A Emigração De Austríacos Para O Brasil (1876-1938)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Emigração De Austríacos Para O Brasil (1876-1938) Ursula Prutsch A emigração de austríacos para o Brasil (1876-1938) Na primavera de 1919, um grupo de ex-oficiais do exército austro-húngaro, que tinham ficado desempregados quando este foi dissolvido no fim da Primeira Guerra Mundial, reuniu-se na Estação Ferroviária do Oeste, em Viena, para dar início à sua emigração para o Brasil, um país a respeito do qual tinham uma idéia muito vaga, marcada pelo exotismo, comumente ligado a ele naqueles tempos. Alguns deles anunciaram que iriam se tornar rapidamente “proprietários de uma grande plantação de café e senhores de dúzias de negros”, tal como escreve Friedrich Wenger em suas memórias; os que não os acompanharam teriam lhes pedido para trazer, quando voltassem, “uma indiazinha bem bonitinha”.1 A identidade dos oficiais tinha sido fortemente abalada pelas reviravoltas políticas e sociais causadas pela derrocada da monarquia dos Habsburgo. Aposentadorias compulsórias e o empobrecimento causado pela exiguidade das indenizações só podiam contribuir para turvar o seu relacionamento com o novo Estado, que era incapaz de lhes oferecer possibilidades de identificação. Eles esperavam chegar agora, no Brasil, a atingir rapidamente um bem-estar que lhes permitiria, passados poucos anos, retornar ao seu país de origem revestidos de uma aura que infundisse novo respeito. O Brasil era, para todos eles, uma terra incógnita; porém graças a numerosos relatos de viagem, imaginavam que apresentasse uma alteridade exótica e erótica. As palavras de Wenger refletem um sentimento de superioridade européia; a idéia de uma existência de proprietário, digna dos feácios, com poder e autoridade sobre grupos de povos oprimidos, deveria compensar o opróbrio sofrido pela derrota na Grande Guerra. Esses oficiais, membros da “operação de emigração Gamillscheg“, não foram, de modo algum, os primeiros austríacos a emigrarem ao Brasil. Imigrantes austríacos começaram a chegar ao país a partir de 1824; contudo, a sua quantidade, a sua distribuição geográfica e as suas profissões e carreiras dificilmente podem ser reconstruídas. Os motivos para tanto residem na percepção, ou melhor, na falta de percepção dos austríacos, tanto na historiografia brasileira quanto naquela escrita em língua alemã. Os austríacos2 eram frequentemente subsumidos nas categorias de “alemães”, “italianos” ou “poloneses”, apagando-se assim as categorias culturais e nacionais. Apenas a partir do ano 1876 as autoridades da monarquia austro-húngara passaram a fazer registros estatísticos sistemáticos. As representações diplomáticas instaladas no Brasil 1 Friedrich WENGER, Auswanderererlebnisse, manuscrito não publicado, São Paulo, sem data, pág. 1 ss.. 2 Com essa denominação eu me refiro, resumidamente, aos habitantes dos reinos e países representados no “Reichsrat”, ou seja, aos originários da “Cisleitânia”, isto é, a porção austríaca do Império Austro-Húngaro. tentavam pesquisar da melhor forma possível o local de residência e a carreira dos seus compatriotas austríacos. De um total de 3,5 milhões de emigrantes que saíram da Áustria- Hungria para ultramar entre 1876 e 1910, aproximadamente 64.540 foram para o Brasil, dos quais 55.860 eram oriundos da metade austríaca do império. Estima-se que por volta de 1914 viviam no Brasil perto de 150.000 austríacos, incluindo nesta cifra os seus descendentes. 3 De acordo com as estatísticas brasileiras, a Áustria ocupava o quarto lugar entre os países dos quais mais imigrantes tinham chegado ao Brasil, atrás da Itália, Portugal e Espanha. 