INSTALLATION En
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Lesezeichen Deutsch 02 DE ⁄ Gebrauchsanleitung ⁄ Montageanleitung 02 Français 02 FR ⁄ Mode d'emploi ⁄ Instructions de montage 02 English 03 EN ⁄ Instructions for use ⁄ Assembly instructions 03 Italiano 03 IT ⁄ Istruzioni per l'uso ⁄ Istruzioni per Installazione 03 Español 04 ES ⁄ Modo de empleo ⁄ Instrucciones de montaje 04 Nederlands 04 NL ⁄ Gebruiksaanwijzing ⁄ Handleiding 04 Dansk 05 DK ⁄ Brugsanvisning ⁄ Monteringsvejledning 05 Português 05 PT ⁄ Instruções para uso ⁄ Manual de Instalación 05 Polski 06 PL ⁄ Instrukcja obsługi ⁄ Instrukcja montażu 06 Česky 06 CS ⁄ Návod k použití ⁄ Montážní návod 06 Slovensky 07 SK ⁄ Návod na použitie ⁄ Montážny návod 07 中文 07 ZH ⁄ 用户手册 ⁄ 组装说明 07 Русский 08 RU ⁄ Руководство пользователя ⁄ Suomi 08 Инструкция по монтажу 08 Svenska 09 FI ⁄ Käyttöohje ⁄ Asennusohje 08 Lietuviškai 09 SV ⁄ Bruksanvisning ⁄ Monteringsanvisning 09 Hrvatski 10 LT ⁄ Vartotojo instrukcija ⁄ Montavimo instrukcijos 09 Türkçe 10 HR ⁄ Upute za uporabu ⁄ Uputstva za instalaciju 10 Română 11 TR ⁄ Kullanım kılavuzu ⁄ Montaj kılavuzu 10 Ελληνικά 11 RO ⁄ Manual de utilizare ⁄ Instrucţiuni de montare 11 Slovenski 12 EL ⁄ Οδηγίες χρήσης ⁄ Οδηγία συναρμολόγησης 11 Estonia 12 SL ⁄ Navodilo za uporabo ⁄ Navodila za montažo 12 Latvian 13 ET ⁄ Kasutusjuhend ⁄ Paigaldusjuhend 12 Srpski 13 LV ⁄ Lietošanas pamācība ⁄ Montāžas instrukcija 13 Norsk 14 SR ⁄ Uputstvo za upotrebu ⁄ Uputstvo za montažu 13 БЪЛГАРСКИ 14 NO ⁄ Bruksanvisning ⁄ Montasjeveiledning 14 Shqip 15 BG ⁄ Инструкция за употреба ⁄ 14 монтаж за Ръководство 15 عربي Magyar 16 SQ ⁄ Udhëzuesi i përdorimit ⁄ Udhëzime rreth montimit 15 15 دليل اﻻستخدام ⁄ تعليمات التجميع ⁄ 日本語 16 AR HU ⁄ Használati útmutató ⁄ Szerelési útmutató 16 AXOR One 75 1jet JP ⁄ 取扱説明書 ⁄ 施工説明書 16 48490XXX INSTALLATION DE 02 FR SICHERHEITSHINWEISE CONSIGNES DE SÉCURITÉ Bei der Montage mÜssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection pour Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure. getragen werden. Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Veiller Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Es à respecter un écart suffisant entre la douchette et le muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und corps Körper eingehalten werden. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und l'hygiène corporelle. Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Le bras de la douchette n'est conçu que pour tenir la Der Kopfbrausearm ist nur fÜr das Halten der douchette et ne doit pas servir à la suspension d'autres Kopfbrause ausgelegt, er darf nicht mit weiteren objets ! Gegenständen belastet werden! INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE MONTAGEHINWEISE ⁄ L’ élément-filtre, pièce jointe, doit être installé pour ⁄ Der beigepackte Filtereinsatz muss eingebaut werden, éviter l’ infiltration d’ impuretés venant du réseau. um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion produit et même endommager des pieces mobiles. Des beeinträchtigen und⁄oder zu Beschädigungen an réclamations à la suite de l’usage de la pomme de Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergeben- douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas de Schäden haftet Hansgrohe nicht. faire partie de notre garantie. TECHNISCHE DATEN INFORMATIONS TECHNIQUES Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60°C Température d'eau chaude: max. 60°C Thermische Desinfektion: 70°C ⁄ 4 min Désinfection thermique: 70°C ⁄ 4 min Das Produkt ist ausschließlich fÜr Trinkwasser konzipiert! Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! SYMBOLERKLÄRUNG DESCRIPTION DU SYMBOLE Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! MASSE (siehe Seite 17) DIMENSIONS (voir pages 17) DURCHFLUSSDIAGRAMM (siehe Seite 17) DIAGRAMME DU DÉBIT SERVICETEILE (siehe Seite 18 ) (voir pages 17) PIÈCES DÉTACHÉES (voir pages 18 ) REINIGUNG (siehe Seite 19) NETTOYAGE (voir pages 19) PRÜFZEICHEN (siehe Seite 22) CLASSIFICATION ACOUSTIQUE ET DÉBIT (voir pages 22) MONTAGE (siehe Seite 18 ) MONTAGE (voir pages 18 ) EN 03 IT SAFETY NOTES INDICAZIONI SULLA SICUREZZA Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Do not allow the streams of the shower touch sensitive Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e body parts (such as your eyes). An adequate distance parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il must be kept between the shower and you. soffione ed il corpo va mantenuta una distanza The product may only be used for bathing, hygienic sufficiente. and body cleaning purposes. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per The arm of the shower head is intended only to hold fare il bagno e per l'igiene del corpo. the shower head. Do not load it down with other Il braccio del soffione della doccia è progettato per objects! sostenere solo quest'ultimo, non va sovraccaricato con altri oggetti! INSTALLATION INSTRUCTIONS ⁄ The filter insert must be used to protect the shower ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO against incoming dirt by pipework. Incoming dirt leads ⁄ Il filtro supplementare deve essere utilizzato per to defects or⁄and can damage parts of the shower; proteggere la doccia dai depositi di calcare. Tali such caused faults voids all liability and guarantee impurita possono infatti causare difetti e⁄o danneggiare claims. parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. TECHNICAL DATA Operating pressure: max. 0,6 MPa DATI TECNICI Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa Pressione d'uso: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,4 MPa Hot water temperature: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Thermal disinfection: 70°C ⁄ 4 min Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C The product is exclusively designed for drinking water! Disinfezione termica: 70°C ⁄ 4 min Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua SYMBOL DESCRIPTION potabile! Do not use silicone containing acetic acid! DESCRIZIONE SIMBOLO DIMENSIONS (see page 17) Non utilizzare silicone contenente acido acetico! FLOW DIAGRAM (see page 17) INGOMBRI (vedi pagg. 17) SPARE PARTS (see page 18 ) DIAGRAMMA FLUSSO CLEANING (see page 19) (vedi pagg. 17) PARTI DI RICAMBIO TEST CERTIFICATE (see page 22) (vedi pagg. 18 ) PULITURA (vedi pagg. 19) SEGNO DI VERIFICA (vedi pagg. 22) ASSEMBLY (see page 18 ) MONTAGGIO (vedi pagg. 18 ) ES 04 NL INDICACIONES DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador Het contact van de douchestraal met gevoelige con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. Er mantenerse una distancia suficiente entre pulverizador moet voldoende afstand tussen douche en lichaam y cuerpo. aangehouden worden. El producto solo debe ser utilizado para fines de baño, Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische higiene y limpieza corporal. doeleinden en voor de lichaamreiniging worden El brazo del pulverizador de ducha solo está previsto gebruikt. para soportar el pulverizador de ducha y no debe De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor het cargarse con otros objetos! vasthouden van de hoofddouche bedoeld en mag niet met verdere voorwerpen worden belast! INDICACIONES PARA EL MONTAJE ⁄ La inserción del filtro debe usarse para proteger la MONTAGE-INSTRUCTIES ducha de la suciedad proveniente de las tuberias. ⁄ De bijgeleverde filter moet ingebouwd worden om uit Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. de leidingen tegen te houden. Vuil uit de leidingen kan Infiltraciones de suciedad deterioran el funcionamiento de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden de la ducha mural y pueden causar daños en el en⁄of de hoofddouche beschadigen. Voor deze interior de la misma que no están cubiertas por la schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. garantía de Hansgrohe. TECHNISCHE GEGEVENS DATOS TÉCNICOS Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Presión en servicio: max. 0,6 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 60°C Temperatura del agua caliente: max. 60°C Thermische desinfectie: 70°C ⁄ 4 min Desinfección térmica: 70°C ⁄ 4 min Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable. SYMBOOLBESCHRIJVING Gebruik geen zuurhoudende silicone! DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS No utilizar silicona que contiene ácido acético! MATEN (zie blz. 17) DIMENSIONES (ver página 17) DOORSTROOMDIAGRAM (zie blz. 17) DIAGRAMA DE CIRCULACIÓN SERVICE ONDERDELEN (ver página 17) (zie blz. 18 ) REPUESTOS (ver página 18 ) REINIGEN (zie blz. 19) LIMPIAR (ver página 19) KEURMERK (zie blz. 22) MARCA DE VERIFICACIÓN (ver página 22) MONTAJE (ver página 18 ) MONTAGE (zie blz. 18 ) DK 05 PT SIKKERHEDSANVISNINGER AVISOS