SIDRERÍAS 2018.Indd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

SIDRERÍAS 2018.Indd sidreríasSuplemento especial publicitario 17 de enero de 2018 zapiain.eus 2 Sidrerías Fiel a sus orígenes LAS SIDRERÍAS DE LA ASOCIACIÓN DE SIDRA NATURAL DE GIPUZKOA HAN UTILIZADO UN 90% DE MANZANA AUTÓCTONA PARA UNA SAGARDOA CON MENOR GRADUACIÓN ipuzkoa ya tiene la cosecha de la man- Euskal Sagardoa: zana sidrera lista para ser degustada. 12,2 la mayor cosecha millones de litros son el de los últimos años Gresultado de una ardua colaboración de sidrerías y asociaciones de fruti- La D. O. Euskal Sagardoa vive cultores que este año han apostado un gran momento, con un por dotar al líquido una abundante aumento de la producción, más cantidad de manzana autóctona. sidrerías adheridas (48, 13 más Según definen desde la Asociación que el año pasado) y la mayor de Sidra Natural de Gipuzkoa, la sidra cosecha de los últimos años. de este año ha mejorado en “calidad Así, la segunda cosecha de y cantidad, siendo la más abúndate Euskal Sagardoa ha sido históri- de los últimos años”. Siguiendo el ca en cuanto a cantidad, y ade- programa de la Denominación de lantada, en cuanto a madurez. Origen Euskal Sagardoa, que reúne a La temporada de txotx ya ha comenzado en Gipuzkoa. La Denominación de Ori- productores de manzana y sidrerías gen Euskal Sagardoa, reúne de la Comunidad Autónoma Vasca el producto en la sidrería de Ategindegi. tiempo, aseguran que se está trabajan- a productores de manzana y (CAV), se están plantando nuevos En Astigarraga la sidrería Gurutzeta hará do en planes de mejora sidrerías de Gipuzkoa, Bizkaia manzanales en Gipuzkoa y se prevé lo propio a partir de esta tarde a partir y Álava. En general, la cosecha que dentro de unos años el 100% de de las ocho de la tarde, mientras que en SIDRA AL ALCANCE DE UN CLIC ha sido muy abundante: se las botellas de sidra estén compues- Goierri la apertura del txotx tendrá que Por otro lado, una de las grandes nove- han elaborado cuatro millones tas de fruta local. esperar hasta el próximo 22 de enero en dades de cara a este curso es la posi- de sidra encaminadas a ser el Tximista de Ordizia. bilidad de hacer reservas a través de la sidras con D.O. Euskal Sagar- NUEVOS MECANISMOS, Este ha sido el primer año en el que página web www.sagardoa.eus, en la doa y para ello se han utilizado NUEVO SABOR siete sidrerías se han servido de la que el usuario podrá elegir el tipo de alrededor de seis millones de En cuanto al sabor, la sidra de esta máquina para recoger manzanas. El experiencia sidrera que quiere disfrutar. kilos de manzanas, cosechadas temporada cuenta con aromas flo- proyecto piloto, que ha sido tildado Tanto en la temporada de txotx como en Gipuzkoa, Bizkaia y Ála- rales y frutales que recuerdan a la de “exitoso” por parte de sus organiza- fuera de ella, el amante sidrero tiene al va, cuatro millones más que manzana. Posee menos cuerpo pero dores, ha funcionado en 18 territorios alcance de un clic la opción de inscribir- la cosecha anterior. Se han está bien equilibrada y tiene menos de la provincia guipuzcoana y “nos ha se en diferentes visitas guiadas, reservar utilizado manzanas de más de porcentaje de alcohol (seis grados) enseñado que debemos seguir traba- autobuses que les acerque a su sidrería 250 hectáreas y han participa- que la de la cosecha del año anterior. jando en la adecuación de los manza- favorita o adquirir paquetes turísticos. do más de 200 productores y Una batería de nuevas sensaciones nales para facilitar el mecanizado y la Toda una variedad de opciones que no productoras. que desde el pasado 13 de enero pue- recogida”, según comentan desde la dan más opción que animarse y probar de deleitarseFaldón cast. en Hernani 152x95,6.pdf tras estrenar 1 05/01/18 Asociación 10:04 de Sidra Natural. Al mismo