Updated, April 2019 José Ignacio Hualde Dept. of Spanish, Italian

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Updated, April 2019 José Ignacio Hualde Dept. of Spanish, Italian Updated, April 2019 José Ignacio Hualde Dept. of Spanish, Italian and Portuguese & Dept. of Linguistics University of Illinois at Urbana-Champaign Education: Ph.D., Linguistics, University of Southern California, 1988. Dissertation: “A Lexical Phonology of Basque” M.A., Linguistics, University of Southern California, 1985. M.A., Spanish, University of Southern California, 1983. Licenciatura, Law, Universidad Complutense de Madrid, 1980. Employment history: University of Illinois at Urbana-Champaign, Dept. of Spanish, Italian and Portuguese & Dept. of Linguistics 1988-1994 Assistant Professor 1994-2000 Associate Professor Fall 2000- Professor Publications A. Authored and co-authored books 1. Basque Phonology. London & New York: Routledge. 1991. pp. i-xiv, 210. 2. Catalan. Descriptive Grammars Series. London & New York: Routledge. 1992. pp. i-xxx, 451. 3. A Phonological Study of the Basque Dialect of Getxo. Donostia-San Sebastián: Diputación Foral de Gipuzkoa. (Supplement 29 of Anuario del Seminario de Filología Vasca ‘Julio de Urquijo’). 1992. Co-authored: J. I. Hualde & Xabier Bilbao. pp. 117. 4. The Basque Dialect of Lekeitio. Bilbao & Donostia-San Sebastián: Univ. of the Basque Country Press & Diputación Foral de Gipuzkoa (Supplement 34 of Anuario del Seminario de Filología Vasca ‘Julio de Urquijo’).1994. Co-authored: J.I. Hualde, G. Elordieta & A. Elordieta. pp. i-xx, 314. 5. Euskararen azentuerak [The accentual systems of the Basque language]. Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea [Univ. of the Basque Country Press].1997. pp. 248. 6. Introducción a la lingüística hispánica. Co-authored: J.I. Hualde, A. Olarrea & A. M. Escobar. 2001. Cambridge University Press. [2nd expanded ed. 2010, Co-authored: J.I. Hualde, A. Olarrea, A.M. Escobar & C. Travis, 3rd edition under contract] 7. The sounds of Spanish. Cambridge University Press. 2005. 8. Los sonidos del español. Cambridge University Press, 2013. [Revised, Spanish language edition ơf The sounds of Spanish] B. Edited and co-edited books 1. Generative Studies in Basque Linguistics. Benjamins: Amsterdam & Philadelphia. 1993. Coedited: J.I. Hualde & Jon Ortiz de Urbina. pp.i-vi, 333. 1 2. Towards a History of the Basque Language. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins. 1995. Co-edited: J.I. Hualde, J. A. Lakarra & R. L. Trask. pp. 365. 3. A grammar of Basque. Berlin: Mouton de Gruyter. 2003.Co-edited: J.I. Hualde & Jon Ortiz de Urbina. pp. xxx, 943. 4. Papers in Laboratory Phonology 9. Berlin: Mouton de Gruyter. 2007 pp. i-xvi, 679. Co-edited: Jennifer Cole & J.I. Hualde. 5. Studies in Basque and historical linguistics in memory of R.L. Trask. Donostia-San Sebastián: Diputación Foral de Gipuzkoa. (Anuario del Seminario de Filología Vasca ‘Julio de Urquijo’ XL). 2006. pp. xvi, 1029. Co-edited: J. A. Lakarra & J.I. Hualde. 6. The Handbook of Hispanic Linguistics. 2012. Co-edited. by J.I. Hualde, A. Olarrea & E. O’Rourke. Wiley-Blackwell. [Published in paperback, 2013] 7. Şaul, M. & Hualde, J.I. (eds.) 2017. Sepharad as imagined community: language, history and religion from the early modern period to the 21st century. Peter Lang. C. Special issues of journals 1. Metaphony and Vowel Harmony in Romance and Beyond. Special issue of Rivista di Linguistica guest-edited by J.I. Hualde. 1998. 2. Intonation in Romance. Probus 14-1 Special issue guest-edited by J.I. Hualde, 2002. 3. Variation and change in the Iberian languages: the Peninsula and beyond. Special issue of Portuguese Journal of Linguistics, 4.1 guest-edited by J.I. Hualde. 