 Junkers Ju 88A-1 „

A04728-0389  2008 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY

Junkers Ju 88A-1 „Battle of Britain“ Junkers Ju 88A-1 „Battle of Britain“

Was die Tornado in unseren Tagen als Mehrzweckkampfflugzeug repräsentiert war in den Zeiten des 2. Just as the Tornado today represents the Multi-role Combat Aircraft, so did the Junkers Ju88 during the Second Weltkrieges die . Sie diente als Sturzkampfbomber und für den Bombeneinsatz aus größeren World War. It served as a dive-bomber as well as a high altitude bomber; it enjoyed success as a night fighter Höhen, sie war als Jagdflugzeug in der Nachtjagd ebenso erfolgreich wie als Torpedobomber gegen Schiffsziele. or as a torpedo bomber against maritime targets. It could be used as a fighter against armour; it was a minelay- Sie konnte als Jäger gegen Panzer eingesetzt werden, sie war Minenleger und Aufklärer. Und in ihren letzten er and reconnaissance aircraft and in its final days was the piggy-back bomb-carrier under the Me109 or the Tagen war sie im Mistelgespann der Bombenträger unter der Me 109 oder Fw 190. Als der 2. Weltkrieg ende- Fw190 in the so-called “Mistletoe-team”. The Ju88 was still in full production when the Second World War te stand die Ju 88 noch immer in voller Produktion und bis zu diesem Zeitpunkt waren mehr Ju 88 gebaut wor- ended. Up to this point in time more Ju88’s had been built than all other bombers put together – over den als alle anderen Bomber der Luftwaffe zusammen genommen - über 15000 Maschinen. 15000 aircraft. Begonnen hatte die Karriere der Ju 88 mit einer Ausschreibung des RLM (Reichsluftfahrt Ministerium) für einen The Ju88’s career began with an Invitation to Tender from the “Reichsluftfahrt Ministerium” (Imperial Aviation Schnellbomber. Dem ersten Prototyp folgten zahlreiche Änderungen - stärkere Triebwerke und ein längerer Ministry) for a fast bomber. After the first prototype many modifications were made including more powerful Rumpf, dazu ein neu gestalteter Bugbereich. Dieser 2. Prototyp flog am 2. Februar 1938 und bereits der engines and a stretched fuselage with a newly designed nose area. This, the second prototype took to the air 5.Prototyp Ju 88V5 stellte im März 1939 die ersten Internationalen FIA- Geschwindigkeits-Weltrekorde auf. on 2nd February 1938. In March 1939 the 5th prototype Ju88V5 had already achieved the first International Darunter einen Rekord über eine geschlossene Strecke von 1000 km (geflogen zwischen Dessau, dem FIA World Speed Record, including the record for a 1000km closed circuit flown between Dessau (the home of Firmensitz der Junkerswerke und der Zugspitze) mit einer Nutzlast von 2000 kg. Dabei erreichte die Ju 88 eine the Junkers Company) and the Zugspitze, Germany’s highest mountain with a 2000kg (4400lb) payload. The Durchschnittsgeschwindigkeit von 517 Km/h, eine Geschwindigkeit die von den meisten Jägern der damaligen Ju88 achieved an average speed of 517 km/h (321mph), a speed that most fighters of the time could not Zeit nicht erreicht wurde. Mit der Ju 88A-1 wurde die Serienproduktion gestartet. Um der Forderung des RLM achieve! Series production started with the Ju88A-1. In order to comply with the requirements of the Imperial zu genügen, die auch den Einsatz der Ju 88 als Sturzkampfbomber gefordert hatte, erhielt die Serienmaschine Aviation Ministry which required the Ju88 to be used also as a dive-bomber, the production aircraft was Sturzflugbremsen unter den Tragflächen - die sich jedoch im Einsatz sehr schnell als die Achillesferse der Ju 88 equipped with dive brakes under the wings. In service however these quickly turned out to be the Achilles Heel entpuppten. Nach Sturzflugangriffen stellte man fest, daß sich die Tragflächen unter Belastung mit den ausge- of the Ju88. After dive-bombing attacks it soon became apparent that the wings had warped under the load fahrenen Sturzflugbremsen verzogen hatten. Als Folge wurden Sturzflugangriffe mit einem Winkel steiler al 50 of deployed dive brakes. As a result dive-bomb attacks at an angle greater than 50° were forbidden. At the ° verboten. Gleichzeitig begannen bei Junkers die Arbeiten an einer neuen Tragfläche, die