el nuevo caldo. ■ Empieza la temporada de barkaiztegi sagardotegia A partir del 22 de enero Sidrerías 3 El manzano autóctono, esencial para nuestra sagardoa EL DEPARTAMENTO DE PROMOCIÓN ECONÓMICA Y MEDIO RURAL DE LA DIPUTACIÓN HA INVERTIDO 473.458 EUROS PARA LA PLANTACIÓN DE 12.580 MANZANOS En la finca Otalarrea de Villabona se plantaron manzanos. l salto cualitativo que ha notablemente, como consecuencia, dado nuestra sagardoa ■ El ente foral asumió en entre otras razones, de la baja rentabili- en los últimos años está 2016 el compromiso de dad del manzano de sidra. íntimamente relacionado buscar tierras de propiedad De hecho, en Gipuzkoa se generaba con el buen hacer de los un déficit anual de manzana de sidra de Eproductores guipuzcoanos, pero pública aptas para la aproximadamente 7,75 millones de kilos, también con la apuesta del Depar- producción de manzana por lo que había que recurrir a la impor- tamento de Promoción Económi- tación de esta manzana de otros países ca y Medio Rural por la adecuación o autonomías. Por ello, todos los años de nuevos terrenos y el apoyo a los ■ La actuación está sale de Gipuzkoa un montante aproxi- productores para la plantación de sirviendo para dinamizar la mado de 1.860.000€ para hacer frente manzanos. a la adquisición de la manzana necesaria. Hace ya año y medio se puso en plantación de manzanos Gracias al plan para la plantación de marcha esta novedosa iniciativa, para poder elaborar sidra manzanos y de impulso a la manzana acordada con las dos asociaciones cedería a los productores. autóctona, en estos dos últimos años se de productores de sidra del territo- A su vez, los sidreros asumen el com- con manzana autóctona han plantado en Gipuzkoa un total de rio, un detalle realmente significa- promiso de destinar la cosecha de estas 47,39 hectáreas de nuevos manzana- tivo. En ella, la Diputación se com- parcelas a la elaboración de sidra con les. En 2016, fueron 24,35 las hectáreas prometía, por un lado, a incentivar manzana autóctona, así como de adap- en las que se plantaron estos árboles, la expansión de los manzanales tarse a la normativa de las marcas públi- mientras que en 2017 la superficie fue mediante subvenciones a nuevas cas de calidad. de 23,04. plantaciones que realicen tanto Uno de los objetivos de este plan era Para ello se han invertido un total de los fruticultores como los propios reducir el que era un problema endémi- 473.458 euros, que ha posibilitado la sidreros del territorio. Por otro lado, co en el sector: la escasez de abasteci- plantación de 12.580 manzanos en estos el ente foral asumía también el com- miento de una manzana de calidad. En dos años. Esta actuación está sin duda promiso de buscar tierras de propie- los años anteriores a 2016, la implanta- sirviendo para dinamizar la plantación de dad pública aptas para la produc- ción de nuevos manzanales por baserri- manzanos para poder elaborar sidra con ción de manzana, cuya explotación tarras y fruticultores se había ralentizado manzana autóctona. ■ 4 Sidrerías LA CALIDAD DEL PRODUCTO Y Un territorio TODO EL SABER HACER DE UNA LARGA TRADICIÓN SON ALGUNOS de sabor DE LOS SECRETOS DE SU ÉXITO ALTZUETA GANA EL CONCURSO DE SIDRA DE LA DIPUTACIÓN ■ La sidrería Altzueta se proclamó en junio ganadora del XVI Concurso de Sidra de la Diputación de Gipuzkoa. Fue el premio a la regularidad, ya que Altzueta ha estado en ocho finales de las 16 ediciones, en las cuales habían logrado cinco segundos premios y un tercero, además de esta txapela. El concurso contó en esta edición con la participación de 29 elaborado- res y los catadores diplomados en el Laboratorio Agroambiental de Fraiso- ro fueron quienes eligieron la mejor sidra guipuzcoana del 2017. Para Ibon Alkorta, de Altzueta, "ganar EL AUTÉNTICO SABOR DE este premio con la Euskal Sagardoa UNA