2005. D. Articles and book chapters Forthcoming (accepted for publication) Hualde, J.I. “El acento: Aspectos fonológicos”. Juana Gil & Joaquim Llisterri, eds. Fonética y fonología descriptivas del español. Cole, J., Hualde; J.I., Smith, C. Eager, C; , Mahrt, T., Napoleão de Souza, R. “Sound, structure and meaning: The bases of prominence ratings in English, French and Spanish”. Journal of Phonetics. Published Hualde, J.I, & Mounole, C. 2019. “Tense, aspect and mood”. In: A. Berro Urrizelki, B. Fernández & J. Ortiz de Urbina (eds.) Basque and Romance: Aligning grammars, 59- 81 . Leiden: Brill. Hualde, J.I, & Pérez Saldanya, M. 2019. “Grammaticalization processes in causal subordination”. In: A. Berro Urrizelki, B. Fernández & J. Ortiz de Urbina (eds.) Basque and Romance: Aligning grammars, 317-345 . Leiden: Brill. Hualde, J.I. & Beristain, A. 2019. “Bi alofonia gertakari Azpeitiko euskaran”. In: A. Etxebarria Lejarreta, A. Iglesias Chaves, H. Legarra Uruburu & A. Romero Andonegi (eds.), Traineru bete lagun: Iñaki Gaminde omenduz [Festschrift for I. Gaminde] , 209-228 .Bilbao: UPV/EHU. 2 Hualde, J.I. 2018. “Miecha”. In: M. Urgell & J. A. Lakarra (eds.) Studia philological et diachronica in honorem Joakin Gorrotxategi: Vasconica et Aquitanica. (ASJU 52), 346-351. Vitoria-Gasteiz: Univ. del País Vasco/Euskal Herriko Unib. Elordieta, A., Elordieta, G. & Hualde, J.I. 2018. “Menpeko perpausetako hitz azentugabeen foku azentuaz”. Fontes Linguae Vasconum 126: 415-433. Pérez Saldanya, M.& J.I. Hualde. 2018. “Recurrent processes in the evolution of concessive subordinators in Spanish and Catalan”. In M. Bouzita,I. Sitaridou. & E. Pato, eds., Studies in Historical Ibero-Romance Morpho-Syntax, 223-248. Amsterdam: Benjamins. Hualde, J.I., Beristain, A. 2018. “Acoustic correlates of word-accent in Basque”. Proc. TAL2018, Sixth International Symposium on Tonal Aspects of Languages, 98-102, DOI: 10.21437/TAL.2018-20. Hualde, J.I., Riad, T. 2018. “Interaction between word accent and intonational boundaries in Latvian”. Proc. TAL2018, Sixth International Symposium on Tonal Aspects of Languages, 27-31, DOI: 10.21437/TAL.2018-6. Hualde, J.I. 2018. “Oihartzungo azentuera zaharra”. Fontes Linguae Vasconum 125: 113- 132. Hualde, J.I. 2018. “Aspiration in Basque”. Papers in Historical Phonology 3: 1-27. DOI: https://doi.org/10.2218/pihph.3.2018.2602 Hualde, J.I. 2017. “Soinu aldakuntzen kronologiaz”. Fontes Linguae Vasconum 124: 277- 297. Pérez Saldanya, M. & Hualde, J.I. 2017. “From theme to rheme: the evolution of causal conjunctions of temporal origin in Catalan”. Studies in Hispanic and Luso-Brazilian Linguistics 10.2: 319-348. Hualde, J.I.; Luchkina, T. & Eager, C. 2017. “Canadian Raising in Chicagoland: The production and perception of a marginal contrast”. Journal of Phonetics 65: 15-44 Hualde, J.I. 2017. “Erronkarieraren garapen fonologiko dialektalaz”. In: Ensunza, Ariane & Aitor Iglesias, eds., Gotzon Aurrekoetxea lagunarterik hara, 175-194. UPV/EHU. Hualde, J.I. & Beristain, A. 2017. “Azpeitiko azentuaren gauzatze fonetikoaz”. Fontes Linguae Vasconum 123: 65-85. Hualde, J.I., Cole, J., Smith, C.L., Eager, C.D., Mahrt, T, & Napoleão de Souza, R. 2016. The perception of phrasal prominence in English, Spanish and French conversational speech. Proceedings of Speech Prosody 8, 2016. DOI: 10.21437/SpeechProsody.2016 Hualde, J.I. & Eager, C. 2016. “Final devoicing and deletion of /-d/ in Castilian Spanish”. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 9(2): 329–353 Hualde, J.I. 2016. “On Basque dialects”. In Fernández, B. & Ortiz de Urbina, J., eds., Microparameters in the grammar of Basque, pp. 15-35. Amsterdam: Benjamins. Hualde, J.I. & Chitoran, I. 2016. “Surface sound and underlying structure: The phonetics- phonology interface”. In Fischer, Susann & Gabriel, Christoph, eds., Manual of grammatical interfaces in Romance, pp. 23-40. Berlin: De Gruyter. Hualde, J. I. & Prieto, P. 2016. “Towards an International Prosodic Alphabet (IPrA)”. Laboratory Phonology: Journal of the Association for Laboratory Phonology, 7(1): 5, pp. 1–25. Hualde, J.I. & P. Prieto. 