Un Re in Ascolto

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Un Re in Ascolto Luciano Berio UN RE IN ASCOLTO AZIONE MUSICALE IN DUE PARTI LIBRETTO DI ITALO CALVINO PERSONAGGI Prospero basso-baritono Regista tenore Venerdì recitante Protagonista soprano Soprano I soprano Soprano II soprano Mezzosoprano mezzosoprano 3 cantanti tenore, baritono, basso Infermiera soprano Moglie mezzosoprano Dottore tenore Avvocato basso Pianista Prima rappresentazione: Salisburgo, Großes Festspielhaus 8 agosto 1984 Regista Kim Begley tenore Venerdì Claudio Desderi recitante Protagonista Kathryn Harries soprano Sorano Dottore Brad Cresswell tenore Berio: Un re in ascolto - parte prima PARTE PRIMA ARIA I (Prospero) (imitando il regista) Silenzio, silenzio. Il sipario si apre lentamente quando l’orchestra fra poco in questa comincia a suonare. Sulla sinistra della scena una notte magica sezione di palcoscenico in penombra. A destra la si giungerà stanza di Prospero. All’alzarsi del sipario Prospero all’azione ha appena ricevuto un messaggio da un fattorino e tu -- e tu… che si allontana rapidamente. Appartato e assorto il e tutti… Mimo osserva Prospero. (imitando il regista) PROSPERO e tutti tratterranno (come sognando, ora “lontano” ora “vicino” -- con il fiato improvvisi soprassalti) mentre una coppia non curante Ho sognato un teatro, un altro teatro, walzeggia sulla esiste un altro teatro, corda tesa oltre il mio teatro, come se non ci fosse un teatro non mio che pur io conosco, morte io ricordo, o speranza di cadere ossia io ricordo d’aver dimenticato e il po -- e il po... solo questo (molto espressivo) un teatro dove un io che non conosco canta. e il povero vecchio Canta la musica che non ricordo ha paura e che io adesso vorrei cantare e il povero vecchio non ricordo... ha paura, e tutti si faranno La sezione di palcoscenico si illumina a poco a beffe poco. Entrano tre ballerini, tre cantanti con un pia- delle sue rughe nista, il regista, lo scenografo con alcuni assistenti, e gli tireranno la la sarta, alcuni acrobati, una signora da segare barba in due, un clown e una figura esotica e ripugnante (Impaziente) (Venerdì). mentre lui l’altro.. PROSPERO mentre lui l’altro .raccoglierà tutte le Non ricordo cosa ho sognato, armi della seduzione ma solo il vuoto che quel sogno m’ha lasciato, coniugando la faccia il vuoto in me, coraggiosa di un quel vuoto da cui vengono i suoni eroe e che ora tace. con la bellezza di quella figura, DUETTO I (Regista e Venerdì) la for-- la for… Il palcoscenico è in piena attività: si sta provando (aggressivo) uno spettacolo. La scena è un’isola. Tutti fanno la forza magica d’un qualcosa mentre il regista prova con Venerdì, che ha riso… la forza magica d’un VENERDÌ REGISTA riso (cercando le parole (correggendo Venerdì) con quegli occhi pieni di desiderio. intimidito) una bocca fatta per Silenzio… silenzio… baciare 1 Berio: Un re in ascolto - parte prima in mano un costume che dove la senso della indosserà dopo. nostra vita vita con quelle guance (enfatico) è al riparo della il fresche e-- e-- -- Ecco, ecco... cambiata tempesta. mormorio… Il mormorio della foresta… ecco, lui è il padrone VENERDÌ 3 CANTANTI e forse ha inizio il Fra poco in questa La natura propizia suo trionfo. notte magica degli Forza fantasmi che si aggiungerà uomini avete insidiato all’azione e delle cose la sua vita, e tutti tratterranno il ci rassicura indicategli ora la (impaziente) Silenzio, silenzio... fiato e noi ci arrendiamo strada. mentre un coppia al silenzioso noncurante dissolversi walzeggia su del mare. silenzio, silenzio, una corda tesa il ferito piange come se non ci mentre il clown Oh, oh... fosse morte raddoppia il senso di o speranza di quello che fa. Oh... cadere. (ironico) REGISTA Oh, oh, oh come ridono... Dove la nostra