4 Mas quais são os motivos pelos quais os emigrantes do império austro-húngaro geralmente não são mencionados nas publicações sobre as migrações, embora esse império contasse entre as nações européias nas quais a emigração, entre 1880 e 1918, se transformou num “movimento de massas”? O que significava “Áustria”, antes de 1918, em termos de território e de etnia? O império austro-húngaro era multiétnico e multicultural. Essa heterogeneidade não significava uma “vizinhança” entre culturas nacionais; as fronteiras étnicas não correspondiam exatamente às linguísticas e às territoriais. Elas estavam entrelaçadas entre si, interpenetravam-se umas com as outras – mormente nos centros urbanos. Após a conclusão da assim chamada “compensação” com a Hungria, no ano de 1867, o Império Austro-Húngaro foi transformado numa monarquia dupla. Ambas as metades do império tornaram-se Estados independentes, com igualdade de direitos. Ambas estavam unidas sob o poder de um único Chefe de Estado (Francisco I era Imperador da Áustria e Rei de Hungria), sob uma única política de relações exteriores, tinham unidade em suas Forças Armadas, assim como naquelas áreas da fazenda pública que se referiam à monarquia comum. Em 1910 constituíam o segundo maior Estado da Europa, atrás apenas da Rússia. Sua extensão era de mais de 676.000 km2 e sua população era de aproximadamente 53 milhões de pessoas. 5 A metade austríaca do Império (também chamada de Cisleitânia) abrangia no ano de 1920 quinze “províncias pertencentes à Coroa”: A Áustria abaixo do rio Enns (Baixa Áustria), a Áustria acima do rio Enns (Alta Áustria), Estíria, Caríntia, Salzburgo, Tirol, Vorarlberg, Carniola, a área costeira (Gorizia-Gradisca, Trieste, Ístria), Dalmácia, Boêmia, Morávia, Silésia Austríaca, Galícia e Bukowina. Estas províncias estavam habitadas por onze nacionalidades reconhecidas como tais: as de língua alemã (35,5% em 1910), magiares, tchecos, eslovacos, croatas, poloneses, rutenos (= ucranianos), romenos, 3 Cf. Karl Ritter von ENGLISCH, Die österreichische Auswanderungsstatistik, in: Statistische Monatszeitschrift 18, N.F. (1913), S. 122. Cf. os resultados do censo de 31.12.1910 nos países representados no “Reichsrat”, 2, N.F.3, 1912. S. 40. Este cálculo corresponde aos relatórios enviados pelo Consulado Austríaco em 1916. 4 Cf. ENGLISCH, Auswanderungsstatistik, p. 119. 5 http://www.aeiou.at/aeiou.encyclop.o/o818181.htm [último acesso: 40.01.2010]. Os países da „sacra coroa húngara de Santo Estevão“ (Transleitãnia) eram Hungria, Siebenbürgen, Croácia, Eslavônia e Fiume; faziam parte ainda da Áustria-Hungria antigas províncias turcas: Bósnia e Herzegowina, que foram ocupadas em 1878 pela monarquia austro-húngara, incorporadas em 1908 como „Reichsland“ e administradas pelo mesmo Ministério das Finanças. eslovenos, italianos e judeus. A população era composta de 77% de católicos, 8,8% de evangélicos, 8,7% de cristãos ortodoxos, 4% de judeus e 0,8% de seguidores de outros credos. 6 Estas “províncias da Coroa” mantiveram até 1918 as suas tradições administrativas e constitucionais específicas; concorriam entre si nas áreas da língua e da educação. Justamente devido a esta convivência crescentemente marcada, em algumas regiões, por crises e conflitos, assim como por motivo dos crescentes nacionalismos, o governo austríaco esforçava-se em cultivar a consciência de que a Áustria significava o Estado como um todo, para além das fronteiras étnicas e regionais. 7 Esta “austro-consciência” constituía-se graças à coexistência de diferentes fatores: os grupos portadores de uma noção de lealdade, como as Forças Armadas, a aristocracia próxima à corte, o funcionalismo público e o clero. Eles criavam uma “instância de socialização”, a fé na lealdade pelo monarca, ou seja, pela figura integradora do “bom Imperador”, Francisco José I. Também faziam parte dos mecanismos de integração a uniformização das técnicas administrativas, o uso de uma moeda comum, o sistema escolar, assim como – diferentemente do caso do Império Alemão – a existência de um mesmo