SAILING SCHEDULE 2018 Denmark – Iceland Or Iceland – Denmark

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

SAILING SCHEDULE 2018 Denmark – Iceland Or Iceland – Denmark SAILING SCHEDULE 2018 Denmark – Iceland or Iceland – Denmark Please note that the dates have different colours. The colours identify which price period you are travelling in: • Grey = Winter season, • Green = Low season, • Orange = Mid season, • Blue = High season. If your outbound and your homebound dates have different colours then you are travelling in mixed price periods. See special terms for Valid 01.01-31.03 SAILING SCHEDULE winter sailing at ALL TIMES www.smyrilline.com/ JANUARY FEBRUARY MARCH ARE LOCAL TIMES schedule-2018 Day Port Date Date Date Arrival Departure 6. January: Arrival Tórshavn SA Hirtshals *6 13 20 27 3 10 17 24 3 10 17 24 31 10.00 15.00 kl. 10.00. SU at sea *7 14 21 28 4 11 18 25 4 11 18 25 at sea 7. January: Arrival Hirtshals MO Tórshavn 1 8 15 22 29 5 12 19 26 5 12 19 26 05.00 14.00 kl. 18.00. TU Seyðisfjörður 2 *9 16 23 30 6 13 20 27 6 13 20 27 09.00 – Departure at kl. 22.00. WE Seyðisfjörður 3 10 17 24 31 7 14 21 28 7 14 21 28 – 20.00 9. January: Arrival Tórshavn TH Tórshavn 4 11 18 25 1 8 15 22 1 8 15 22 29 15.00 21.00 kl. 06.00. Departure at kl. 08.00. FR at sea 5 12 19 26 2 9 16 23 2 9 16 23 30 at sea SAILING SCHEDULE Valid 01.04-08.06 ALL TIMES APRIL MAY JUNE ARE LOCAL TIMES Day Port Date Date Date Arrival Departure SA Hirtshals 7 14 21 28 5 12 19 26 2 10.00 15.00 SU at sea 1 8 15 22 29 6 13 20 27 3 at sea MO Tórshavn 2 9 16 23 30 7 14 21 28 4 05.00 14.00 TU Seyðisfjörður 3 10 17 24 1 8 15 22 29 5 09.00 – WE Seyðisfjörður 4 11 18 25 2 9 16 23 30 6 – 20.00 TH Tórshavn 5 12 19 26 3 10 17 24 31 7 15.00 21.00 FR at sea 6 13 20 27 4 11 18 25 1 8 at sea SAILING SCHEDULE Valid 09.06-24.08 ALL TIMES JUNE JULY AUGUST ARE LOCAL TIMES Day Port Date Date Date Arrival Departure SA Hirtshals 9* 16 23 30 7 14 21 28 4 11 18 12.30 15.30 DEVIATION: SU Tórshavn 10 17 24 1 8 15 22 29 5 12 19 22.30 23.30 9. June: Arrival Hirtshals MO at sea 11 18 25 2 9 16 23 30 6 13 20 at sea at 10.00. TU Hirtshals 12 19 26 3 10 17 24 31 7 14 21 09.30 11.30 WE Tórshavn 13 20 27 4 11 18 25 1 8 15 22 17.30 18.00 TH Seyðisfjörður 14 21 28 5 12 19 26 2 9 16 23 08.30 10.30 FR Tórshavn 15 22 29 6 13 20 27 3 10 17 24 03.00 03.30 SAILING SCHEDULE Valid 25.08-26.10 ALL TIMES AUG. SEPTEMBER OCTOBER ARE LOCAL TIMES Day Port Date Date Date Arrival Departure DEVIATION: SA Hirtshals 25* 1 8 15 22 29 6 13 20 10.00 15.00 25. August: SU at sea 26 2 9 16 23 30 7 14 21 at sea Arrival Hirtshals at 12.30. MO Tórshavn 27 3 10 17 24 1 8 15 22 05.00 14.00 Departure at 16.30. TU Seyðisfjörður 28 4 11 18 25 2 9 16 23 09.00 – WE Seyðisfjörður 29 5 12 19 26 3 10 17 24 – 20.00 TH Tórshavn 30 6 13 20 27 4 11 18 25 15.00 21.00 FR at sea 31 7 14 21 28 5 12 19 26 at sea SAILING SCHEDULE Valid 27.10-31.12 ALL TIMES OCT. NOVEMBER DECEMBER ARE LOCAL TIMES Day Port Date Date Date Arrival Departure