vita… (enfatico) oh come ridono i bambini... PIANISTA Dove la nostra vita è cambiata… I bambini e il povero i bambini.. vecchio ha paura e tutti si faranno (tossisce) beffe (enfatico) delle sue rughe Ehi, ombra della e gli tireranno la madre barba svegliati nella (zittisce perentoriamente mentre lui, l’altro tempe... Venerdì) raccoglierà tutte le armi della seduzione. REGISTA Il palcoscenico è un caleidoscopio di azioni. Il regi- (al pianista) sta continua a provare con Venerdì e con i 3 cantanti accompagnati dal pianista (che accenna con la voce Mi guardo indietro alla parte di una cantante assente). mentre il sole scende… Ecco, lui è il padrone PIANISTA 3 CANTANTI REGISTA e forse ha inizio il Mi guardi Ma noi In questo suo trionfo. indietro in questo luogo Silenzio. Il ferito mentre il luogo piange sole scende tranquillo mentre ilo clown dietro e solitario raddoppia quell’isola godiamo il al riparo… 2 Berio: Un re in ascolto - parte prima il senso di quello Ascolta quanti terrori che fa. ci minacciano nella notte… Oh come ridono i bambini Entra un giovane soprano per un’audizione, col suo quando i tamburi pianista. Il regista interrompe bruscamente la prova. rullano Prospero si fa loro incontro con premura. Le azioni e la bella signora è sul palcoscenico si calmano. segata in due. Audizione I (Soprano, Regista, Prospero) Entra il coro con le parti in mano. Il registra mostra loro la posizione) SOPRANO Mi guardo indietro VENERDÌ 3 CANTANTI mentre il sole scende Ehi, ombra della Ma noi dietro quell’isola madre in questo luogo dove i nostri affetti sono cambiati. svegliati nella tranquillo Un letto è vuoto, Prospero, tempesta e solitario la mia persona è mia mostraci che il godiamo il senso della forse nessuno conoscerà mondo concreto vita la fiamma che noi amiamo al riparo della che mi brucia nel buio. è tutta roba tempesta. Il tutto di te immateriale Il mormorio della è parziale, Prospero, e che tutto il resto foresta il tuo bisogno di amare dall’altra parte del la natura propizia degli non si incontrerà muro uomini mai con me. è silenzio… e delle cose Io sono io Oh quale autorità ci rassicura per scelta, adesso dà all’esperienza e noi ci arrendiamo sono solo me stessa. la sua sorpresa? al silenzioso La mia lingua tace, dissolversi il mio linguaggio è mio. del mare. Addio. Il regista continua a provare infaticabile. Dà spetta- REGISTA colo dimostrando egli stesso i gesti da compiere e (correggendo enfaticamente il soprano) le posizioni da assumere. Può dire ogni tanto dei sì e dei no e così a tempo di walzer. Prospero lascia Addio! la stanza e fa il suo ingresso sul palcoscenico, pensieroso e assente. Il mimo lo conduce attraverso SOPRANO i diversi aspetti dello spettacolo in prova. Il regista (come il regista) continua a provare con Venerdì, i 3 cantanti, il Addio! pianista, il coro e un messaggero che deve imparare come consegnare rapidamente un messaggio. PROSPERO CORO (correggendo il soprano dolcemente) Che silenzio. Addio! Nuovi presentimenti dopo nove anni di potere lassù pronta a distruggere SOPRANO c’è un’armata di nuvole. Addio! Più scuri gli scogli. Le acque si increspano. REGISTA Più cupe ondeggiano Addio! le cime degli alberi 3 Berio: Un re in ascolto - parte prima SOPRANO, REGISTA, PROSPERO REGISTA (a tre) Tu dicevi che il re si confida solo con un servi- tore Addio! che è come un animale: brutto e sordo. Il pianista si allontana con un gesto di stizza, trasci- PROSPERO nando con sé il soprano. Forse, ma è anche una creatura delicata e invi- Duetto II (Regista e Prospero) sibile, che è soggiogata dall’immaginazione del re, REGISTA che canta. Dove siamo adesso? È una voce fra le tante che solo lui ascolta. Tu dicevi che tutto comincia all’improvviso e che c’è subito tanta agitazione. REGISTA Non solo. Tu dicevi che