2016. “La proposta de l’APrI (Alfabet Prosòdic International)”. In: Ana Ma. Fernández Planas (ed.), 53 reflexiones sobre aspectos de la fonética y 3 otros temas de lingüística, 233-241. Barcelona: Laboratori de Fonètica de la Universitat de Barcelona. Colantoni, L. & J.I. Hualde. 2016. “Conditions on front mid-vowel gliding in Spanish”. In Rafael Núñez-Cedeño (ed.), The syllable and stress: Studies in honor of James W. Harris, pp. 1-28. Berlin: Mouton de Gruyter. Hualde, J.I. 2016. “Affective palatalization in Basque”. In Müller, Peter O. ; Ohnheiser, Ingeborg ; Olsen, Susan &Rainer, Franz (eds.) Word Formation: An international handbook of the languages of Europe, vol. 1, 517-523 (ch. 28). Berlin: De Gruyter Mouton. Artiagoitia, X., J. I. Hualde & J. Ortiz de Urbina .2016. “Basque”. In Müller, Peter O. ; Ohnheiser, Ingeborg ; Olsen, Susan &Rainer, Franz (eds.) Word formation: An international handbook of the languages of Europe, vol. 5, 3327-3348 (ch. 182). Berlin: De Gruyter Mouton. Hualde, J.I. 2016. “Foreword: Fundamental issues in Ibero-Romance intonational research”. In Meghan Armstrong, Nicholas Henriksen & Maria del Mar Vanrell (eds.), Intonational Grammar in Ibero-Romance: Approaches across linguistic subfields, pp. XIII-XXI. Amsterdam: John Benjamins. Hualde, J.I. 2015. “Dialektologia dinamikoa”. In: Epelde, I. (ed.) Euskal hizkerak eta dialektoak gaur egun. Lapurdum, special issue 3: 125-153. Scarpace D. , Beery D. & Hualde J.I . 2015. “Allophony of /ʝ/ in Peninsular Spanish”.Phonetica 72:76-97 (DOI:10.1159/000381067). Chitoran, I., Hualde, J.I. & Niculescu, O. 2015. Gestural undershoot and gestural intrusion – from perception errors to historical sound change. Proceedings of 2nd ERRARE Workshop - “Errors by Humans and Machines in Multimedia, Multimodal, Multilingual Data Processing”, Sinaia, Romania, September 11-13, 2015 Hualde, J.I. C. D. Eager & M. Nadeu. 2015.
Recommended publications
  • Systemic Contrast and Catalan Rhotics*
    Systemic Contrast and Catalan Rhotics* Jaye Padgett - University of California, Santa Cruz (January 2003) 1. Introduction Catalan, a Romance language spoken primarily in the northeast of Spain, has two contrasting rhotics: a tap [r] and a trill [r]. The two sounds contrast only between vowels with the distribution otherwise being predictable. The facts closely parallel the better known facts of Spanish, and the problems they raise are similar. In this paper I take a new look at Catalan rhotics, arguing that we can achieve a better account of them if we explicitly acknowledge the role of contrast in their behavior. Specifically, the explanation calls on constraints requiring that contrast be maintained, on the one hand, and on constraints requiring that contrasts be perceptually distinct, on the other. The account is cast within Dispersion Theory (Flemming 1995, to appear), which is designed to express such notions. In approaching the Catalan facts in this way I follow Bradley (2001), who applies Dispersion Theory to Spanish rhotics. Some of the main conclusions we reach differ, all the same. A good deal of recent work argues that both neutralization avoidance and perceptual distinctiveness play important roles in shaping phonologies. (Besides the above, see Ní Chiosáin and Padgett 2001, Sanders 2002, Padgett to appear-a,b, and Sanders in progress.) The theoretical framework of these works, Dispersion Theory, remains rather new, and this paper offers another case study. The appeal to contrast leads to a simpler and more explanatory account of Catalan (and Spanish) rhotics compared to previous ones. The analysis also illustrates how it is possible to incorporate more systematic phonetic detail into phonology, increasing our descriptive coverage, without predicting the overgeneration of contrast.