SA Hirtshals 27 3 10 17 24 1 8 15 22 29 10.00 15.00 See special terms for winter sailing at SU at sea 28 4 11 18 25 2 9 16 23 30 at sea www.smyrilline.com/ schedule-2018 MO Tórshavn 29 5 12 19 26 3 10 17 24 31 05.00 14.00 TU Seyðisfjörður 30 6 13 20 27 4 11 18 25 09.00 – WE Seyðisfjörður 31 7 14 21 28 5 12 19 26 – 20.00 TH Tórshavn 1 8 15 22 29 6 13 20 27 15.00 21.00 FR at sea 2 9 16 23 30 7 14 21 28 at sea OTHER INFORMATION CHANGES IN THE SCHEDULE In case of challenging weather conditions, port of call in Faroe Islands Passengers are advised to keep informed about any schedule can be Klaksvík or Kollafjörður instead of Tórshavn and in Denmark it changes. For the latest information call on +298 345800 or visit can be Frederikshavn, Esbjerg or Hanstholm instead of Hirtshals. www.smyrilline.com. MORE INFORMATION AT SMYRILLINE.COM SAILING SCHEDULE 2018 Denmark – the Faroe Islands or the Faroe Islands – Denmark Faroe Islands – Iceland or the Iceland – Faroe Islands Please note that the dates have different colours. The colours identify which price period you are travelling in: • Grey = Winter season, • Green = Low season, • Orange = Mid season, • Blue = High season. If your outbound and your homebound dates have different colours then you are travelling in mixed price periods. See special terms for Valid 01.01-31.03 SAILING SCHEDULE winter sailing at ALL TIMES www.smyrilline.com/ JANUARY FEBRUARY MARCH ARE LOCAL TIMES schedule-2018 Day Port Date Date Date Arrival Departure 6. January: Arrival Tórshavn SA Hirtshals *6 13 20 27 3 10 17 24 3 10 17 24 31 10.00 15.00 kl. 10.00. SU at sea 7 14 21 28 4 11 18 25 4 11 18 25 at sea 7. January: Arrival Hirtshals MO Tórshavn 1 *8 15 22 29 5 12 19 26 5 12 19 26 05.00 14.00 kl. 18.00. TU Seyðisfjörður 2 *9 16 23 30 6 13 20 27 6 13 20 27 09.00 – Departure at kl. 22.00. WE Seyðisfjörður 3 10 17 24 31 7 14 21 28 7 14 21 28 – 20.00 9. January: Arrival Tórshavn TH Tórshavn 4 11 18 25 1 8 15 22 1 8 15 22 29 15.00 21.00 kl. 06.00. Departure at kl. 08.00. FR at sea 5 12 19 26 2 9 16 23 2 9 16 23 30 at sea SAILING SCHEDULE Valid 01.04-08.06 ALL TIMES APRIL MAY JUNE ARE LOCAL TIMES Day Port Date Date Date Arrival Departure SA Hirtshals 7 14 21 28 5 12 19 26 2 10.00 15.00 SU at sea 1 8 15 22 29 6 13 20 27 3 at sea MO Tórshavn 2 9 16 23 30 7 14 21 28 4 05.00 14.00 TU Seyðisfjörður 3 10 17 24 1 8 15 22 29 5 09.00 – WE Seyðisfjörður 4 11 18 25 2 9 16 23 30 6 – 20.00 TH Tórshavn 5 12 19 26 3 10 17 24 31 7 15.00 21.00 FR at sea 6 13 20 27 4 11 18 25 1 8 at sea SAILING SCHEDULE Valid 09.06-24.08 ALL TIMES JUNE JULY AUGUST ARE LOCAL TIMES Day Port Date Date Date Arrival Departure SA Hirtshals 9* 16 23 30 7 14 21 28 4 11 18 12.30 15.30 DEVIATION: SU Tórshavn 10 17 24 1 8 15 22 29 5 12 19 22.30 23.30 9. June: Arrival Hirtshals at 10.00. MO at sea 11 18 25 2 9 16 23 30 6 13 20 at sea TU Hirtshals 12 19 26 3 10 17 24 31 7 14 21 09.30 11.30 WE Tórshavn 13 20 27 4 11 18 25 1 8 15 22 17.30 18.00 TH Seyðisfjörður 14 21 28 5 12 