centro marcante ao longo de vários séculos: a grande capital, Viena. Os esforços em prol de um Estado unificado foram justamente transferidos também para o nível cultural. Formas de expressão cultural como a música, a arquitetura, as iguarias de uma nacionalidade ou de uma etnia, difundiam-se também em outras partes do Império, através de processos de interação. Valsas, polcas e marchas também eram a expressão musical da identidade de um único Estado. Esta “austro-consciência” certamente não estava enraizada uniformemente em todas as camadas sociais. Os poloneses e os rutenos da Galícia, uma das mais pobres “províncias da Coroa”, na metade austríaca do Império, que eram em sua maioria analfabetos e viviam longe de Viena, do centro do poder, presumivelmente não devem ter percebido muito dessa política de identidade supranacional. Aqueles que tinham alguma formação escolar estavam socializados como austríacos, tinham aulas de história austríaca e lhes era transmitida uma sensação de identidade supranacional. Problemas relativos à detecção de emigrantes austríacos no Brasil Pela constituição austríaca de 1867, somente o dever de prestar o serviço militar limitava o direito à emigração do Império Austro-Húngaro. Deste modo, deixavam de existir informações estatísticas das autoridades provinciais; a “Real e Imperial Comissão Central 6 A parte austríaca do império chamava-se oficialmente “os reinos e províncias representadas no Reichsrat”, mas também Cisleitânia, isto é, os territórios a oeste do rio Leitha, que demarca a fronteira entre Áustria e Hungria; o nome Áustria entrou na linguagem oficial até 1915 apenas no título geral de “Monarquia Austro-Húngara” e no título do monarca como “Imperador da Áustria”. A partir de 1915 falava-se em “Estados Austríacos” Cf. Erich ZÖLLNER, Geschichte Österreichs, Oldenbourg 1990, 412s. A Cisleitânia tinha uma superfícies de 300.000 km2 e, em 1910 uma população de 29 milhões de pessoas. 7 Cf. Moritz CSÁKY, Die Vielfalt der Habsburgermonarchie und die
Recommended publications
  • Redalyc.Recepção Lusófona De Hermann Broch – Período 1959-2015
    Pandaemonium Germanicum. Revista de Estudos Germanísticos E-ISSN: 1982-8837 [email protected] Universidade de São Paulo Brasil Bonomo, Daniel Recepção lusófona de Hermann Broch – Período 1959-2015 Pandaemonium Germanicum. Revista de Estudos Germanísticos, vol. 19, núm. 28, septiembre-octubre, 2016, pp. 1-19 Universidade de São Paulo São Paulo, Brasil Disponível em: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=386646680001 Como citar este artigo Número completo Sistema de Informação Científica Mais artigos Rede de Revistas Científicas da América Latina, Caribe , Espanha e Portugal Home da revista no Redalyc Projeto acadêmico sem fins lucrativos desenvolvido no âmbito da iniciativa Acesso Aberto 1 Bonomo, D. - Recepção lusófona de Broch Recepção lusófona de Hermann Broch – Período 1959-2015 [Hermann Broch’s reception in Brazil and Portugal between 1959 and 2015] http://dx.doi.org/10.11606/1982-88371928119 Daniel Bonomo1 Abstract: The response, in Brazil and Portugal, to recently published editions of the novels The Sleepwalkers and The Death of Vergil by Hermann Broch shows a growing interest in, or perhaps a rather late response to, the author. One might wonder what events have been shaping the history of his literary presence in the Portuguese speaking world. This paper takes an unprecedented look at how Broch’s fictional and theoretical works have been received, in Portuguese, from the 1950s to the present day and provides a framework of main events – inclusions in the literary historiography, translations, theoretical and artistic utilizations. The objective is to expand the map of Broch’s readings and to offer references which might promote further discussions and advance the research on the author and his work.