MATERIA QUE PRIMA Si lo que buscamos en el bacalao es recién nacida era una motivación la máxima calidad, el método tradicio- añadida". Al celebrarse el concurso nal del salazón para su conservación es en junio, la regularidad de la sidra tie- ■ Desde Bacalaos Alkorta aseguran que el idóneo, ya que la sal cura el bacalao, ne mucho peso, así como los aromas una de las características fundamentales aportándole mayor fibrosidad y textura. afrutados y el cuerpo de la sagardoa. del buen bacalao es que se lamine con Bacalaos Alkorta, que provee desde facilidad. Además de ello, las dos cosas hace años a muchas sidrerías, tiene en más importantes en el bacalao desalado cuenta las necesidades concretas del son la calidad de la materia prima y la sector, y atiende a sus clientes con ser- calidad del agua con el que se desala. vicio diario durante el txotx para garan- Y es este precisamente uno de los tizar que dispongan de productos fres- secretos de Alkorta; el agua de Elgoibar, cos para la preparación del menú. un agua pura, limpia y viva, que no trans- mite sabores, procedente de manantia- Bacalaos Alkorta les del monte Arno. 943 74 45 81 / 01 web: www.bacalaosalkorta.com ZAPIAIN, “MEJOR SIDRA NATURAL VASCA” ■ El pasado 24 de noviembre se cele- bró en Hernani el Concurso de Sidra Internacional, en el cual Zapiain de Asti- garraga obtuvo varios reconocimien- tos, entre los que destaca el de Mejor Sidra Natural Vasca, gracias a su Berei- LA BURBUJA zitakoa, alzándose así con la Txapela de MÁS ALEGRE presenta Petritegi Aparduna: una sidra honor. natural espumosa elaborada de mane- Un jurado conformado por 35 presti- ■ En Petritegi han decidido recupe- ra artesanal tras una cuidada selección giosos catadores procedentes de todo rar una bebida centenaria olvidada: de variedades autóctonas de manzana el mundo fue el encargado de degustar la sidra natural espumosa, obtenida sidrera.
Recommended publications
  • Pais Vasco 2018
    The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal
    [Show full text]
  • Suspended Sediment Delivery from Small Catchments to the Bay of Biscay. What Are the Controlling Factors ?
    Open Archive TOULOUSE Archive Ouverte (OATAO) OATAO is an open access repository that collects the work of Toulouse researchers and makes it freely available over the web where possible. This is an author-deposited version published in : http://oatao.univ-toulouse.fr/ Eprints ID : 16604 To link to this article : DOI : 10.1002/esp.3957 URL : http://dx.doi.org/10.1002/esp.3957 To cite this version : Zabaleta, Ane and Antiguedad, Inaki and Barrio, Irantzu and Probst, Jean-Luc Suspended sediment delivery from small catchments to the Bay of Biscay. What are the controlling factors ? (2016) Earth Surface Processes and Landforms, vol.41, n°13, pp. 1813-2004. ISSN 1096-9837 Any correspondence concerning this service should be sent to the repository administrator: [email protected] Suspended sediment delivery from small catchments to the Bay of Biscay. What are the controlling factors? Ane Zabaleta,1* liiaki Antiguedad,1 lrantzu Barrio2 and Jean-Luc Probst3 1 Hydrology and Environment Group, Science and Technology Faculty, University of the Basque Country UPV/EHU, Leioa, Basque Country, Spain 2 Department of Applied Mathematics, Statistics and Operations Research, Science and Technology Faculty, University of the Basque Country UPV/EHU, Leioa, Basque Country, Spain 3 EcoLab, University of Toulouse, CNRS, INPT, UPS, Toulouse, France *Correspondence to: Ane Zabaleta, Hydrology and Environment Group, Science and Technology Faculty, University of the Basque Country UPV/EHU, 48940 Leioa, Basque Country, Spain. E-mail: [email protected] ABSTRACT: The transport and yield of suspended sediment (SS) in catchments all over the world have long been tapies of great interest.