19 26 2 9 16 23 08.30 10.30 FR Tórshavn 15 22 29 6 13 20 27 3 10 17 24 03.00 03.30 SAILING SCHEDULE Valid 25.08-26.10 ALL TIMES AUG. SEPTEMBER OCTOBER ARE LOCAL TIMES Day Port Date Date Date Arrival Departure DEVIATION: SA Hirtshals 25* 1 8 15 22 29 6 13 20 10.00 15.00 25. August: SU at sea 26 2 9 16 23 30 7 14 21 at sea Arrival Hirtshals at 12.30. MO Tórshavn 27 3 10 17 24 1 8 15 22 05.00 14.00 Departure at 16.30. TU Seyðisfjörður 28 4 11 18 25 2 9 16 23 09.00 – WE Seyðisfjörður 29 5 12 19 26 3 10 17 24 – 20.00 TH Tórshavn 30 6 13 20 27 4 11 18 25 15.00 21.00 FR at sea 31 7 14 21 28 5 12 19 26 at sea SAILING SCHEDULE Valid 27.10-31.12 ALL TIMES OCT. NOVEMBER DECEMBER ARE LOCAL TIMES Day Port Date Date Date Arrival Departure SA Hirtshals 27 3 10 17 24 1 8 15 22 29 10.00 15.00 See special terms for winter sailing at SU at sea 28 4 11 18 25 2 9 16 23 30 at sea www.smyrilline.com/ schedule-2018 MO Tórshavn 29 5 12 19 26 3 10 17 24 31 05.00 14.00 TU Seyðisfjörður 30 6 13 20 27 4 11 18 25 09.00 – WE Seyðisfjörður 31 7 14 21 28 5 12 19 26 – 20.00 TH Tórshavn 1 8 15 22 29 6 13 20 27 15.00 21.00 FR at sea 2 9 16 23 30 7 14 21 28 at sea OTHER INFORMATION CHANGES IN THE SCHEDULE In case of challenging weather conditions, port of call in Faroe Islands Passengers are advised to keep informed about any schedule can be Klaksvík or Kollafjörður instead of Tórshavn and in Denmark it changes.
Recommended publications
  • 08-15-14 Digital.Indd
    (Periodicals postage paid in Seattle, WA) TIME-DATED MATERIAL — DO NOT DELAY Arts Taste of Norway « Å eg veit meg eit land langt der Like cooking Fossum’s latest oppe mot nord, med ei lysande thriller reviewed strand mellom høgfjell og fjord. » fish in a bag Read more on page 15 – Elias Blix Read more on page 8 Norwegian American Weekly Vol. 125 No. 28 August 15, 2014 Established May 17, 1889 • Formerly Western Viking and Nordisk Tidende $2.00 per copy A DIY tour of Norway’s fjords DONALD V. MEHUS New York The fjords of Norway stand The tour begins by train in the morning cost line the route. Just be sure to make high on lists of the great natural from either Oslo (headed west) or Bergen your lodging reservations in advance. wonders of the world. Who has not (headed east) to the middle of Norway. As I have taken this particular fjord and dreamed of visiting the majestic though you have not had a wealth of beauti- mountain tour a number of times, and Sognefjord, the country’s longest ful scenery at the very start, then the won- for the most part I did not need to make and mightiest? Or the spectacular derfully scenic route winds by boat and bus transportation reservations in advance. I Geirangerfjord with its magnificent up north through the center of the country to just boarded train, boat, or bus with ticket view from Flydalsjuvet, with cruise Sognefjord, then farther on to Geirangerfjord in hand, and away we went. However, it’s ships ever plying its still waters? and Åndalsnes and so by train back to Oslo.