    [Show full text]
  • Portuguese Language in Angola: Luso-Creoles' Missing Link? John M
    Portuguese language in Angola: luso-creoles' missing link? John M. Lipski {presented at annual meeting of the AATSP, San Diego, August 9, 1995} 0. Introduction Portuguese explorers first reached the Congo Basin in the late 15th century, beginning a linguistic and cultural presence that in some regions was to last for 500 years. In other areas of Africa, Portuguese-based creoles rapidly developed, while for several centuries pidginized Portuguese was a major lingua franca for the Atlantic slave trade, and has been implicated in the formation of many Afro- American creoles. The original Portuguese presence in southwestern Africa was confined to limited missionary activity, and to slave trading in coastal depots, but in the late 19th century, Portugal reentered the Congo-Angola region as a colonial power, committed to establishing permanent European settlements in Africa, and to Europeanizing the native African population. In the intervening centuries, Angola and the Portuguese Congo were the source of thousands of slaves sent to the Americas, whose language and culture profoundly influenced Latin American varieties of Portuguese and Spanish. Despite the key position of the Congo-Angola region for Ibero-American linguistic development, little is known of the continuing use of the Portuguese language by Africans in Congo-Angola during most of the five centuries in question. Only in recent years has some attention been directed to the Portuguese language spoken non-natively but extensively in Angola and Mozambique (Gonçalves 1983). In Angola, the urban second-language varieties of Portuguese, especially as spoken in the squatter communities of Luanda, have been referred to as Musseque Portuguese, a name derived from the KiMbundu term used to designate the shantytowns themselves.
    [Show full text]
  • Repercussions of the History of a Typological Change in Germanic
    Repercussions of the history of a typological change in Germanic. Roland Noske Université Lille 3 / CNRS UMR 8163 [email protected] Abstract. In acoustic experimental phonetic investigations, the distinction made by Pike (1945) and Abercrombie (1967) between syllable-timed and stress timed has been refuted on several occasions. (e.g. by Wenk and Wioland 1982). However, perceptual research (Dauer 1983, 1987) has given rise to re-instalment of this typology by Auer (1993, 2001). Auer proposes a gradual, multi-factorial typology between syllable counting languages (also called simply syllable languages) and stress counting languages (or word languages). In this typology, several indicators are used for positioning a language on the continuous scale between the syllable language prototype and the word language prototype. These indicators include, among others, complexity of syllable structure, the occurrence of geminate clusters, tonality, tonal phenomena, the occurrence of vowel harmony or metaphony, epenthesis, vowel deletion, liaison, the occurrence of internal and external sandhi, as well as morphological reanalyses. In this paper, this typology will be used to show that in the course of time, most West- Germanic dialects have moved gradually from the syllable type to the word type. Evidence for this comes from research done on Old High German and Midlle High German texts, as well as from German dialectology. It will be shown that the contrast between Northern an Southern Dutch with respect to liaison across word boundaries and the vowel deletion promoting regular syllable structure (both indicators for syllable language-hood), is not the result of a French influence (as assumed by Noske (2005, 2006, 2007).