i servitori informano il PROSPERO re No, io pensavo a un silenzio come fosse che la regina lo tradisce, un’attesa. e che il suo regno è in pericolo. L’attesa del canto. PROSPERO REGISTA Forse non è un sogno, i fatti sono sottili come E dopo dicevi che il silenzio è riempito dalla soffi. voce Sento dei passi! come se dentro alla musica ci fosse un silenzio che vuol farsi udire. Sulla scena tutti prestano attenzione a Prospero e al Regista. PROSPERO REGISTA Forse, ma udire e ascoltare non sono la stessa cosa Ma tu dicevi anche di un coinvolgimento gene- Io vorrei che questo teatro potesse contenere rale, l’ascolto come fosse una tempesta. in tutte le sue forme. PROSPERO REGISTA Forse una tempesta, o una rivoluzione, ma Solo il desiderio d’udire apre l’orecchio. pacifica, E tu cercavi una voce di donna che canta come in un sogno. Non so. un’aria su una scena che è come un labirinto. REGISTA E lo spettacolo è la storia di un re che tende Una tempesta che rende drammatico l’intero l’orecchio. universo? È come un’isola deserta, come un teatro vuoto. Teme una congiura, tende l’orecchio ad ogni PROSPERO rumore. Con un personaggio che possa visitare altre menti... PROSPERO tante menti diverse. È un re che ascolta con le orecchie degli altri. Quando ascolta coi propri orecchi, La sarta prova costumi diversi. Venerdì indossa con cogliendo l’eco del palazzo, nulla lo rassicura. impaccio il suo costume. Non ha orecchi per un lamento che viene dalla prigione. Ode, ma non ascolta. È solo, ti ricordi? 4 Berio: Un re in ascolto - parte prima Concertato II con figure (Pianista, Venerdì, 3 CANTANTI Regista, 3 Cantanti, Coro) Che silenzio! Il regista riprende a provare con Venerdì, coi 3 can- VENERDÌ tanti, coi 3 ballerini, gli acrobati, il coro, la signora segata in due, un messaggero, il clown. Immobile, Ehi, ombra della madre, Prospero segue la prova di questo spettacolo indeci- svegliati nella tempesta, frabile. mostraci che il mondo concreto che noi amiamo è tutta roba immateriale.
Recommended publications
  • Vocality and Listening in Three Operas by Luciano Berio
    Clare Brady Royal Holloway, University of London The Open Voice: Vocality and Listening in three operas by Luciano Berio Submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Music February 2017 The Open Voice | 1 Declaration of Authorship I, Patricia Mary Clare Brady, hereby declare that this thesis and the work presented in it is entirely my own. Where I have consulted the work of others, this is always clearly stated. Signed: February 1st 2017 The Open Voice | 2 Abstract The human voice has undergone a seismic reappraisal in recent years, within musicology, and across disciplinary boundaries in the humanities, arts and sciences; ‘voice studies’ offers a vast and proliferating array of seemingly divergent accounts of the voice and its capacities, qualities and functions, in short, of what the voice is. In this thesis, I propose a model of the ‘open voice’, after the aesthetic theories of Umberto Eco’s seminal book ‘The Open Work’ of 1962, as a conceptual framework in which to make an account of the voice’s inherent multivalency and resistance to a singular reductive definition, and to propose the voice as a site of encounter and meaning construction between vocalist and receiver. Taking the concept of the ‘open voice’ as a starting point, I examine how the human voice is staged in three vocal works by composer Luciano Berio, and how the voice is diffracted through the musical structures of these works to display a multitude of different, and at times paradoxical forms and functions. In Passaggio (1963) I trace how the open voice invokes the hegemonic voice of a civic or political mass in counterpoint with the particularity and frailty of a sounding individual human body.