    [Show full text]
  • A Booklet About Living and Working in Hjørring Municipality
    A Booklet about Living and Working in Hjørring Municipality Content 1. Welcome to Hjørring Municipality! ........................................................................................................................ 3 2. Where to live in Hjørring Municipality ................................................................................................................... 4 3. The Official Paperwork ........................................................................................................................................... 5 3.1. Nordic Citizens .............................................................................................................................................. 5 3.2. Citizens from the EU and Iceland, Norway, Liechtenstein and Switzerland. ...................................... 5 3.3. Third Country Citizens ................................................................................................................................. 6 3.4. Cross-Border Commuters ........................................................................................................................... 6 4. Registration, CPR-number and Health Insurance .............................................................................................. 7 4.1. Danish Health Insurance (The Yellow Card)............................................................................................ 7 4.2. NemID ...........................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Hanstholm Camping
    The museum centre at Hanstholm Vigsø The Hanstholm battery is the largest World War II fortification in Northern Thanks to its location in a bay, Vigsø was a centre of maritime trade. Large Welcome to Hanstholm Europe. The bunker museum features a 3,000 square metre bunker which quantities of corn and other foodstuffs were shipped to Norway in exchange Hanstholm during the war housed one of four 38 cm guns. With the help of the Kri- for wood, iron and other materials. The town was of particular importance Hanstholm is a headland at the furthest north west point of Jutland where stiansand battery in Norway, the task was to block the entrance to the during the Napoleonic wars (1807-1812) but by 1890, trade had ceased. the North Sea meets the Skagerrak. Skagerrak. Next to the bunker, a centre features exhibitions on the ”Atlantic The remains of Vigsø battery stand at the extremity of the line of cliffs Wall”. and on the beach. These were constructed by the Germans during World The museum is open from April to the end of October. War II. Their purpose was to protect the major gun positions in Hanstholm from attacks from the east. Today, Vigsø is an attractive holiday destination. Kællingdal The Dansk FolkeFerie organisation has shown that it is possible to build fairly At Kællingdal, the chalk is clearly visible in the cliffs. At the periphery of the concentrated facilities in nature areas without destroying the landscape. beach are so called Bryozoan chalk banks, composed of a hard, flintlike Vigsø beach is one of the best bathing beaches in Thy.