neben einer größe- same time Junkers began work on a new wing which as well as a greater wingspan also received curved wing- ren Spannweite auch einen Tragflächen-Randbogen erhielt. Bisher lagen Tragfläche und Querruder an Ihren tip. Until now, the wing and ailerons lay completely open at the tips. This new wing was soon introduced onto Enden völlig offen. Diese neue Tragfläche wurde bereits in die laufende Produktion eingeführt und auch bei den the production lines and the remaining aircraft were fitted retrospectively. Together with some smaller modifi- noch vorhandenen Maschinen nachgerüstet. Zusammen mit einigen kleineren Änderungen wurde die Serie als cations the model was continued under the designation Ju88 A-5. It was in effect an interim measure prior to Ju 88A-5 fortgesetzt. Sie galt als eine Übergangslösung für die bereits geplante Ju 88A-4. Da die Bezeichnungen the already planned Ju88 A-4. Because the designation A-2 (the A-1 had Rocket assistance for overload take- A-2 ( A-1 mit Startraketen für Überlast-Starts) und A-3 off’s) and the A-3 (an A-1 in the role of training aircraft with dual controls) had already been used, the desig- ( A-1 als Schulflugzeug mit Doppelsteuerung) bereist vergeben waren wurde die Bezeichnung A-5 gewählt, die nation A-5 was chosen, and went into series production before the A-4. damit vor der A-4 in Serie ging. Die ersten Einsätze der Ju 88 begannen mit der Besetzung Norwegens. Dabei Numerous emergency landings had to be made on lakes and fjords. Norwegian enthusiasts undertook the kam es zu zahlreichen Notlandungen in Seen und Fjorden. Norwegische Enthusiasten haben einen Teil der sehr recovery of aircraft which were often in excellent condition. Today, Norway owns by far the largest number of oft hervorragend erhaltenen Flugzeuge inzwischen geborgen und so besitzt Norwegen die mit Abstand größ- Ju88’s. One of these aircraft from the Air Force Museum in Gardemoen that is presently being restored with all te Zahl von Ju 88. Eine dieser Maschinen aus dem Luftwaffenmuseum Gardemoen, die zur Zeit vollständig its original markings can be built with this kit. The first real test of the Junkers Ju88 was the Battle of Britain restauriert wird, ist mit all ihren original erhaltenen Markierungen aus dem vorliegenden Bausatz zu bauen. Die which began on „The Day of the Eagle“, August 8th 1940. As well as KG 30 (Fighter Wing) only part of the KG erste wirkliche Bewährungsprobe für die Junkers Ju 88 war die „Battle of Britain“ die am 8. mit 51 was at this time equipped with the Ju88. After initial successes of units operating from airfields in , dem „Adlertag“ begann. Neben dem KG 30 war zu diesem Zeitpunkt nur ein Teil des KG 51 mit Ju 88 aus- the shortcomings of the Ju88 against the British fighters led to such heavy loses that missions were transferred gerüstet. Nach anfänglichen Erfolgen der von französischen Flugplätzen aus operierenden Einheiten führten die into the night. The experiences hereby gained flowed immediately into production and turned the Ju 88 into Unzulänglichkeiten der Ju 88 und die britischen Jäger zu so starken Verlusten das man die Einsätze in die one of the most successful German fighter aircraft. Nachstunden verlegte. Die dabei gewonnenen Erfahrungen flossen umgehend in die Serie ein und machten aus der Ju 88 eines der erfolgreichsten deutschen Kampfflugzeuge. Technical Data: Wingspan 18,37 m (60ft 3ins) Technische Daten: Length 14.35 m (47ft 1ins) Spannweite 18,37 m Height 5,30 m (17ft 4ins) Länge 14.35 m Engines 2x Junkers Jumo 211 B-1 Höhe 5,30 m Power 1175hp Triebwerke 2x Junkers Jumo 211 B-1 Empty Weight 7250 kg (15986 lbs) Leistung 1 175 PS Maximum Take-Off Weight 10 360 kg (22844 lbs) Leergewicht 7 250 kg Maximum Speed 455 km/h (282 mph) Startgewicht max. 10 360 kg Cruising Speed 375 km/h (232 mph) Höchstgeschwindigkeit 455 km/h Landing Speed 140 km/h (87 mph) Reisegeschwindigkeit 375 km/h Range 1 520 km (943 miles) Landegeschwindigkeit 140 km/h Service Ceiling 9 350 m (30668 ft) Reichweite normal 1 520 km Armament 3 - 4 MG 15 Dienstgipfelhöhe 9 350 m Bombload 2500 kg Bewaffnung 3 - 4 MG 15; Bomben/Abwurfwaffen 2500 kg Crew 4 Besatzung 4