    [Show full text]
  • O Que Não Pôde Ser Dito 145 OTTO MARIA CARPEAUX
    COLFFIELD, Carol. Otto Maria Carpeaux: O Que Não Pôde Ser Dito OTTO MARIA CARPEAUX: O QUE NÃO PÔDE SER DITO OTTO MARIA CARPEAUX: WHAT COULD NOT HAVE BEEN SAID Carol Colffield Resumo Reconstituir vidas na forma escrita é também navegar sobre os silêncios de seus protagonistas. Neste ensaio, que é parte de um universo de estudo maior focado nos intelectuais judeus perseguidos pelo nazifascismo e refugiados no Brasil, enveredamos pelos silêncios de um desses personagens, Otto Maria Carpeaux (Viena, 1908 – Rio de Janeiro, 1978) e pelas descobertas que resultaram da análise de documentos obtidos em arquivos na Áustria e em Israel, os quais revelam aspectos até então não registrados pela historiografia no que se refere tanto às origens do autor quanto ao seu passado de perseguições na Europa. Além do interesse intrínseco à própria trajetória de Carpeaux, tais descobertas confirmam que, em seu caso, o exílio não significou o fim da violência. Palavras-chave: Otto Maria Carpeaux, Otto Maria Karpfen, Carpeaux, Intelectuais Judeus, Refugiados Judeus. Abstract To reconstitute lives in written form is also to navigate the silences of the protagonists. In this essay, which is part of a larger universe of study focused on Jewish intellectuals who were persecuted by Nazism and took refuge in Brazil, we turn to the silence of one of those Doutoranda do Programa de Pós-Graduação em Estudos Judaicos e Árabes (FFLCH-USP). Pesquisadora do Arqshoah-LEER-USP e bolsista do Projeto Vozes do Holocausto, ambos coordenados pela Profa. Dra. Maria Luiza Tucci Carneiro. 145 Cad. Líng. Lit. Hebr., n. 15, p. 145-154, 2017 characters, Otto Maria Carpeaux (Viena, 1908 – Rio de Janeiro, 1978), and to the discoveries that resulted from the analysis of documents obtained from archives in Austria and Israel, which reveal aspects not recorded by the historiography with regard both to the author’s origins and to his past of persecutions in Europe.
    [Show full text]
  • Forschungsprojekt Brasilianische Intellektuelle
    Alemania-Brasil: dinámicas transculturales y ensayos transdisciplinarios. Otto María Carpeaux, la superación del exilio por la transculturación * Ligia Chiappini** Resumen El texto trata de Otto María Carpeaux, en el contexto de un proyecto más amplio sobre ensayistas brasileños y europeos, que tuvieron una relación importante de vida y trabajo con la cultura de lengua alemana o con la propia Alemania. El ensayo, género fundamental en Brasil y en toda América Latina, está en el corazón de ese proyecto. Para Carpeaux, como para Anatol Rosenfeld, el exilio fue el origen de una nueva vida personal y profesional, construida en Brasil. Ambos pertenecen a la generación de intelectuales de lengua alemana que, huyendo del Nacionalsocialismo, quedaron en América, en este caso, en Brasil, que era todavía un país subdesarrollado. Ellos aprendieron el portugués y muchas otras cosas en muy poco tiempo, no apenas para conseguir sobrevivir, sino también para conseguir vivir y trabajar plenamente. De cierto modo, tuvieron que morir un poco para renacer, simultáneamente iguales y diferentes. Palabras clave Carpeaux; ensayo; nazismo; exilio; literatura brasileña. Abstract This paper deals with Otto Maria Carpeaux in the context of a wider project on European and Brazilian essayists who had an important relationship to the culture of the German language or to Germany itself in their lives and work. The essay, a fundamental genre for Brazil and all of Latin America, is at the heart of this project. For Carpeaux, as for Anatol Rosenfeld, exile was the origin of the new life and work that they constructed in Brazil. Both belonged to the generation of intellectuals of the German language who, fleeing from National Socialism, would stay in America, that is, in Brazil in their cases, which was then still an underdeveloped country.