    [Show full text]
  • Newsletter 2017-03-Mar
    1 March 2017 / Martxa 2017 Euzkaldunak FROM THE KITCHEN The March Dinner is scheduled for Saturday, The deadline for dinner reservations is 8:00 PM on ​ March 18. This dinner will be hosted by the Wednesday, March 15. ​ ​ Krakau, Gavica, Aucutt, & Sarria families.. PLEASE NOTE: Reservations called into the bar will not be accepted, and reservations left after The doors will open to the Dining Room at 6:00 March 15 will not be accepted. PM with dinner being served buffet-style at 6:30 PM. Prior to entering the Dining Room, please pick up your reservation ticket in the bar. You will FEBRUARY DINNER VOLUNTEERS need it to pay for dinner. Thank you to the Oinkari Alumni for hosting the February dinner: Monthly dinner prices: Senior Members (65 and older) $14.00 Tere Achabal Members $15.00 Xanti Alcelay Guests $18.00 Jill Aldape Children (10 and under) $ 5.00 Alison Berriochoa Morrie Berriochoa March dinner menu: Izar Bicandi Tossed Salad Nick Bicandi White Fish Oriotarra Jude Gary Tripa Callos Bizkaina Maite Iribarren-Gorrindo Baked Chicken with Onions & White Wine Delfina Krakau Vegetable of the Day John Krakau Dessert PJ Mansisidor Bread & Butter Damiana Uberuaga Wine & Coffee Lael Uberuaga Cecilia Uranga There will be free babysitting service during the Ricardo Yanci dinner. Please call in your reservation to 1-208-572-0604 or email your reservation to An additional “Eskerrik Asko” to the crew of [email protected]. Please leave the name current Oinkari dancers for with heavy lifting and ​ the reservation is to be held under, the number of running food from downstairs! people in the party, the age designation (Adult, Child, Senior or Guest) and your contact info.
    [Show full text]
  • Acerca De La Costa Cantábrica, El Bajo Urumea En Época Antigua Y El Morogi Pliniano
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Directory of Open Access Journals MUNIBE (Antropologia-Arkeologia) 57 Homenaje a Jesús Altuna 389-404 SAN SEBASTIAN 2005 ISSN 1132-2217 Acerca de la costa cantábrica, el bajo Urumea en época antigua y el Morogi pliniano About the Cantabrian coast, the lower Urumea river in ancient times and plinian Morogi PALABRAS CLAVE: Poblamiento antiguo, vía marítima, época romana, Donostia/San Sebastián, Bajo Urumea, Morogi. KEY WORDS: Ancient settlement, Sea route, Roman period, Donostia/San Sebastián, Low Urumea, Morogi. Milagros ESTEBAN DELGADO* Mª Teresa IZQUIERDO MARCULETA** RESUMEN El objetivo de este artículo es proponer un ensayo de reconstrucción histórica que nos permita explicar las evidencias arqueológicas que en los últimos años van aflorando y dando testimonio de una ocupación del Bajo Urumea en época antigua. Para ello, partimos del análisis de ese espacio y tratamos de correlacionar sus resultados con la información proporcionada por las fuen- tes escritas y las arqueológicas. Finalmente, ofrecemos algunas reflexiones a modo de hipótesis acerca de la posible localización del asenta- miento denominado Morogi del que Plinio el Viejo hace mención en su Historia Natural. ABSTRACT In this paper, we intend to carry out an exercise of historical reconstruction that might allow us to explain archaelogical evidence lately discovered in the area of Low Urumea, thus proving the occupation of this site in the Roman Period. In order to do this, we depart from a close analysis of this area and we try to establish connections with already existent sources, both written and archaelogical.