    [Show full text]
  • Note Sul Teatro Di Luciano Berio. Tra Riflessione E Gioco
    Titolo || Note sul teatro di Luciano Berio. Tra riflessione e gioco Autore || Fiamma Nicolodi Pubblicato || Rosa Meccia, a cura di, «Il teatro come pensiero teatrale», Edizioni scientifiche italiane, 1990, pag. 183. Diritti || © Tutti i diritti riservati. Numero pagine || pag 1 di 6 Archivio || Lingua|| ITA DOI || Note sul teatro di Luciano Berio. Tra riflessione e gioco. di Fiamma Nicolodi Per un musicista come Luciano Berio, per il quale il teatro è un'entità più articolata e complessa del «genere» abitualmente accolto sulle assi del palcoscenico, alludere a un pensiero «teatrale» senza dar nello stesso tempo conto del suo pensiero «musicale», del modo in cui egli organizza l'intera materia sonora, la distribuisce, ritaglia, diluisce, condensa, sembra impresa parzialmente vana. Chi vieta per esempio di considerare Sequenza III per voce sola (1966), pagina fra le più note dell'artista, caratterizzata da una densa gestualità, da un'«azione» latente e da una fisicità fonica di assoluta eloquenza (per il cantante che interpreta e per il pubblico che ascolta), come un teatro vocale senza scena? Lo stesso dicasi per Circles (1960), dove il carattere circolare della forma è illustrato dai movimenti dell'interprete (cantante-strumentista-attrice), così rivendicando alla musica uno degli aspetti più intrinseci, anche se meno coltivati: la possibilità di manifestarsi in forme visibili oltre che udibili. E perché scorporare determinate soluzioni linguistico-formali dai lavori espressamente destinati al teatro, senza documentarne la ricorrenza nelle composizioni strumentali (sinfoniche o cameristiche)? In maniera ovviamente sommaria, come si addice a un convegno in cui l'intervento sulla musica resta un'isolata eccentricità, non si dovrebbero allora trascurare altri aspetti del linguaggio e del pensiero musicale beriano nella loro accezione più vasta che, spingendo oltre lo sguardo, potrebbero essere intesi come la traduzione sul pentagramma del suo modo di porsi di fronte al reale (e forse anche di pensare se stesso).
    [Show full text]
  • CHAN 3029 Book Cover.Qxd 24/7/07 4:32 Pm Page 1
    CHAN 3029 book cover.qxd 24/7/07 4:32 pm Page 1 CHAN 3029 CHANDOS O PERA I N ENGLISH Sir Charles Mackerras PETE MOOES FOUNDATION CHAN 3029 BOOK.qxd 24/7/07 4:46 pm Page 2 Leosˇ Janácˇek (1854–1928) Osud (Fate) Opera in three acts Libretto by Leosˇ Janácˇek and Fedora Bartosˇová English translation by Rodney Blumer AKG Míla Valková .............................................................................................................. Helen Field Zˇ ivn´y, a composer .............................................................................................. Philip Langridge Míla’s mother ...................................................................................................... Kathryn Harries Act I A poet, A student .................................................................................................... Peter Bronder Dr Suda ........................................................................................................................Stuart Kale First lady .............................................................................................................. Christine Teare Second lady ........................................................................................................ Elizabeth Gaskell Old Slovak woman ................................................................................................ Dorothy Hood Major’s wife .............................................................................................................. Mary Davies Councillor’s wife...................................................................................................