    [Show full text]
  • Os Escritos De Otto Maria Carpeaux Sobre Música Erudita1
    VÍNCULOS TEÓRICOS E SONOROS: OS ESCRITOS DE OTTO MARIA CARPEAUX SOBRE MÚSICA ERUDITA1 THEORETICAL AND SOUND CONNECTIONS: THE OTTO MARIA CARPEAUX’S ESSAYS ABOUT CLASSIC MUSIC Mauro Souza Ventura2 Resumo Entre os anos de 1931 e 1934 o jornalista e crítico literário austríaco-brasileiro Otto Maria Carpeaux (1900-1978) publicou uma série de artigos sobre música na revista Signale für die Musikalische Welt, de Berlim. Esses artigos são parte de um conjunto maior de textos, que abordam temas como política, sociedade, cultura e religião. Todos foram escritos e publicados em periódicos da Áustria e da Alemanha, antes de sua vinda para o Brasil, em 1939. Neste relato, apresentamos os resultados parciais de uma pesquisa work in progress e cujos procedimentos metodológicos iniciam com uma abordagem de cunho histórico-social. Em seguida, os escritos sobre música de Otto Maria Carpeaux são estudados a partir dos vínculos entre a paisagem sonora presente na cultura musical vienense do fin-du-siècle e do início do século 20 e os marcos teóricos que informam a cultura do ouvir. (Menezes, 2012; 2016). Assim, interessa-nos identificar e descrever os enlaces possíveis entre essa escola do ouvir chamada Viena e a cosmovisão que surge dos escritos sobre música de Otto Maria Carpeaux. Como conclusão, propomos a hipótese de que a cultura musical vienense da Ringstrasse possibilitou a criação de um ambiente cultural-comunicacional que promoveu a eclosão de trocas simbólicas e de vínculos sonoros que se impregnaram por todos os aspectos da vida social naquele período. Palavras-chave: Cultura do ouvir. Vínculos sonoros; Viena fin-du-siècle.
    [Show full text]
  • Ensaios Reunidos: As Contribuições De Otto Maria Carpeaux Para a Crítica Literária E O Jornalismo Cultural
    MEMENTO - Revista de Linguagem, Cultura e Discurso Mestrado em Letras - UNINCOR - ISSN 1807-9717 V. 06, N. 2 (julho-dezembro de 2015) ENSAIOS REUNIDOS: AS CONTRIBUIÇÕES DE OTTO MARIA CARPEAUX PARA A CRÍTICA LITERÁRIA E O JORNALISMO CULTURAL Laio Monteiro Brandão1 Joelma Santana Siqueira2 RESUMO: Nas últimas décadas, a crítica literária jornalística vem encontrando alguns impasses, principalmente em relação à velocidade do mercado editorial e da informação, em detrimento do espaço físico cada vez menor, impedindo a possibilidade de aprofundamento nos temas abordados. A partir do debate sobre as funções, características e dificuldades da atividade crítica, o presente artigo busca apresentar algumas sugestões sobre as áreas do jornalismo crítico, jornalismo cultural e crítica literária baseado nas contribuições feitas por Otto Maria Carpeaux ao longo de sua atividade como crítico, historiador da literatura e jornalista. Sendo assim, buscar-se-á destacar as características fundamentais de Carpeaux em função de seu método a partir da obra Ensaios Reunidos. PALAVRAS-CHAVE: Otto Maria Carpeaux; Jornalismo Crítico; Crítica Literária; Literatura Comparada. ABSTRACT: In recent decades, the journalistic literary criticism has found some dead ends, especially for the speed of publishing and information, to the detriment of the over and over small physical space, hindering the possibility of to get deep into the discussed topics. From the debate about the functions, characteristics and difficulties of the criticism activity, the current article intends to introduce some suggestions upon the critical and cultural journalism and the literary criticism based on the contributions done by Otto Maria Carpeaux along his activity as a critic, literature historian and journalist.