    [Show full text]
  • Abaltzisketa Aduna Aia Amezketa Altzaga
    1. GUIA DE SIDRERIAS. ABALTZISKETA ZALBIDE Cº Zalbide Baserria, Garmendia Auzoa, 4 Tf. 943-652176 ADUNA ABURUZA ZABALA Cº Olatza Cº Garagarza Tf. 943-692452 Tf. 943-690774 AIA IZETA SATXOTA Elkano Diseminado,4 Santiago de Aia Bidea Tf. 943-131693 Tf. 943-835738 AMEZKETA LARRETA Casa Laturu Tf. 943-652127 ALTZAGA OLAGI Altzaga bidea, 1 Tf. 943-887726 113 ANDOAIN GAZTAÑAGA MIZPIRADI Cº Irurain - Bº Buruntza Cº Irurain Baserria, Bº Buruntza Tf. 943-591968 Tf. 943-593954 ASTEASU MARTXETA-HAUNDI SARASOLA Bº Asteasu Beballara s/n Tf. 943-692222 Tf. 943-690383 ASTIGARRAGA AKELENEA LARRARTE Oialume Bidea, 56 Cº Muñagorri Enea Tl. 943-333333 Tf. 943-555647 ALORRENEA LIZEAGA Petritegi Bidea, 4 Cº Garciategi Tl. 943- 336999 Tl. 943- 468290 ASTARBE Cº Mendiola - Txoritokieta 13 MENDIOLA Tl. 943- 551527 Cº Mendiola Tf. 943-551527 BEREZIARTUA Cº Beren Aran Tf. 943-555798 MENDIZABAL Sagardotegi Zeharra s/n BORDA Tf. 943- 555747 Cº Borda 114 Cº Castaño Berri-ERGOBIA Tf. 943-550333 PETRITEGI ETXEBERRIA Cº Petritegi Goia Zagardotegi Zeharra s/n Tf. 943-457188 Tf. 943-555697 REZOLA GARTZIATEGI Cº Ipintza Pº Matutene 139 Tf. 943-556637 Tf. 943-469674 SARASOLA GURUTZETA Cº Oiarbide Trav. Zamoka 59-ERGOBIA Tf. 943-555746 Tf. 943-552242 ZAPIAIN IRIGOIEN Errekalde Etxea Iparralde bidea, 12 Tf. 943-330033 Tl. 943- 551527 ATAUN URBITARTE Bº Ataun Tf. 943-180119 AZPEITIA AÑOTA Bº Elosiaga - Ctra. Urraki s/n Tf. 943-812092 BEASAIN ARTZAI ENEA Erauskin auzoa Tf. 943-163116 115 DONOSTIA SAN SEBASTIAN ARAETA MENDIOLA Arbitza Bidea-ZUBIETA Sidrería Mendiola-ULIA Tf. 943-362049 Tf. 943-390390 ASTIAZARAN KALONJE Cº Irigoien-ZUBIETA Cº Gurutzeta-IGELDO Tf.
    [Show full text]
  • San Sebastián-Donostia Maribel’S Guide to San Sebastián ©
    San Sebastián-Donostia Maribel’s Guide to San Sebastián © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ September 2019 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX San Sebastián-Donostia - Page 3 • Vinoteca Bernardina Exploring Donostia On Your Own - Page 5 • Damadá Gastroteka Guided City Tours - Page 9 Dining in San Sebastián-Donostia The Michelin Stars - Page 34 Private City Tours - Page 10 • Akelaŕe Cooking Classes and Schools - Page 11 • Mugaritz San Sebastián’s Beaches - Page 12 • Restaurant Martín Berasategui • Restaurant Arzak Donostia’s Markets - Page 14 • Kokotxa Sociedad Gastronómica - Page 15 • Mirador de Ulia Performing Arts - Page 16 • Amelia • Zuberoa My Shopping Guide - Page 17 • Restaurant Alameda Doing The “Txikiteo” or “Poteo” - Page 18 Creative and Contemporary Cuisine - Page 35 Our Favorite Stops In The Parte Vieja - Page 20 • Biarritz Bar and Restaurant • Restaurante Ganbara • Casa Urola • Casa Vergara • Bodegón Alejandro • A Fuego Negro • Bokado Mikel Santamaria • Gandarias • Eme Be Garrote • La Cuchara de San Telmo • Agorregi • Bar La Cepa • Rekondo • La Viña • Galerna Jan Edan • Bar Tamboril • Zelai Txiki • Bar Txepetxa • La Muralla • Zeruko Taberna • La Fábrica • La Jarana Taberna • Urepel • Bar Néstor • Xarma Cook & Culture • Borda Berri • Juanito Kojua • Casa Urola • Astelena 1997 Our Favorites Stops In Gros - Page 25 • Aldanondo La Rampa • Ni Neu • • Gatxupa Gastronomic Splurges Outside The City - Page 41 • Topa Sukaldería • Restaurant Fagollaga • Ramuntxo Berri • Asador Bedua • Bodega Donostiarra
    [Show full text]
  • Page 1 6 7 5 1 8 2 9 3 10 Basque Country General Road Map Carte