    [Show full text]
  • Luciano Berio
    Title || Luciano Berio - biographical notes Author || Daniele Vergni Translation from Italian || Flora Pitrolo Published in || «Sciami», 2017 - www.nuovoteatromadeinitaly.sciami.com Rights || All rights reserved. © Sciami 2016. Visit term and condition on sciami.com Number of pages || pag 1 di 1 Language|| ENG DOI || Luciano Berio - biographical notes by Daniele Vergni Luciano Berio (Oneglia, Imperia, October 24, 1925 – Rome, May 27, 2003), composer and conductor, has been a pioneer in composing for electronic and electro-acoustic music. He had first approached music in his own family, then studied at the Conservatory “Giuseppe Verdi” in Milan, attending the department of composition with Giulio Cesare Paribeni and Giorgio Federico Ghedini, and that of conducting with Carlo Maria Giulini and Antonio Votto. The first public performance of a piece by him (suite for piano) took place in 1947. In 1951 he studied with Luigi Dallapiccola in Tanglewood, United States; in 1954 he attended the summer courses in Darmstadt, joining the musical avant-garde of those years – Pierre Boulez, Karlheinz Stockhausen, Bruno Maderna, Luigi Nono, György Ligeti, Mauricio Kagel and others. Berio took such a great interest in electronic music that the following year, in Milan, with Bruno Maderna, he founded the Studio di Fonologia della RAI, for the production of electronic music, where also foreign composers such as John Cage recorded and composed. In 1956 he founded the periodical Incontri Musicali of which four issues were published between ’56 and 1960. In the sixties he was back in the United States and he was appointed a professorship first at Mills College in Oakland, California, then in 1956 at Juillard School in New York, where he created the Juillard Ensemble, a group devoted to the execution of contemporary music.
    [Show full text]
  • Prospero's Death: Modernism, Anti-Humanism and Un Re in Ascolto
    Prospero’s Death: Modernism, Anti-humanism and Un re in ascolto1 But this rough magic I here abjure, and, when I have requir’d Some heavenly music, which even now I do, To work mine end upon their senses that This airy charm is for, I'll break my staff, Bury it certain fathoms in the earth, And deeper than did ever plummet sound I’ll drown my book. Solemn music. Prospero in William Shakespeare, The Tempest, V/1, 50-57 (Shakespeare 2004, p.67) Yet, at this very moment when we do at last see ourselves as we are, neither cosy nor playful, but swaying out on the ultimate wind-whipped cornice that overhangs the unabiding void – we have never stood anywhere else,– when our reasons are silenced by the heavy huge derision,–There is nothing to say. There never has been,–and our wills chuck in their hands– There is no way out. ‘Caliban to the Audience’, W. H. Auden, ‘The Sea and the Mirror’ (Auden 1991, p.444) Luciano Berio was riven by anxiety about opera and theatre. In an interview with Umberto Eco, ‘Eco in ascolto’, held in 1986 not long after the premiere of Un re in ascolto, he insists that the work should be considered a ‘musical action’ (azione musicale), a concept he associates with Wagner’s Tristan and Isolde and in which ‘musical process steers the story’. This he contrasts with opera, which, according to him, is ‘sustained by an “Aristotelian” type of narrative, which tends to take priority over musical development’ (Berio 1989, p.2).