    [Show full text]
  • Avant-Gardism and Latinity
    Diversité et Identité Culturelle en Europe AVANT-GARDISM AND LATINITY Petre Gheorghe BÂRLEA „Ovidius” University Constanța [email protected] Abstract: The effects the Avant-garde had on the way of thinking of people belonging to various cultures and professions were bigger than expected. The fact that there were Dada promoters who belonged to nations of Latin origin, such as Tr. Tzara and G. M. Teles, led future theoreticians to advocate the idea of a Latin union which - through joint cultural actions - could change the entire political, economic, and spiritual life. Keywords: Avant-garde, Latinity, Latin union, economic progress, cultural reforms. The Dada extravagances and its permanent denial of any social conventions were expected to cause the rapid disintegration of an art movement whose central figures claimed they simply did not believe in progress. Nevertheless, according to the world history of this art movement1, their ideas decisively contributed to progress within some cultures that had never before experimented innovations in art. It is a fact that the ending signs of the Dada movement appeared just four years after its debut2, in spring 1920, when The First International Dada Fair, organized in Berlin, ended in a law suit which scattered its participants3. The misunderstandings continued later in Paris, although a 1This very fact, i.e. „the rapid international expansion”, was one of the characteristic features of the Avant-garde. 2Literary historians registered the debut of the Dada movement in Zürich, on February 2, 1916, cf. Marc Dachy, Archives dada – Chroniques, Éditions Hazan, Paris 2005, p. 20. 3 Roselee Goldberg, 2001, chapter 3.
    [Show full text]
  • Brazil 2001 : a Revisionary History of Brazilian Literature and Culture
    Digitized by the Internet Archive in 2016 https://archive.org/details/brazil2001revisi00univ Portuguese Literary & Cultural Studies 4/5 Spring/Fall 2000 UMass Dartmouth University of Massachusetts UJ Dartmouth Universidode do Estado do Rio de Janeiro Portuguese Literary & Cultural Studies Director: Frank F. Sousa, University of Massachusetts Dartmouth Editor: Victor J. Mendes, University of Massachusetts Dartmouth Guest Editor: Joao Cezar de Castro Rocha, Universidade do Estado do Rio de Janeiro Editorial Manager: Gina M. Reis, University of Massachusetts Dartmouth Assistant to the Editors: Mark Streeter, University of Wisconsin Madison Manuscript Editors: Jared Banks, University of Wisconsin Madison Kathryn Bishop-Sanchez, University of Wisconsin Madison Copyeditor: Richard Larschan, University of Massachusetts Dartmouth Dario Borim, Jr., University of Massachusetts Dartmouth Art Researcher: Memory Holloway, University of Massachusetts Dartmouth Cover and Text Designer: Spencer Ladd, University of Massachusetts Dartmouth Typesetter: Ines Sena, Lisbon Advisory Board Vi'tor Manuel de Aguiar e Silva, Universidade do Minho Onesimo Teotonio Almeida, Brown University Abel Barros Baptista, Universidade Nova de Lisboa Francisco Bethencourt, Universidade Nova de Lisboa Joao Camilo dos Santos, University of California, Santa Barbara Joao Cezar de Castro Rocha, Universidade do Estado do Rio de Janeiro Luiz Costa Lima, Universidade do Estado do Rio de Janeiro Antonio Costa Pinto, ISCTE Francisco Fagundes, University of Massachusetts Amherst Bela Feldman-Bianco, UNICAMP/IFCH Antonio M. Feijo, Universidade de Lisboa Ana Paula Ferreira, University of California Irvine Hans Ulrich Gumbrecht, Stanford University Ana Mafalda Leite, Universidade de Lisboa Antonio Machado Pires, Universidade dos Azores George Monteiro, Brown University Jose N. Ornelas, University of Massachusetts Amherst Phyllis Peres, University of Maryland Isabel Pires de Lima, Universidade do Porto Carlos Reis, Universidade de Coimbra A.J.R.