    [Show full text]
  • The Phonetics-Phonology Interface in Romance Languages José Ignacio Hualde, Ioana Chitoran
    Surface sound and underlying structure : The phonetics-phonology interface in Romance languages José Ignacio Hualde, Ioana Chitoran To cite this version: José Ignacio Hualde, Ioana Chitoran. Surface sound and underlying structure : The phonetics- phonology interface in Romance languages. S. Fischer and C. Gabriel. Manual of grammatical interfaces in Romance, 10, Mouton de Gruyter, pp.23-40, 2016, Manuals of Romance Linguistics, 978-3-11-031186-0. hal-01226122 HAL Id: hal-01226122 https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01226122 Submitted on 24 Dec 2016 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Manual of Grammatical Interfaces in Romance MRL 10 Brought to you by | Université de Paris Mathematiques-Recherche Authenticated | [email protected] Download Date | 11/1/16 3:56 PM Manuals of Romance Linguistics Manuels de linguistique romane Manuali di linguistica romanza Manuales de lingüística románica Edited by Günter Holtus and Fernando Sánchez Miret Volume 10 Brought to you by | Université de Paris Mathematiques-Recherche Authenticated | [email protected] Download Date | 11/1/16 3:56 PM Manual of Grammatical Interfaces in Romance Edited by Susann Fischer and Christoph Gabriel Brought to you by | Université de Paris Mathematiques-Recherche Authenticated | [email protected] Download Date | 11/1/16 3:56 PM ISBN 978-3-11-031178-5 e-ISBN (PDF) 978-3-11-031186-0 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-039483-2 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress.
    [Show full text]
  • Copyright by Cécile Hélène Christiane Rey 2010
    Copyright by Cécile Hélène Christiane Rey 2010 The Dissertation Committee for Cécile Hélène Christiane Rey certifies that this is the approved version of the following dissertation: Planning language practices and representations of identity within the Gallo community in Brittany: A case of language maintenance Committee: _________________________________ Jean-Pierre Montreuil, Supervisor _________________________________ Cinzia Russi _________________________________ Carl Blyth _________________________________ Hans Boas _________________________________ Anthony Woodbury Planning language practices and representations of identity within the Gallo community in Brittany: A case of language maintenance by Cécile Hélène Christiane Rey, B.A.; M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin December, 2010 Acknowledgements I would like to thank my parents and my family for their patience and support, their belief in me, and their love. I would like to thank my supervisor Jean-Pierre Montreuil for his advice, his inspiration, and constant support. Thank you to my committee members Cinzia Russi, Carl Blyth, Hans Boas and Anthony Woodbury for their guidance in this project and their understanding. Special thanks to Christian Lefeuvre who let me stay with him during the summer 2009 in Langan and helped me realize this project. For their help and support, I would like to thank Rosalie Grot, Pierre Gardan, Christine Trochu, Shaun Nolan, Bruno Chemin, Chantal Hermann, the associations Bertaèyn Galeizz, Chubri, l’Association des Enseignants de Gallo, A-Demórr, and Gallo Tonic Liffré. For financial support, I would like to thank the Graduate School of the University of Texas at Austin for the David Bruton, Jr.
    [Show full text]
  • Portuguese Languagelanguage Kitkit
    PortuguesePortuguese LanguageLanguage KitKit Expressions - Grammar - Online Resources - Culture languagecoursesuk.co.uk Introduction Whether you plan to embark on a new journey towards learning Portuguese or you just need a basic reference booklet for a trip abroad, the Cactus team has compiled some of the most help- ful Portuguese expressions, grammar rules, culture tips and recommendations. Portuguese is one the most significant languages in the world, and Portugal and Brazil are popular desti- nations for holidays and business trips. As such, Portuguese is appealing to an ever-growing number of Cactus language learners. Learning Portuguese will be a great way to discover the fascinating cultures and gastronomy of the lusophone world, and to improve your career pros- pects. Learning Portuguese is the beginning of