]
  • Appendix J Spanish Surnames California Cancer Reporting System Standards, Volume I: Abstracting and Coding Procedures
    Cancer Reporting in California Appendix J Spanish Surnames California Cancer Reporting System Standards, Volume I: Abstracting and Coding Procedures Eighteenth Edition Version 1.2, December 2019 Prepared By: California Cancer Registry Cancer Informatics and IT Systems Unit Editors: Mary K. Brant, CTR Donna M. Hansen, CTR State of California: Department of Health Services Dr.
    [Show full text]
  • Technical Specifications for the Registration of the Geographical Indication
    TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE REGISTRATION OF THE GEOGRAPHICAL INDICATION NAME OF THE GEOGRAPHICAL INDICATION Rioja PRODUCT CATEGORY Wine COUNTRY OF ORIGIN Spain APPLICANT Consejo Regulador de la DOP "Rioja" 52 c/ Estambrera 26006 Logroño España Tel. +34 941 50 06 48 / Fax. +34 941 50 06 72 [email protected] PROTECTION IN THE COUNTRY OF ORIGIN Date of Protection in the European Union: 13.6.1986 Date of Protection in the Member State: 8.9.1932 PRODUCT DESCRIPTION Raw Material The making of the protected wines should be made exclusively with grapes of the following varieties: Reds Whites Tempranillo Viura Garnacha Malvasía Graciano Garnacha Blanca Mazuelo Chardonnay Maturana Tinta Sauvignon blanc Verdejo Maturana blanca Tempranillo blanco Turruntés Alcohol content : Protected wines are red, rosé and white, with a minimum alcohol content of 11.5% Vol for red and 10.5% Vol for white and rosé. The wines protected, to bear the name of the sub "Rioja Alta", "Rioja Baja" and "Rioja Alava", must meet the following requirements as to chemical properties: Minimum alcohol content Subareas and wine types (% vol.) Rioja Alta y Rioja Alavesa Reds 11,5 Whites 11,0 Rosés 10,5 Rioja Baja Reds 12,0 Whites 11,5 Rosés 11,0 The wines entitled to the indications Reserva and Gran Reserva must achieve a minimum graduation of 12% Vol, in the case of red, or of 11% vol, in the case of white and rosé. DESCRIPTION OF THE GEOGRAPHICAL AREA The production and ageing area consists of land located in the municipalities that are listed below, which are sub-areas called Rioja Alta, Rioja Baja and Rioja Alava, and the Regulatory Board considers conclusion fit for production of grape varieties with the quality needed to produce specific wines with the characteristics of the protected appellation.
    [Show full text]