    [Show full text]
  • July 19, 1968 Hiss Alice Mayhew Associate Editor Random House
    July 19, 1968 Hiss Alice Mayhew Associate Editor Random House, Inc. 457 Madison Avenue New York City 10022 Dear Alice: Thank you for your letter of July 17 and at the same time let me acknowledge the letter which Margaret Wolf wrote me on June 28. I am taking the liberty of enclosing a carbon copy of the materials to her Just to make sure that all is in order. On the attached sheets I have noted the brief bib­ liographic sketches which you wanted of the contributors to Sections 1 and 2 of LATIN AMERICAN RADICALISM. They are in a somewhat haphazard order, but I don't think you will have too much difficulty piecing the parts together. The only names which I have left off are those of DeCastro and his friend, Otto Maria Carpeaux. Mr. Carpeaux is a journalist well-known to Mr. DeCastro and I, there­ fore suggest you get the brief bibliographical sketch directly from him. With respect to the awkward symbol in the Cockcroft- Anderson,if you have not had a reply yet from Mr. Anderson, may I suggest you write directly to Cockcroft. I can well understand your desire to synchronize the hardback and Vintage editions of the book. In addi­ tion, of course, we have the advantage of having a 1969 copyright date which might help us in some circles. With respect to the permissions, these are still being worked on and they will be sent to you very shortly. Actually, the problems are virtually non-existent to copyright with the exception of a few places.
    [Show full text]
  • Olavo Lp De Carvalho
    OLAVO L. P. DE CARVALHO www.olavodecarvalho.org www.olavodecarvalho.org/english/ www.olavodecarvalho.org/espanol/ www.midiasemmascara.org www.seminariodefilosofia.org www.theinteramerican.org o Brazilian philosopher and writer, acknowledged as the number one Brazilian thinker of the present times. o Media columnist and broadcaster with a wide audience in most of Brazilian capitals and also in government circles. o University lecturer with a voluminous record of professional achievements. o A very influent voice in Brazilian politics. o The author of ten successful books and of hundreds of newspaper articles. Professional career 1967-1971 Reporter for the media conglomerate “Empresa Folha da Manhã”, São Paulo, Brazil. 1968 Movie critic for the magazine Brasil-Israel. 1971-1972 News editor of the newspaper Cidade de Santos. 1973-1974 Style editor of the magazine Atualidades Médicas (Brazilian edition of Medical World News) 1973-1975 Assistant editor for Political news of the Brazilian newspaper Jornal da Tarde (evening edition of O Estado de S. Paulo) 1976-1977 Editor-in-chief of Jornal da Semana (Brazilian weekly newspaper). 1977-2005 Freelance work as a journalist for several Brazilian magazines and newspapers, among which Claudia, Nova, Contexto, Sala de Aula, Escola, Bravo, República, Primeira Leitura. 1981 Started career as a university lecturer (see below a summary list of courses and lectures delivered). 1997-2001 Director of the Philosophy Seminar, University Center of the City of Rio de Janeiro, Rio de Janeiro RJ, Brazil. 1998-1999 Style editor for the Brazilian Army Publisher (Biblioteca do Exército); edited the book The Army in Brazilian History, 3 vols., Rio de Janeiro, 2001.