an exciting adventure that is waiting for you! The Cactus Team 3. Essential Expressions Contact us 4. Grammar and Numbers Telephone (local rate) 5. Useful Verbs 0845 130 4775 8. Online Resources Telephone (int’l) 10. Take a Language Holiday +44 1273 830 960 11. Cultural Differences Monday-Thursday: 9am-7pm 12. Portugal & Brazil Culture Friday: 9am-5pm Recommendations 15. Start Learning Portuguese 2 Essential Expressions Hello Olá (olah) Goodbye Tchau (chaoh) Please Por favor Thank you Obrigado (obrigahdu) Yes Sim (simng) No Não (nowng) Excuse me/sorry Desculpe / perdão (des-cool-peh) My name is… O meu nome é… (oh meoh nomay ay) What is your name? Qual é o seu nome? (kwah-ooh eh seh-ooh noh-mee) Nice to meet you Muito prazer
    [Show full text]
  • Pais Vasco 2018
    The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal
    [Show full text]
  • Mano/Interpueblos
    38 POLIDEPORTIVO MUNDO DEPORTIVO Domingo 26 de junio de 2005 MANO/INTERPUEBLOS Azkoitia y Hernani disputan unas finales muy abiertas esta mañana, a partir de las 10.30 horas, en el Municipal Emoción a raudales en Bergara Karmelo Anabitarte DONOSTIA PALMARÉS DEL INTERPUEBLOS DE GIPUZKOA Feliciano Zabala, delegado n Azkoitia y Hernani están llama- AÑO CAMPEÓN SUBCAMPEÓN FRONTÓN de Hernani, y Jesús 1968 Bergara Urretxu Municipal (Azkoitia) dos a luchar por las txapelas en las Andueza, de Azkoitia, se 1969 Segura Azkoitia Municipal (Bergara) finales del Torneo Interpueblos de estrecharon la mano 1970 Zumarraga Segura Municipal (Bergara) deportivamente en la Gipuzkoa que se disputan esta ma- 1971 Zumarraga Zestoa Cinema (Zarautz) elección de material ñana, a partir de las diez y media, 1972 Azkoitia Bergara Atano III (Donostia) en el frontón Municipal de Berga- 1973 Segura Hernani Beotibar (Tolosa) FOTOS: PEDRO MARTÍNEZ ra. Son, sin duda, dos de los pue- 1974 Azkoitia Zestoa Astelena (Eibar) 1975 Azkoitia Tolosa Zubipe (Ormaiztegi) blos del territorio guipuzcoano en 1976 Arrasate Segura Jostaldi (Hondarribia) los que se vive con especial intensi- 1977 Azkoitia Bergara Arrate (Andoain) dad este deporte. Y desde luego, 1978 Azkoitia Segura Municipal (Bergara) dos localidades en las que tiene un 1979 Arrasate Oñati Astelena (Eibar) 1980 Azkoitia Oñati Municipal (Bergara) mayor simbolismo imponerse en 1981 Azkoitia Beasain Beotibar (Tolosa) este torneo que nació allá por 1968 1982 Azkoitia Zumarraga Municipal (Bergara) con victoria de Bergara ante Urre- 1983 Donostia Azkoitia Astelena (Eibar) 1984 Azkoitia Zumarraga Atano III (Donostia) txu. 1985 Donostia Irún Municipal (Bergara) No en vano, Azkoitia es el rey 1986 Donostia Oñati Beotibar (Tolosa) del Interpueblos con 15 títulos en 1987 Donostia Oñati Cinema (Zarautz) 21 finales.
    [Show full text]
  • Azkoitia Azpeitia
    LoyolaLoyola ValleyValley Loyola inuences the entire valley through the gure of Saint Ignatius, which is why we have called this beautiful enclave Valle de Loyola (Loyola Valley). It is sheltered by the Izarraitz massif and crossed by the Urola river, connecting the municipalities of Azkoitia and Azpeitia. We invite you to see, feel and live the places that the founder of the Society of Jesus knew as his native land. Basque Coast ZESTOAZESTOA 12 TOP 3 TOP 4 11 AZPEITIAAZPEITIA 10 9 TOP 5 7 8 TOP TOP 1 2 TOP 6 LoyolaLoyola Basilica and School TOP Palace of Floreaga 1 of Loyola 7 Tower House of Loyola TOP Palace of Insausti 2 family or Birth House 8 Chapel and Hospital of TOP Egibar farmhouse AZKOITIAAZKOITIA 3 La Magdalena 9 TOP San Sebastián de Soreasu Chapel of Olatz 4 Church in Azpeitia 10 Tower House of TOP Tower House of Balda 5 11 Enparan TOP Tower House of Idiaquez 6 and Santa María la Real 12 Chapel of Elosiaga LOYOLA VALLEY: ESSENTIAL VISITS BASILICA AND SCHOOL CHAPEL AND HOSPITAL OF LA MAGDALENA LOYOLA In 1681, Mariana of Austria, the Spanish Queen The portico is inspired by the style of the Churriguera brothers, res- Mother, expressed her desire to establish a school ponsible, among other works, for the Plaza Mayor in Salamanca. and basilica of the Society of Jesus next to the With its oval shape, it breaks the straightness of both façades. It is VALLEY house where the founder was born. She suggested crowned by the coat of arms of Felipe V, carved out of Carrara mar- 1 this to the owners, the Counts of Oropesa, who gave ble.