Für die hervorragende Unterstützung bei der Entwicklung dieses Modells danken wir dem Deutschen Technikmuseum, Berlin. Für weitere Informationen: www.dtmb.de Special thanks go to Deutsches Technikmuseum, Berlin for their excellent support in the development of this product. For more information: www.dtmb.de

Special thanks go to Norwegian Armed Forces Museum, Gardermoen for sharing their knowledge and their outstanding support in the development of this model. For more information: www.ju88.net 04728 04728 Verwendete Symbole / Used Symbols

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. Please note the following symbols, which are used in the following construction stages. Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage. Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem. Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten. Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa. Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser. Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger. Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Παρακαλñ πρïσÛêτε τα παρακÀτω σàµâïλα, τα ïπïÝα øρησιµïπïιïàνται στι̋ παρακÀτω âαθµÝδε̋ συναρµïλÞγηση̋. Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin. Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních. Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe. Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe. 18

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Kleben Nicht kleben Wahlweise Anzahl der Arbeitsgänge Klarsichtteile Soak and apply decals Glue Don’t glue Optional Number of working steps Clear parts Mouiller et appliquer les décalcomanies Coller Ne pas coller Facultatif Nombre d’étapes de travail Pièces transparentes Transfer in water even laten weken en aanbrengen Lijmen Niet lijmen Naar keuze Het aantal bouwstappen Transparente onderdelen Remojar y aplicar las calcomanías Engomar No engomar No engomar Número de operaciones de trabajo Limpiar las piezas Pôr de molho em água e aplicar o decalque Colar Não colar Alternado Número de etapas de trabalho Peça transparente Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Incollare Non incollare Facoltativo Numero di passaggi Parte transparente Blöt och fäst dekalerna Limmas Limmas ej Valfritt Antal arbetsmoment Genomskinliga detaljer Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Liimaa Älä liimaa Vaihtoehtoisesti Työvaiheiden lukumäärä Läpinäkyvät osat Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Limes Skal IKKE limes Valgfritt Antall arbeidstrinn Glassklare deler Dypp bildet i vann og sett det på Lim Ikke lim Valgfritt Antall arbeidstrinn Gjennomsiktige deler èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË äÎÂËÚ¸ ç ÍÎÂËÚ¸ ç‡ ‚˚·Ó äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç Przykleiç Nie przyklejaç Do wyboru Liczba operacji Elementy przezroczyste âïυτÜêτε τη øαλκïµανÝα στï νερÞ και τïπïθετεÝστε την κÞλληµα µη κïλλÀτε εναλλακτικÀ αριθµÞ̋ των εργασιñν διαæανÜ εêαρτܵατα Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun Yap›flt›rma Yap›flt›rmay›n Seçmeli ‹fl safhalar›n›n say›s› fieffaf parçalar Obtisk namoãit ve vodû a umístit Lepení Nelepit Volitelnû Poãet pracovních operací PrÛzraãné díly a matricát vízben beáztatni és felhelyezni ragasztani nem szabad ragasztani tetszés szerint a munkafolyamatok száma áttetszŒ alkatrészek Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati Lepiti Ne lepiti naãin izbire ·tevilka koraka montaÏe Deli ki se jasno vide

Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Abbildung* zusammengesetzter Teile Mit einem Messer abtrennen Klebeband Repeat same procedure on opposite side Illustration of assembled parts Detach with knife Adhesive tape Opérer de la même façon sur l’autre face Figure représentant les pièces assemblées Détacher au couteau Dévidoir de ruban adhésif Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Afbeelding van samengevoegde onderdelen Met een mesje afsnijden Plakband Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Ilustración piezas ensambladas Separarlo con un cuchillo Cinta adhesiva Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Figura representando peças encaixadas Separar utilizando uma faca Fita adesiva Stessa procedura sul lato opposto Illustrazione delle parti assemblate Staccare col coltello Nastro adesivo Upprepa proceduren på motsatta sidan Bilden visar dalarna hopsatta Skär loss med kniv Tejp Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Kuva yhteenliitetyistä osista Irrota veitsellä Teippi Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Illustrasjonen viser de sammensatte delene Adskilles med en kniv Tape Gjenta prosedyren på siden tvers overfor Illustrasjon, sammensatte deler Skjær av med en kniv Tape èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌ àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej Rysunek z∏o˝onych cz´Êci Odciàç no˝em TaÊma klejàca επαναλÀâετε την Ýδια διαδικασÝα στην απÛναντι πλευρÀ απεικÞνιση των συναρµïλïγηµÛνων εêαρτηµÀτων διαøωρÝστε µε Ûνα µαøαÝρι κïλλητικÜ ταινÝα Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n Birlefltirilen parçalar›n flekli Bir b›çak ile kesin Yap›flt›rma band› Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû Zobrazení sestaven˘ch dílÛ Oddûlit pomocí noÏe Lepicí páska ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni összeállított alkatrészek ábrája kés segítségével leválasztani ragasztószalag Isti postopek ponoviti in na suprotni strani Slika slopljenega dela Oddeliti z noÏem Traka z lepilom

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden. GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk. F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main. RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ. NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu. E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. GR: ΠρïσÛêτε τι̋ συνηµµÛνε̋ υπïδεÝêει̋ ασæÀλεια̋ και æυλÀêτε τι̋ Ûτσι ñστε να τι̋ ÛøÛτε πÀντα σε διÀθÛσÜ σα̋. I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz. P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta. CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah. S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap. H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen! FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset. SLO : PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

PAGE 3 04728 Benötigte Farben / Used Colors Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek. Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτïàµενα øρñµατα Potfiebné barvy Potrebne barve A B C D E F G H

Schwarzgrün, matt 40 Dunkelgrün, matt 39 Hellblau, matt 49 weiß, matt 5 helloliv, matt 45 staubgrau, matt 77 feuerrot, seidenmatt 330 anthrazit, matt 9 Black green, matt Dark green, matt Light blue, matt white, matt light olive, matt dust grey, matt fiery red, silky-matt anthracite grey, matt Vert noir, mat Vert foncé, mat Bleu clair, mat blanc, mat olive clair, mat gris poussière, mat rouge feu, satiné mat anthracite, mat Zwartgroen, mat Donkergroen, mat Lichtblauw, mat wit, mat olijf-licht, mat stofgrijs, mat rood helder, zijdemat antraciet, mat Negro verdoso, mate Verde oscuro, mate Azul claro, mate blanco, mate aceituna, mate ceniciento, mate rojo fuego, mate seda antracita, mate Verde-preto, mate Verde-escuro, mate Azul-claro, mate branco, fosco oliva claro, fosco cinzento de pó, fosco vermelho vivo, fosco sedoso antracite, fosco Nero verde, opaco Verde scuro, opaco Blu chiaro,opaco bianco, opaco oliva chiaro, opaco grigio sabbia, opaco rosso fuoco, opaco seta antracite, opaco Svartgrön, matt Mörkgrön, matt Ljusblå, matt vit, matt ljusoliv, matt dammgrå, matt eldröd, sidenmatt antracit, matt Mustanvihreä, matta Tummanvihreä, matta Vaaleansininen, matta valkoinen, himmeä vaalean oliivi, himmeä pölynharmaa, himmeä tulipunainen, silkinhimmeä antrasiitti, himmeä Sortgrøn, mat Mørkegrøn, mat Lyseblå, mat hvid, mat lysoliv, mat støvgrå, mat ildrød, silkemat koksgrå, mat Sortgrønn, matt Mørkgrønn, matt Lysblå, matt hvit, matt lys oliven, matt støvgrå, matt ildrød, silkematt antrasitt, matt óÂÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È íÂÏÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È ë‚ÂÚÎÓ-ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È ·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È Ò‚ÂÚÎÓ-ÓÎË‚ÍÓ‚˚È, χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È Ô˚ÎËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È Ó„ÌÂÌÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È Czarnozielony, matowy Ciemnozielony, matowy Jasnoniebieski, matowy bia ∏y, matowy jasnooliwk., matowy szary kurz, matowy czerwony ognisty, jedwabisto-mat. antracyt, matowy ΠρασινÞµανρï, µατ ΠρÀσινï σκïàρï, µατ Μπλε ανïιøτï, µατ λευκÞ, µατ ανïιøτÞ øακÝ, µατ øρñµα σκÞνη̋, µατ κÞκκινï æωτιÀ̋, µεταêωτÞ µατ ανθρακÝ, µατ Siyah yeflili, mat Koyu yeflil, mat Açık mavi, mat beyaz, mat aç›k zeytuni, mat toz grisi, mat atefl k›rm›z›s›, ipek mat antrasit, mat Feketészöld, matt Sötétzöld, matt Világoskék, matt bílá, matná svûtleolivová, matná prachovû ‰edá, matná ohnivû ãervená, hedvábnû matná antracit, matná âernozelená, matná Tmavomodrá, matná Svûtle modrá, matná fehér, matt világos olív, matt porszürke, matt tızpiros, selyemmatt antracit, matt ârnozelena, brez leska Temnozelena, brez leska Svetlomodra, brez leska bela, mat svetlo oliva, mat prah siva, mat ogenj rdeãa, svila mat tamno siva, mat