    [Show full text]
  • ACLA 2017 | Utrecht University
    Annual Meeting of the American Comparative Literature Association ACLA 2017 | Utrecht University TABLE OF CONTENTS Welcome and Acknowledgments ...............................................................................................4 Welcome from Utrecht Mayor’s Office .....................................................................................6 General Information ................................................................................................................... 7 Conference Schedule ................................................................................................................. 14 Biographies of Keynote Speakers ............................................................................................ 18 Film Screening, Video Installation and VR Poetry ............................................................... 19 Pre-Conference Workshops ...................................................................................................... 21 Stream Listings ..........................................................................................................................26 Seminars in Detail (Stream A, B, C, and Split Stream) ........................................................42 Index......................................................................................................................................... 228 CFP ACLA 2018 Announcement ...........................................................................................253 Maps of Utrecht .......................................................................................................................254
    [Show full text]
  • III Jornadas De Trabajo Exilios Políticos Del Cono Sur En El Siglo XX Agendas, Problemas Y Perspectivas Conceptuales
    III Jornadas de Trabajo Exilios Políticos del Cono Sur en el siglo XX Agendas, problemas y perspectivas conceptuales Reinvenções de si: o exílio como deslocamento e crítica Prof. Dr. Mauricio Parada Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro [email protected] Autorizo publicación Introdução A experiência do exílio construiu uma das narrativas mais poderosas da cultura ocidental. Desde o mais célebre dos exilados, Édipo, o exílio permeia a literatura como metáfora, sendo considerado até mesmo como o arquétipo da situação do escritor ou artista. No contexto da modernidade Theodor Adorno dizia que a sensação de estranhamento, do não se sentir em casa estando em casa, é a única postura moral aceitável. Há de se notar ainda que boa parte dos grandes nomes da literatura mundial vivenciou o exílio. A lista é infindável: de Thomas Mann a Stefan Zweig, de James Joyce a Samuel Beckett, de Robert Musil a Elias Canetti, de Albert Camus a Emil Cioran. 1 Os estudos sobre o exílio e a experiência exilar tem crescido nas últimas décadas, especialmente na América do Sul. Assim sendo, podemos observar que historiadores e cientistas políticos apontam suas analises para duas direções principais, que não são excludentes, mas que de certa forma são distintas. Por um lado, há uma ênfase no exílio como fenômeno político e, por outro lado, estudos que destacam as dimensões culturais das experiências exilares. Podemos citar o texto seminal de Denise Rollemberg Cruz, Exílio. Entre raízes e radares e muitos outros trabalhos que são exemplos de estudos sobre o exílio político de brasileiros durante a Ditadura Militar.
    [Show full text]
  • Otto Maria Carpeaux, Romain Rolland Et Le Modèle Français Andréas Pfersmann
    Otto Maria Carpeaux, Romain Rolland et le modèle français Andréas Pfersmann To cite this version: Andréas Pfersmann. Otto Maria Carpeaux, Romain Rolland et le modèle français : Une controverse politico-littéraire dans le Brésil des années 1940. Remate de males, 2014, 34 (1), p. 221-234. hal- 01777636 HAL Id: hal-01777636 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01777636 Submitted on 25 Apr 2018 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Campinas-SP, (34.1): pp. 221-234, Jan./Jun. 2014 OTTO MARIA CARPEAUX, RomAIN RoLLAND ET LE MODÈLE FRANÇAIS. Une controverse politico- LITTÉRAIRE DANS LE BRÉSIL DES ANNÉES 19401 Andréas Pfersmann (Université de la Polynésie française) À Robert Menasse Il y a cinquante ans ou plus, en effet, chaque maison parisienne avait « sa loge » et « sa concierge ». Que la maison fût modeste ou somptueuse, les loges se ressemblaient toutes, et les concierges ressemblaient à leur loge. C’était toujours, derrière la porte vitrée, au fond d’un réduit ténébreux, entre le lit à l’édredon rouge et le minuscule réchaud de cuisine, la même femme sans âge, jaunie et mûrie dans l’ombre, entortillée de châles de laine, hantée par les courants d’air, et qu’une seule rafale de brise marine, de vent du large, eût tuée sans doute aussi sûrement qu’une bouffée d’acide cyanhydrique […] 1 Une première version de cette étude a été publiée en allemand sous le titre « Carpeaux vs.
    [Show full text]