    6 TOP 1 GOLFE DE GASCOGNE PREMIUM BAY OF BISCAY 1 TOP 8 7 PREMIUM TOP TOP 9 PREMIUM 9 5 TOP 2 5 10 5 4 TOP 8 6 PREMIUM 7 PREMIUM 1 10 PREMIUM 3 9 PREMIUM 2 TOP 4 TOP 2 PREMIUM 4 PREMIUM 3 6 TOP 7 Basque Country general road map Carte routière générale du Pays Basque The Basque Route TOP 3 TOP Experiences PREMIUM BASQUE GOVERNMENT PREMIUM Ministry of Tourism, 10 8 6 The 10 essentials 1 PREMIUM Experiences Trade and Consumer Affairs TOP 3 The Assembly Bizkaia Hermitage of www.basquecountrytourism.eus/the-basque-route/en Bilbao San Sebastián Vitoria-Gasteiz House of Transporter San Juan de www.thebasqueroute.eus/en 1 Gernika Bridge Gaztelugatxe reserve Biosphere heritage sites by UNESCO by sites heritage 3 1 2 3 4 5 6 world declared Resources 125 Tourist attractions Tourist 19 Regions 56 Towns 3 3 The essentials Cities 830 10 kms. 7 Stages the Basque Country Basque the En Route around around Route En · Route Basque The Ten, a hundred or a thousand... there are many reasons why Basque Country is a not- Bilbao is a combination of the avant-garde, elegance and This is a city to fall in love with. Beautiful, elegant and Vitoria-Gasteiz brings together large natural spac- If you want to say that you really got to the soul of this This was one of the most innovative constructions of its When you see this large islet, between Bakio and Bermeo, to-be-missed destination. tradition. You will be surprised by the spectacular scenery stately, San Sebastian is a setting second to none, es and wide pedestrian zones combined with an old town, visit the Casa de Juntas de Gernika (Assem- time, with a structure inspired by the Eiffel Tower.
    [Show full text]
  • Maribel's Guide to San Sebastián-Donostia © The
    Maribel’s Guides For The Sophisticated Traveler ™ 3rd Edition May 2015 MARIBEL’S GUIDE TO SAN SEBASTIÁN-DONOSTIA © THE BASQUE COUNTRY – PAÍS VASCO INDEX Getting to San Sebastián - Page 2 Maribel’s San Sebastián Dining Guide San Sebastián-Donostia - Page 3 Donostia’s Michelin Stars - Page 21 Tourist Information - Page 4 Pintxos in the Parte Vieja (old city) - Page 22 Sightseeing in Donostia - Page 5 Pintxos in the Gros Quarter - Page 28 City Tours - Page 12 Creative and Contemporary Cuisine - Page 32 Dining with Panoramic Views - Page 35 Private Pintxos Tours - Page 13 Moderately Priced Fine Dining - Page 36 Cooking Schools-Classes - Page 13 Dining on Mondays - Page 37 Visit To A Cider House - Page 14 Casual Dining at the Pier - Page 39 Performing Arts - Page 15 Gastronomic Splurges outside of the city - Page 40 Donostia’s Markets - Page 16 Lodging in San Sebastian-Donostia - Page 41 Thalassotherapy - Page 17 Staying in El Antiguo - Page 45 Craft Cocktails - Page 18 Dining in El Antiguo - Page 46 Maribel’s Shopping Guide - Page 19 Maribel’s Guide to San Sebastián-Donostia © 1 Maribel’s Guides For The Sophisticated Traveler ™ 3rd Edition May 2015 WEB RESOURCES INFORMATION ON THE WEB • Euskadi Tourism - tourism.euskadi.eus • Basque Country Tourism - www.basquecountry-tourism.com • San Sebastian Tourism - www.sansebastianturismo.com • International Jazz Festival - www.heinekenjazzaldia.com • San Sebastian Film Festival - www.sansebastianfestival.com TRAVEL PLANNING SERVICES Exclusive Travel Planning Services by Iberian Traveler & Maribel's Guides. Contact Maribel to arrange a custom itinerary for your trip to Spain, Portugal, Paris or southwest France. Travel planning services are fee based, depending on the length of your trip.