    [Show full text]
  • Hjørring Kommunes Kulturmiljøer
    Hirtshals Sindal HJØRRING KOMMUNES Hjørring Tårs KULTURMILJØER Løkken Vrå Kystkultur Klostre og hovedgårde Bosætning på landet Bymiljøer Markante fortidsminder Jernbaner Rekreative anlæg HJØRRING KOMMUNES KULTURMILJØER Kystkultur Bymiljøer Materialet er udarbejdet i sammenhæng Rubjerg Knude-området Bymidten i Gammel Hjørring med Hjørring Kommuneplan 2016. Lønstrup By Bymidten ved Østergade i Hjørring Sommerhusområdet Harerenden ved Lønstrup Bymidten i Stationsbyen i Hjørring Udarbejdet af: Sommerhusområdet ved Tornby Brinck Seidelins Gade i Hjørring Hjørring Kommune Løkken By Erhvervsområdet Nestlé i Hjørring Teknik- & Miljøområdet Løkken Kystfiskeri Svanelundskvarteret i Hjørring Team Plan og Erhvervsudvikling Løkken Badehuse Byplan for Hirtshals By og Havn Niels-Kristian Balle og Anne Møller Jørgensen Tannisby i Tversted Poulstrup By I samarbejde med: Hirtshals Fyr Stationsområdet i Sindal Vendsyssel Historiske Museum Hirtshals Befæstning Højskoleområdet og Stationsområdet i Vrå Foreningen for Bygnings- og Landskabskultur Bindslev Bymidte i Hjørring Kommune Klostre og hovedgårde Bindslev Gamle Elværk Børglum Kloster Oktober 2016 Vrejlev Kloster Asdal Hovedgård Markante fortidsminder Baggesvogn Hovedgård Gravhøje ved Bjørnager Bøgsted Hovedgård Hulveje i Slotved Skov Eskær Hovedgård Tornby Dyssen Fuglsig Hovedgård Jernaldergrave på Hjørring Kirkegård Gårdbo Sø Stenhøj Langdysse ved Tolne Kirkeby Høgholt Hovedgård Odden Hovedgård Sejlstrup Hovedgård Jernbaner Villerup Hovedgård Hirtshalsbanen Åstrup Hovedgård Bosætning på landet Rekreative
    [Show full text]
  • Erosion Risk Assessment at the Bay of Vigsø
    EROSION RISK ASSESSMENT AT THE BAY OF VIGSØ Spring Semester 2016 – Geography Project 1. JUNI 2016 STUDENT: ROBIN MIKAELA KOTSIA Supervisor: Stig Roar Svenningsen Geography Project Erosion Risk Assessment at the Bay og Vigsø Robin Mikaela Kotsia Student number: 54242 Table of Contents 1. Introduction .......................................................................................................................................... 3 1.1. Foreword ....................................................................................................................................... 3 1.2. Intro ............................................................................................................................................... 4 1.3. Problem formulation ..................................................................................................................... 5 Research questions: .............................................................................................................................. 5 1.4. Hypothesis ..................................................................................................................................... 5 2. Theory ................................................................................................................................................... 5 2.1. Geological history of the area of interest .......................................................................................... 5 2.2. Evolution of the bay ..........................................................................................................................
    [Show full text]
  • 23 Vikingcruisem/Smyril Line, Færøyene Og Island
    Tur nr. 23 Vikingcruise m/Smyril Line, Færøyene og Island ”Smyril Line” Torshavn Gjógv Smyril Line har vår og høst hatt “Vikingcruise” til Færøyene og Island. I år anløper de ikke Bergen og cruiset starter fra Danmark. Vi får 2 halvdager på Færøyene og tar utflukter mens båten ligger iro i Torshavn. På Island ligger båten i Seydisfjördur og vi får 2 dager på utflukt i de østlige delene av Island. Dag 1: Trøndelag - Oslo/Frederikshavn smal bukt til havna. Kl. 14.00 er det avreise Avreise fra Trøndelag på morgenen. fra Tórshavn og kursen settes videre nord- Seydisfjördur Turen går sørover Østerdalen frem til over mot Island. Hestur og Sandöy. Når vi kommer tilbake Oslo. Kl. 19.30 avreise med Stena Lines til Torshavn kan vi besøke den gamle ferje til Frederikshavn. Middag ombord Dag 5: Seydisfjördur, Island, utflukt bebyggelse på Tinghaugen like ved kaien. og overnatting i utvendige lugarer. Etter frokost kan vi oppleve innseilingen Vi forlater Torshavn på kvelden og kursen til den lille havnebyen Seydisfjördur som settes sørover mot Danmark. Dag 2: Frederikshavn - Esbjerg/Smyril ligger på østsiden av Island. Vi ankommer Line cruise hit kl 09.00 og ligger her til kl 20.00 neste Dag 8: I sjøen Frokost før ankomst Frederikshavn kl. dag. Seydisfjördur er en mindre gammel Dagen tilbringes ombord på turen sørover 08.00. Turen går sørover Jylland til Esb- bygdeby innerst i en fjordarm. Vi tar en Nordsjøen. jerg. Kl. 15.00 er det avreise med Smyril utflukt til Egilsstaðir, den største byen på Lines ferje “Norröna”. Båten er nybygd øst-Island.