    [Show full text]
  • Analyzing the Status of Catalan Schwa in Barcelona
    ICPhS XVII Regular Session Hong Kong, 17-21 August 2011 ANALYZING THE STATUS OF CATALAN SCHWA IN BARCELONA Susana Cortés , Conxita Lleó & Ariadna Benet Research Centre on Multilingualism, University of Hamburg, Germany [email protected]; [email protected]; [email protected] ABSTRACT underlying schwa phoneme (the latter author points out that this schwa has the following This paper analyzes the production of Catalan distinctive features: [medial central-labial]). schwa by children and adults in two areas of Another approach is that of van Oostendorp's Barcelona differing in degree of presence of Projection Theory [9], based on metrical Spanish (which does not have schwa in its sound phonology. According to him, schwa is a defective inventory). The schwa production in different vowel, with unspecified distinctive features, kinds of words or in different positions in the word suitably fitting in weak and in extrametrical provides evidence for the status of this vowel. positions. Keywords: schwa, production, bilingualism, These theories, together with certain Catalan, phonological status assumptions about sound change, make different predictions about the substitution or maintenance 1. INTRODUCTION of schwa: For the last forty years, it has been observed that a) If non-alternating schwas are maintained the usage of schwa in Catalan is decreasing (Lóp ez more often than alternating schwas, this would del Castillo [7], Veny [13], Payrató [10], Pla argue for the phonological character of non- Fulquet [11], Herrick [4]). This reduction of the alternating schwa. phonological system seems to be due to external b) Position in the word (Catalan stress system (e.g., Spanish influence) or internal factors (e.g., being basically trochaic): If schwa is kept in markedness and complexity).
    [Show full text]
  • Adaptación Antenas Colectivas De La
    Últimas semanas para realizar la adaptación en Vizcaya CUENTA ATRÁS PARA FINALIZAR LA ADAPTACIÓN DE LAS ANTENAS COLECTIVAS DE TDT EN 112 MUNICIPIOS El próximo 11 de febrero algunos canales de TDT dejarán de emitir en sus antiguas frecuencias en 7 municipios, mientras que en el resto de la provincia cesarán las emisiones el 3 de marzo. Solo en el *51% de los edificios comunitarios de la provincia se han realizado ya las adaptaciones necesarias para seguir disfrutando de la oferta completa de TDT a partir de estas fechas Los administradores de fincas o presidentes de comunidades de propietarios deben contactar lo antes posible con una empresa instaladora registrada Además, a partir de la fecha de cese de emisiones de cada municipio, todos los ciudadanos de Vizcaya deberán resintonizar el televisor con su mando a distancia Toda la información sobre el cambio de frecuencias de la TDT está disponible en la página web www.televisiondigital.es y a través de los números de atención telefónica 901 20 10 04 y 91 088 98 79 Vitoria-Gasteiz, 21 de enero de 2020. Cuenta atrás para el cambio de frecuencias de la Televisión Digital Terrestre (TDT) en Vizcaya. A partir del próximo 11 de febrero, algunos canales estatales y autonómicos dejarán de emitir a través de sus antiguas frecuencias en Amoroto, Berriatua, Ea, Ispaster, Lekeitio, Mendexa y Ondarroa, mientras que en otros 105 municipios del resto de la provincia, incluida la capital, lo harán el 3 de marzo. Solo en el *51% de los aproximadamente 27.300 edificios comunitarios de tamaño mediano y grande de la provincia -que deben adaptar su instalación de antena colectiva- se ha realizado esta adaptación.
    [Show full text]
  • Comparing the Basque Diaspora
    COMPARING THE BASQUE DIASPORA: Ethnonationalism, transnationalism and identity maintenance in Argentina, Australia, Belgium, Peru, the United States of America, and Uruguay by Gloria Pilar Totoricagiiena Thesis submitted in partial requirement for Degree of Doctor of Philosophy The London School of Economics and Political Science University of London 2000 1 UMI Number: U145019 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U145019 Published by ProQuest LLC 2014. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 Theses, F 7877 7S/^S| Acknowledgments I would like to gratefully acknowledge the supervision of Professor Brendan O’Leary, whose expertise in ethnonationalism attracted me to the LSE and whose careful comments guided me through the writing of this thesis; advising by Dr. Erik Ringmar at the LSE, and my indebtedness to mentor, Professor Gregory A. Raymond, specialist in international relations and conflict resolution at Boise State University, and his nearly twenty years of inspiration and faith in my academic abilities. Fellowships from the American Association of University Women, Euskal Fundazioa, and Eusko Jaurlaritza contributed to the financial requirements of this international travel.
    [Show full text]