17 دليل االستخدام / تعليمات التجميع AR 26531000 / 26531400 Deutsch Français
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 Lesezeichen FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2 Deutsch 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 Français 2 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3 English 3 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 4 Italiano 3 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 4 Español 4 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 5 Nederlands 4 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 5 Raindance Select E 150 Dansk 5 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 6 26551000 / 26551400 Português 5 CS Návod k použití / Montážní návod 6 Polski 6 SK Návod na použitie / Montážny návod 7 Česky 6 ZH 用户手册 / 组装说明 7 Slovensky 7 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 8 中文 7 FI Käyttöohje / Asennusohje 8 Magyar 8 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 9 Suomi 8 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 9 Svenska 9 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 10 Lietuviškai 9 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 10 Hrvatski 10 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 11 Türkçe 10 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 11 Raindance Select E 120 Română 11 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 12 26521000 / 26521400 Ελληνικά 11 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 12 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 13 Slovenski 12 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 13 Estonia 12 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 14 Latvian 13 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 14 Srpski 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по Norsk 14 монтажу 15 Shqip 14 BG Инструкция за употреба / Ръководство за Русский 15 монтаж 16 БЪЛГАРСКИ 16 AR / 17 Raindance Select S 120 عربي 17 دليل اﻻستخدام تعليمات التجميع 26531000 / 26531400 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection pour Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getra- éviter toute blessure par écrasement ou coupure. gen werden. Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Veiller Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Es à respecter un écart suffisant entre la douchette et le muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und corps Körper eingehalten werden. La douchette ne doit servir qu'a se doucher, à se Die Brause darf nur zur Bade-, Hygiene- und Körperrei- nettoyer et à pratiquer une hygiène corporelle. nigungszwecke eingesetzt werden. Instructions pour le montage Montagehinweise • Le joint à filtre fourni avec la pomme de douche à main • Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss einge- doit être installé afin de retenir des impuretés du sys- baut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Lei- tème de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le fonc- tungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können tionnement de ce produit et même endommager des die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigun- pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage gen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. ne peuvent pas faire partie de notre garantie. • Bei einem Druck unter 0,2 MPa (2 bar) darf der einge- • Lorsque la pression est inférieure à 0,2 MPa (2 bars), setzte EcoSmart (Durchflussbegrenzer) aus der Brause l'EcoSmart (limiteur de débit) peut être retiré de la entfernt werden. Bei einem Druck über 0,2 MPa darf douchette. À une pression supérieure à 0,2 MPa, der EcoSmart nicht entfernt werden. l'EcoSmart ne doit pas être retiré. Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa 26521XXX Empfohlener Betriebsdruck: 0,2 - 0,4 MPa 26521XXX Pression de service conseillée: 0,2 - 0,4 MPa 26551XXX Empfohlener Betriebsdruck: 0,17 - 0,4 MPa 26551XXX Pression de service conseillée: 0,17 - 0,4 MPa 26531XXX Empfohlener Betriebsdruck: 0,15 - 0,4 MPa 26531XXX Pression de service conseillée: 0,15 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60°C Température d'eau chaude: max. 60°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! Symbolbeschreibung Description du symbole Maße (siehe Seite 19) Dimensions (voir pages 19) Durchflussdiagramm Diagramme du débit (siehe Seite 19) (voir pages 19) Bedienung (siehe Seite 18) Instructions de service (voir pages 18) Serviceteile(siehe Seite 18) Pièces détachées(voir pages 18) XXX = Farbcodierung XXX = Couleurs 000 = chrom 000 = chromé 400 = chrom/weiß 400 = chromé/blanc Reinigung (siehe Seite 22) und bei- Nettoyage (voir pages 22) et bro- liegende Broschüre chure ci-jointe Prüfzeichen (siehe Seite 24) Classification acoustique et débit (voir pages 24) Montage Montage 2 siehe Seite 18 voir pages 18 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Do not allow the streams of the shower touch sensitive Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e body parts (such as your eyes). An adequate distance parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il soffio- must be kept between the shower and you. ne ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente. The shower may only be used for bathing, hygiene La doccia deve essere impiegata solo per il bagno e and body cleansing purposes. utilizzo igienico e pulizia del corpo. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • The mesh washer must be insert to protect the overhead • Per proteggere la soffione doccia da eventuali impurita shower against incoming dirt by pipework. Incoming provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve essere dirt leads to defects or/and can damage parts of inserito il filtro nell’impugnatura della doccia stessa. Tali the shower; such caused faults voids all liability and impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare guarantee claims. parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non • For removal of the installed EcoSmart (flow limiter) from risponde dei danni. the shower, the pressure must be lower than 0.2 MPa. • Il limitatore di flusso EcoSmart impiegato può essere With a pressure of more than 0.2 MPa, the EcoSmart rimosso dalla doccia se si ha una pressione sotto must not be removed. 0,2 MPa (2 bar). Mentre l'EcoSmart non può essere Technical Data rimosso con una pressione maggiore di 0,2 MPa. Operating pressure: max. 0,6 MPa Dati tecnici 26521XXX Recommended operating pressure: Pressione d'uso: max. 0,6 MPa 0,2 - 0,4 MPa 26521XXX Pressione d'uso consigliata: 0,2 - 0,4 MPa 26551XXX Recommended operating pressure: 26551XXX Pressione d'uso consigliata: 0,17 - 0,4 MPa 0,17 - 0,4 MPa 26531XXX Pressione d'uso consigliata: 0,15 - 0,4 MPa 26531XXX Recommended operating pressure: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 0,15 - 0,4 MPa Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min Hot water temperature: max. 60°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua pota- bile! The product is exclusively designed for drinking water! Symbol description Descrizione simbolo Dimensions (see page 19) Ingombri (vedi pagg. 19) Flow diagram Diagramma flusso (see page 19) (vedi pagg. 19) Operation (see page 18) Procedura (vedi pagg. 18) Spare parts(see page 18) Parti di ricambio(vedi pagg. 18) XXX = Colors XXX = Trattamento 000 = chrome plated 000 = cromato 400 = chrome plated/white 400 = cromato/bianco Cleaning (see page 22) and en- Pulitura (vedi pagg. 22) e brochure closed brochure allegata Test certificate (see page 24) Segno di verifica (vedi pagg. 24) Assembly Montaggio see page 18 vedi pagg. 18 3 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Debe evitarse el contacto del chorro del pulverizador Het contact van de douchestraal met gevoelige con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. mantenerse una distancia suficiente entre pulverizador Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam y cuerpo. aangehouden worden. La roseta de ducha solo debe utilizarse para fines de De douche uitsluitend toepassen in badkamers ten baño, higiene y limpieza corporal. behoeve van lichaamsreiniging. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • La junta de filtración que se suministra con la ducha mu- • Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ral evita que las partículas de suciedad procedentes de ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe colocarse uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de sucie- negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadi- dad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y gen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoor- pueden causar daños en el interior de la misma que no delijk. están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. • Bij een druk onder 0,2 MPa (2 bar) mag de gebruikte • Con una presión inferior