    [Show full text]
  • 2007-05 Bulletin
    LPA Summer Leaflet:Layout 1 27/4/07 11:19 Page 1 BULLETIN LERWICK PORT AUTHORITY MAY 2007 BUSY SUMMER FOR PASSENGER TRAFFIC Lerwick Harbour is set for a seasonal surge in passenger traffic, with a resumed international International service again service by Smyril Line, increased sleeping accommodation on NorthLink’s ferries and more cruise ships all contributing. Almost 160,000 passengers used the port last year, with around two-thirds of them sailing in the peak season, from May to September. Port Authority Deputy Chief Executive, Sandra Laurenson, said: “While there is an understandable emphasis on attracting visitors to Shetland, with significant benefits for the economy, the scheduled services also provide opportunities for islanders to travel. Norrona timetable “That makes the return of Smyril’s Norrona, with its international connections, all the more welcome.” Late spring Lerwick Schedule Bergen-Lerwick-Torshavn Sundays 1600-1630 20 May to10 June Smyril heading for Lerwick Torshavn-Lerwick-Bergen Fridays 0500-0530 25 May to 15 June Smyril Line will resume services via Lerwick in May, with a schedule which continues through to late September. Summer Hanstholm-Lerwick-Torshavn Every second Sunday 17 June to 26 August Its passenger/freight ferry, Norrona, has Lerwick as a port-of-call on routes 1600-1630 between the North Sea and the North Atlantic, in a network with Bergen, Norway; Torshavn in the Faroe Islands; and Hanstholm in Denmark. Torshavn-Lerwick-Hanstholm Every second Friday 22 June to 17 August 2100-2130 The purpose-built vessel’s passenger facilities are to a high standard, including accommodation for almost 1,500 passengers.
    [Show full text]
  • Denne Side Produceres Af
    Fly- og skibstrafik i Vestnorden, hvorfra og hvorhen? Analyse og prognose Jón Þorvaldur Heiðarsson Hjalti Jóhannesson ANP 2004:774 Fly- og skibstrafik i Vestnorden, hvorfra og hvorhen? Analyse og prognose ANP 2004:774 © Nordisk Ministerråd, København 2004 ISBN 92-893-1070-7 Nordisk Ministerråd Nordisk Råd Store Strandstræde 18 Store Strandstræde 18 DK-1255 København K DK-1255 København K Telefon (+45) 3396 0200 Telefon (+45) 3396 0400 Telefax (+45) 3396 0202 Telefax (+45) 3311 1870 www.norden.org Det nordiske transportsamarbejde Det nordiske samarbejde om transportspørgsmål omfatter infrastrukturspørgsmål, trafiksikkerhed, forskning, samordning om det bredere internationale samarbejde og om udviklingen i Nordens nærområder. Samarbejdet ledes af transport- og trafiksikkerhedsministrene med embedsmandskomiteen for transportspørgsmål som forberedende organ. Nordisk Ministerråd blev oprettet i 1971 som samarbejdsorgan mellem de nordiske landes regeringer. Ministerrådet fremlægger forslag til Nordisk Råds sessioner, viderefører rådets rekommandationer, rapporterer til Nordisk Råd om samarbejdets resultater og leder arbejdet inden for de forskellige emneområder. Samarbejdet koordineres af samarbejdsministrene, der er udpeget af det enkelte lands regering. Ministerrådet træder sammen i forskellige sammensætninger - afhængigt af hvilke spørgsmål, der skal behandles. Nordisk Råd blev oprettet i 1952 som et samarbejdsorgan mellem de folkevalgte forsamlinger og regeringer i Danmark, Island, Norge og Sverige. Finland indtrådte i 1955. Færøernes,
    [Show full text]
  • Fisheries in Denmark