I J K L M 75 % N 25 % O

laubgrün, seidenmatt 364 schwarz, seidenmatt 302 aluminium, metallic 99 rost, matt 83 lederbraun, matt 84 eisen, metallic 91 + anthrazit, matt 9 gelb, matt 15 leaf green, silky-matt black, silky-matt aluminium, metallic rust, matt leather brown, matt steel, metallic anthracite grey, matt yellow, matt vert feuille, satiné mat noir, satiné mat aluminium, métalique rouille, mat brun cuir, mat coloris fer, métalique anthracite, mat jaune, mat bladgroen, zijdemat zwart, zijdemat aluminium, metallic roest, mat lederbruin, mat ijzerkleurig, metallic antraciet, mat geel, mat verde follaje, mate seda negro, mate seda aluminio, metalizado orín, mate marrón cuero, mate ferroso, metalizado antracita, mate amarillo, mate verde gaio, fosco sedoso preto, fosco sedoso alumínio, metálico ferrugem, fosco castanho couro, fosco ferro, metálico antracite, fosco amarelo, fosco verde foglia, opaco seta nero, opaco seta alluminio, metallico color ruggine, opaco marrone cuoio, opaco ferro, metallico antracite, opaco giallo, opaco lövgrön, sidenmatt svart, sidenmatt aluminium, metallic rost, matt läderbrun, matt järnfärg, metallic antracit, matt gul, matt lehdenvihreä, silkinhimmeä musta, silkinhimmeä alumiini, metallikiilto ruoste, himmeä nahkanruskea, himmeä teräksenvärinen, metallikiilto antrasiitti, himmeä keltainen, himmeä løvgrøn, silkemat sort, silkemat aluminium, metallak rust, mat læderbrun, mat jern, metallak koksgrå, mat gul, mat løvgrønn, silkematt sort, silkematt aluminium, metallic rust, matt lærbrun, matt jern, metallic antrasitt, matt gul, matt ÎËÒÚ‚ÂÌÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È ˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È ‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ʇ‚˜Ë̇, χÚÓ‚˚È ÍÓ˘Ì‚‡fl ÍÓʇ, χÚÓ‚˚È ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È ÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È zielony liÊciasty, jedwabisto-matowy czarny, jedwabisto-matowy aluminium, metaliczny rdzawy, matowy brunatny jak skóra, matowy ˝elazo, metaliczny antracyt, matowy ˝ó∏ty, matowy πρÀσινï æυλλωµÀτων, µεταê. µατ µαàρï, µεταêωτÞ µατ αλïυµινÝïυ, µεταλλικÞ øρñµα σκïυριÀ̋, µατ καæÛ δÛρµατï̋, µατ σιδÜρïυ, µεταλλικÞ ανθρακÝ, µατ κÝτρινï, µατ yaprak yeflili, ipek mat siyah, ipek mat alüminyum, metalik pas rengi, mat deri kahverengi, mat demir, metalik antrasit, mat sar›, mat zelená jako listí, hedvábnû matná ãerná, hedvábnû matná hliníková, metalíza rezavá, matná koÏenû hnûdá, matná Ïelezná, metalíza antracit, matná Ïlutá, matná lombzöld, selyemmatt fekete, selyemmatt alumínium, metáll rozsda, matt bŒrbarna, matt vas, metáll antracit, matt sárga, matt list zelena, svila mat ãrna, svila mat aluminijum, metalik rjava, mat koÏa rjava, mat Ïelezna, metalik tamno siva, mat rumena, mat