    [Show full text]
  • Getting Around San Sebastián 2 SAN SEBASTIÁN TOURIST OFFICE INTRODUCTION
    Donostia /San Sebastián www.spain.info CONTENTS Introduction 3 Discover San Sebastián neighbourhood by neighbourhood 4 Centre – Old Town: tradition, "pintxos" and shopping Gros: a young, surfing atmosphere Ondarreta – Igeldo: San Sebastián with children Amara – Anoeta: peace and quiet on the banks of the Urumea River Santa Clara Island Five must-see museums 7 San Telmo Museum Naval Museum Eureka! Zientzia museoa San Sebastián Aquarium Museum Casa de la Historia Food 8 San Sebastian through the seasons 8 Summer Autumn Winter Spring Experience Nature 10 The hidden city 11 Parks and gardens Monuments 'PINTXO' Viewpoints Enjoy San Sebastián's nightlife 12 What can you visit near San Sebastián? 12 Ministry of Industry, Trade and Tourism Published by: © Turespaña Basque Coast Created by: Lionbridge Hondarribia-Fuenterrabía (Gipuzkoa) NIPO: 086-18-006-3 Bilbao FREE COPY Vitoria-Gasteiz The content of this leaflet has been created with the Rioja Alavesa outmost care. However, if you find an error, please Balenciaga Museum help us to improve by sending an email to brochures@ Sagardoetxea Cider Museum tourspain.es Chillida Leku Museum Back cover: Wind Comb Sculpture Photo: pabkov/123rf.com How to get there 14 Train Plane Car Getting around San Sebastián 2 SAN SEBASTIÁN TOURIST OFFICE INTRODUCTION Gastronomy, art, beaches, culture… San Sebastián is also synonymous You can enjoy all this and more in with culture. Its architectural heritage San Sebastián (in Basque, Donostia), combines traditional and avant-garde one of the most spectacular cities in styles. In each neighbourhood you will Green Spain, wich comprises the whole experience a different atmosphere and Cantabrian coastline.
    [Show full text]
  • Matching National Stereotypes? Eating and Drinking in the Basque Borderland
    A. Leizaola: Matching national stereotypes? Eating and drinking in the Basque borderland Matching national stereotypes? Eating and drinking in the Basque borderland Aitzpea Leizaola University of the Basque Country, [email protected] ABSTRACT: Focusing on tourism practices, this article discusses the role of food in the construction and reconstruction of identities and stereotypes in the Basque borderland. Borderlands, as places where national identities meet and perceptions of otherness merge, offer an interest- ing perspective on how identities are enacted. In the Basque Country, food in general and Basque cuisine in particular are considered significant markers of identity as well as hall- marks of tradition. Now a major tourist destination, thousands of Spaniards come to the Basque Country to enjoy the tastes of the much-praised Basque cuisine. At the same time, many French tourists come to the Basque borderland in search of Spanish experiences, including food. Thus, border tourism provides differing representations of this issue. Draw- ing from ethnographic data, different examples of the ways in which specific dishes and drinks come to conform to stereotypes of national identities will be presented. The analysis of food consumption patterns and their symbolic representation in the borderland offers a stimulating context in which to study how these images match stereotypes of national identity, but also contribute to the creation of new aspects of identity. KEY WORDS: food and identity, national stereotypes, border, tourism, Basque cuisine. Introduction Food plays a central role in the construction of identities. Both cooking and food con- sumption have long been considered identity markers to the point that some scholars talk of ‘alimentary identities’ (Bruegel and Laurioux 2002).