    DIRECTORATE-GENERAL FOR INTERNAL POLICIES POLICY DEPARTMENT B: STRUCTURAL AND COHESION POLICIES FISHERIES FISHERIES IN DENMARK NOTE This document was requested by the European Parliament's Committee on Fisheries. AUTHORS Jakub SEMRAU, Juan José ORTEGA GRAS Policy Department B: Structural and Cohesion Policies European Parliament B-1047 Brussels E-mail: [email protected] EDITORIAL ASSISTANCE Virginija KELMELYTE LINGUISTIC VERSIONS Original: EN Translations: DA, ES ABOUT THE EDITOR To contact the Policy Department or to subscribe to its monthly newsletter please write to: [email protected] Manuscript completed in September 2013. © European Parliament, 2013. This document is available on the Internet at: http://www.europarl.europa.eu/studies DISCLAIMER The opinions expressed in this document are the sole responsibility of the author and do not necessarily represent the official position of the European Parliament. Reproduction and translation for non-commercial purposes are authorized, provided the source is acknowledged and the publisher is given prior notice and sent a copy. DIRECTORATE-GENERAL FOR INTERNAL POLICIES POLICY DEPARTMENT B: STRUCTURAL AND COHESION POLICIES FISHERIES FISHERIES IN DENMARK NOTE Abstract The present note was requested by the Committee on Fisheries of the European Parliament for its Delegation to the northern part of Jutland, Denmark (28-30 October 2013). The note provides a review of the main characteristics of the Danish fisheries sector, covering both the North and Baltic seas, and the waters of Skagerrak and Kattegat. It provides an overview of issues such as the legal and institutional framework, fisheries management, catches, the fishing fleet, fishing industry, trade, employment, the fish market and marine research.
    [Show full text]
  • Elenco Delle Compagnie Di Crociera E Delle Tratte Percorse
    Elenco delle compagnie di crociera e delle tratte percorse Compagnia di crociera Nome Nave Acciona Juan J Sister Trasmediterranea AIDA Cruises AIDAblu AIDAsol Aida Mar Algérie Ferries El Djazair II Tariq Ibn Ziyad Tassilli II Caronte & Tourist Cartour Beta Cartour Gamma Cartour Delta Celebration Cruise Lines Bahamas Celebration Celtic Link Ferries Celtic Horizon Color Line Color Fantasy Color Magic Superspeed I Superspeed II Corsica Ferries / Sardinia Ferries Mega Smeralda Mega Express I Mega Express II Mega Express III Mega Express IV Mega Express V Corsica Victoria Sardinia Regina Costa Cruises Costa Fortuna Costa NeoRomantica Costa Fascinosa Costa Voyager Cunard Line Queen Victoria Queen Mary 2 Queen Victoria DFDS A/S Crown of Scandinavia Dana Sirena Pearl of Scandinavia Princess of Norway Princess Seaways Lisco Optima Lisco Patria Kaunas Lisco Maxima Liverpool Seaways Delft Seaways Dover Seaways Dunkerque Seaways Regina Seaways Pearl Seaways King Seaways Fjordline Bergensfjord Fjordline Express Fred.Olsen Cruise Lines Balmoral Black Watch Boudicca Braemar Grand Navi Veloci Zeus Palace Grimaldi Lines Cruise Barcelona Florencia Cruise Olympia (Minoan Lines) Cruise Roma Ibero Cruises Grand Celebration Grand Mistral Grand Holiday Hurtigruten Group Fram Midnatsol Nordkapp Irish Ferries Isle of Inishmore Oscar Wilde Ulysses Jonathan Swift La Compagnie Tunisiene De Navigation Carthage Habib Mano Maritime Royal Iris Golden Iris P&O Cruises Australia Pacific Sun Pacific Dawn Pacific Jewel Pacific Pearl P&O Cruises Arcadia Adonia Aurora Azura
    [Show full text]
  • Color Line Norgeskajen 2 9850 Hirtshals