P Q 90 % R 10 % S blau, matt 56 braun, matt 85 weiß, matt 5 + blau, matt 56 Hellgrau, matt 76 blue, matt brown, matt white, matt blue, matt Light grey, matt bleu, mat brun, mat blanc, mat bleu, mat Gris clair, mat blauw, mat bruin, mat wit, mat blauw, mat Lichtgrijs, mat azul, mate marrón, mate blanco, mate azul, mate Gris claro, mate azul, fosco castanho, fosco branco, fosco azul, fosco Cinzento-claro, mate blu, opaco marrone, opaco bianco, opaco blu, opaco Grigio chiaro, opaco blå, matt brun, matt vit, matt blå, matt Ljusgrå, matt sininen, himmeä ruskea, himmeä valkoinen, himmeä sininen, himmeä Vaaleanharmaa, matta blå, mat brun, mat hvid, mat blå, mat Lysegrå, mat blå, matt brun, matt hvit, matt blå, matt Lysgrå, matt ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È ÍÓ˘Ì‚˚È, χÚÓ‚˚È ·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È ë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È niebieski, matowy bràzowy, matowy bia ∏y, matowy niebieski, matowy Jasnoszary, matowy µπλε, µατ καæÛ, µατ λευκÞ, µατ µπλε, µατ Γκρι ανïιøτÞ, µατ mavi, mat kahverengi, mat beyaz, mat mavi, mat Aç›k gri, mat modrá, matná hnûdá, matná bílá, matná modrá, matná Világosszürke, matt kék, matt barna, matt fehér, matt kék, matt Svûtle ‰edivá, matná plava, mat rjava, mat bela, mat plava, mat Svetlosiva, brez leska

Schwarzen Faden benutzen Nicht enthalten Loch bohren Use black thread Not included Make a hole Employer le fil noir Non fourni Faire un trou Gebruik zwarte draad Behoort niet tot de levering Maak een gat Utilizar hilo color negro No incluido Practicar un taladro Utilizar fio preto Non compresi Perfurar Usare filo nero Não incluído Fare un foro Använd svarta trådar Ikke medsendt Borra hål Käytä mustaa lankaa Ingår ej Poraa reikä Benyt en sort Ikke inkluderet Der bores et hul Bruk svart Eivät sisälly Bor hull àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˜ÂÌ˚ ÌËÚÍË ∆εν ïνµπεριλαµâÀνεται èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚË U˝yç czarnej nici ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl wywierciç otwór øρησιµïπïιεÝστε την καæÛ µαàρïυ Nem tartalmazza ανïÝêτε τρàπα Kahverengi siyah iplik kullan›n Nie zawiera Delik aç›n PouÏít ãerné vlákno Ni vsebovano Vyvrtat díru Içerisinde bulunmamaktadır barna fekete fonalat kell használni lyukat fúrni Není obsaÏeno Uporabljati ãrni nit Narediti lukinjo

PAGE 4 04728

Nicht benötigte Teile Parts not used Pièces non utilisées Niet benodigde onderdelen Piezas no necesarias Peças não utilizadas Parti non usate Inte använda delar Tarpeettomat osat Ikke nødvendige dele Deler som ikke er nødvendige çÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË Elementy niepotrzebne µη øρειαúïàµενα εêαρτܵατα Gereksiz parçalar Nepotfiebné díly fel nem használt alkatrészek Nepotrebni deli

PAGE 5 04728

PAGE 6 04728

PAGE 7 04728

PAGE 8 04728

PAGE 9 04728

PAGE 10 04728

PAGE 11 04728

PAGE 12 04728

PAGE 13 04728

Junkers Ju 88A-1 of 7./Kampfgeschwader 54 93a „Battle of Britain“ Campaign France, September 1940

93b

PAGE 14 04728 93c

PAGE 15 04728

Junkers Ju 88A-1 U4+TK of an unknown Luftwaffe Test Unit 94 for Navigation System „Knickebein“ Norway, April 1940

PAGE 16