    [Show full text]
  • Variación De La Calidad De Las Aguas De Los Ríos Gipuzkoanos Al Cabo De Veinte Años (1981-2001)
    Munibe (Ciencias Naturales-Natur Zientziak) • NO. 53 (2002) • 39-56 • ISSN 0214-7688 Variación de la calidad de las aguas de los ríos gipuzkoanos al cabo de veinte años (1981-2001). Change in water quality of the gipuzkoan rivers after twenty years (1981-2001). IMANOL ARLUZIAGA* RESUMEN Se presentan los resultados de los muestreos de macroinvertebrados bénticos, así como de los análisis físico-químicos de las aguas de los ríos gipuzkoanos de 2001 y se comparan con los obtenidos hace 20 años en los mismos puntos. Del estudio se desprende que la cali- dad de las aguas mejora en todas las estaciones muestreadas, excepto en el río Urola. • PALABRAS CLAVE: Indices bióticos, macroinvertebrados, calidad de aguas, ríos gipuzkoanos. ABSTRACT This study presents the results of samplings of benthic macroinvertebrates and those of the physical-chemical analysis of the gipuzkoan rivers made in 2001, and they are compa- red with those taken 20 years ago in the same sites. From the study can be concluded that the water quality is better in all the sampling sites, except for the Urola river. • KEY WORDS: Biotic indexes, macroinvertebrates, water quality, Gipuzkoan rivers. LABURPENA 2001. urtean Gipuzkoako ibaietan eginiko uren analisi fisiko-kimikoak eta makroornoga- be bentikoen laginketetan lorturiko emaitzak aurkezten dira eta 20 urte lehenago puntu ber- dinetan eskuratutakoekin alderatzen dira. Ikerketaren ondorioz, uren kalitatea lagin puntu guztietan hobetzen dela jakinarazten da, Urola ibaian izan ezik. • GAKO HITZAK: Indize biotiko, makroornogabe, ur kalitate, Gipuzkoako ibai. w y INTRODUCCIÓN Si se tiene en cuenta que las estimaciones efectuadas para el año 2025 de que uno de cada tres habitantes de la Tierra vivirá en países con problemas de agua, la importancia * Sociedad de Ciencias Aranzadi.
    [Show full text]
  • Gastronomic Capital
    SAN SANSEBAS SEBASTIAN TIÁN» MUCH MORE THAN A UNIQUE SETTING 2013 UNA ESCAPADA PARA CADA OCASIÓN PRESS CARD 2016 SAN SEBASTIAN Much more than a unique setting Any excuse to visit San Sebastian is good. Besides the unequalled beauty of La Concha Bay, which the royal family fell in love with at the start of the last century and continues to captivate anyone who comes to see it, the city is the place to come to for innovative cui- sine that has made it famous across the world, a wide range of festivals that have made it a genuine cultural phenomenon and an active and healthy lifestyle that is very much in touch with the natural resources on offer. San Sebastian, Romantic Destination ( …3) San Sebastian, Gastronomic Capital ( …7) San Sebastian, City of Festivals (…4) San Sebastian, Sport City (…22) San Sebastian, Business Centre (…2) At the gateway to the Capital of Culture (…25) A unique and original culture(... 28) SAN SEBASTIAN Much more than a unique setting SAN SEBASTIAN is a city with 186,000 inhabitants, with a level of cultural activity that is rare for a city of its size. The beauty of its Bay, known as the Pearl of the Cantabrian Sea, the way that it faces out to sea like an incredibly beautiful amphitheatre, with the sea and the mountains just a step away, its quality of life and its famous cuisine have made it a top tourist destination over the last two centuries. Shaped by its history, it started as a fishing village, it grew into a market town and military stronghold with the invasion of Napoleon’s troops and, after it was almost completely destroyed in 83 in a battle with the Anglo-Portuguese troops, it was reborn as a service city where the royal family spent its summer holidays.
    [Show full text]