    Color Line Norgeskajen 2 9850 Hirtshals Tel.: +45 99 56 20 00 Fax:. +45 98 94 43 73 Mail: [email protected] Web: www.colorline.dk Color Line er Norges største, og et af Europas ledende cruise- og transportrederier. De udbyder person- og godstransport, afholdelse af konferencer, hoteldrift, restauranter, butikker, underholdning og turproduktion herunder pakke- og grupperejser til både sommer- og vinterdestinationer. Color Line har en operationel flåde på seks skibe, der besejler fire internationale færgelinjer mellem syv havne i Norge, Tyskland, Danmark og Sverige. Color Line´s skibe er indsat til at sejle på følgende ruter med daglig drift: • Hirsthals - Larvik • Hirtshals - Kristiansand • Sandefjord – Strömstad (Sverige) • Oslo - Kiel Visionen for Color Line er at blive Europas bedste inden for cruise og transport, og man har derfor i perioden 2004 – 2008 investeret mas- sivt i nye skibe og nye koncepter. Herunder SuperSpeed 1 & 2, som reducerer sejltiden mellem Danmark og Norge til mindre end fire timer. Color Line Norgeskajen 2 9850 Hirtshals Tel.: +45 99 56 20 00 Fax:. +45 98 94 43 73 Mail: [email protected] Web: www.colorline.dk Color Line is Norway´s largest and one of Europe’s leading cruise and transport shipping companies. They operate in the fields of passen- gers and goods transport, arrangement of conferences, hotel man- agement, restaurants, retailing, entertainment and organized tour production including package and group tours to both summer and winter destinations. Color Line deploys a total of six ships on four in- ternational routes linking seven ports in Norway, Germany, Denmark and Sweden. Color Line’s ships are sailing on the following routes with daily operation: • Hirtshals - Larvik • Hirtshals - Kristiansand • Sandefjord – Strömstad (Sweden) • Oslo - Kiel The vision for Color Line is to be the best cruise and transport com- pany in Europe and they have therefore in the period 2004 – 2008 made large-scale investments in new ships and new concepts.
    [Show full text]
  • Potentials Peripheral
    PERIPHERAL POTENTIALS DEFINING & LOCATING 1 J EPPE KROGSTRUP J ENSEN VILLADS HANNIBAL HØ J BERG VOLUME 1 PERIPHERAL POTENTIALS Defining and Locating AUTHORS Jeppe Krogstrup Jensen Villads Hannibal Højberg MSc04 Group 9 Master Thesis Urban Design Architecture & Design - Aalborg University PERIOD 01.02.16 - 25.05.16 PAGES 69 COPIES 6 SUPERVISORS Main: Lasse Andersson Technical: Niels Agerholm Jeppe Krogstrup Jensen Villads Hannibal Højberg 2 ABSTRACT Urbanization, effects of transportation network and globalization has led to a change in our landscape of unprecedented magnitude in the 20th and 21st century. The map of Denmark is changing rapidly and radically with the financial growth being focused around major Danish cities resulting in emigration from land to city. Peripheral Denmark has become synonym for the down-spiraling effect which outskirt areas in Denmark are going through. However, outskirt areas also possess unique qualities, such as vast landscapes, local communities and peripheral potentials which make land different from city. Ultimately Denmark is facing an enormous challenge concerning peripheral areas and their destiny. The arguments are many but the decisions are still to be made. Through analysis of numerous campaigns, strategies, empirical data, repports and subjective experiences the aim of Volume 1 is to locate a potential of peripheral Denmark. Ultimately the goal of this master thesis is to shed light on peripheral Denmark and ignite a spark in a heated debate about the approval of 10 coastal projects, by creating
    [Show full text]