    [Show full text]
  • El Lenguaje Musical De Luciano Berio Por Juan María Solare
    El lenguaje musical de Luciano Berio por Juan María Solare ( [email protected] ) El compositor italiano Luciano Berio (nacido en Oneglia el 24 de octubre de 1925, muerto en Roma el 27 de mayo del 2003) es uno de los más imaginativos exponentes de su generación. Durante los años '50 y '60 fue uno de los máximos representantes de la vanguardia oficial europea, junto a su compatriota Luigi Nono, al alemán Karlheinz Stockhausen y al francés Pierre Boulez. Si lograron sobresalir es porque por encima de su necesidad de novedad siempre estuvo la fuerza expresiva. Gran parte de las obras de Berio ha surgido de una concepción estructuralista de la música, entendida como un lenguaje de gestos sonoros; es decir, de gestos cuyo material es el sonido. (Con "estructuralismo" me refiero aquí a una actitud intelectual que desconfía de aquellos resultados artísticos que no estén respaldados por una estructura justificable en términos de algún sistema.) Los intereses artísticos de Berio se concentran en seis campos de atención: diversas lingüísticas, los medios electroacústicos, la voz humana, el virtuosismo solista, cierta crítica social y la adaptación de obras ajenas. Debido a su interés en la lingüística, Berio ha examinado musicalmente diversos tipos de lenguaje: 1) Lenguajes verbales (como el italiano, el español o el inglés), en varias de sus numerosas obras vocales; 2) Lenguajes de la comunicación no verbal, en obras para solistas (ya sean cantantes, instrumentistas, actores o mimos); 3) Lenguajes musicales históricos, como -por ejemplo- el género tradicional del Concierto, típico del siglo XIX; 4) Lenguajes de las convenciones y rituales del teatro; 5) Lenguajes de sus propias obras anteriores: la "Sequenza VI" para viola sola (por ejemplo) fue tomada por Berio tal cual, le agregó un pequeño grupo de cámara, y así surgió "Chemins II".
    [Show full text]
  • Berio, Calvino Und Prospero Un Re in Ascolto Reflektiert Von Claudia Di Luzio
    Berio, Calvino und Prospero Un re in ascolto reflektiert von Claudia di Luzio Un re in ascolto, «azione musicale in due parti» von Luciano Berio, 1984 bei den Salzburger Festspielen uraufgeführt, basiert auf einer Montage von Textbruchstücken disparater Herkunft. Wurden die ersten Schritte in der Entstehung des Werkes gemeinsam mit Italo Calvino getan, so fuhr Berio an einem gewissen Punkt mit der Anfertigung des Textbuches auf eigene Faust fort; Anlaß dafür mögen divergente poetologische Vorstellungen gewesen sein. Dennoch sind einige wichtige aus dieser Zusammenarbeit entsprungene Teile in reflektierter Form in die definitive Textfassung ein- gegangen. Im Kontext des von Berio konzipierten Textes und insbesondere in seiner musikalischen Umsetzung öffnen sie sich neuen Deutungen. Den thematischen Anstoß zur Realisierung des Projektes gab der von Roland Barthes und Roland Havas für die Enciclopedia Einaudi verfaßte Artikel «Ascolto»1, in dem drei Hörweisen unterschieden werden: das instinktive, das dekodierende, begreifende und schließlich das mit dem Willen, selbst gehört zu werden, einhergehende intersubjektive Hören, in dem weniger das Gesagte zählt als vielmehr, wer spricht oder kommuni- ziert. Calvino schrieb daraufhin einen ersten Textentwurf2, in dem ein vom Hörsinn besessener König von gehörten und imaginierten Stimmen und Geräuschen verfolgt wird. Diesen Textvorschlag Calvinos lehnte Berio auf- grund dramaturgischer Schwächen und schwerer Umsetzbarkeit in Musik ab.3 Calvino entwarf daraufhin ein Sujet, das auf Berios Veranlassung die Idee des horchenden Königs mit metatheatralen Elementen kombiniert. Die Figur des Königs ist durch die eines Theaterdirektors ersetzt, und die Handlung spielt sich auf drei simultanen Ebenen ab: im Kopf des Opern- direktors, auf der Bühne während einer Aufführung sowie in den Kulissen und hinter der Bühne.
    [Show full text]
  • Luciano Berio
    LUCIANO BERIO Compositore italiano d'avanguardia, pioniere anche nel campo della musica elettronica. (Imperia, 24 ottobre 1925 – Roma, 27 maggio 2003) Luciano Berio nasce ad Oneglia (centro industriale ligure, già dal 1923 parte del comune di Imperia). Impara a suonare il pianoforte dal padre e dal nonno, musicisti (furono entrambi organisti). Durante la Seconda Guerra Mondiale è chiamato alle armi, ma il primo giorno si ferisce ad una mano mentre impara ad armare una pistola. È così costretto a trascorrere molto tempo all'ospedale militare, prima di fuggire dalle truppe naziste. Dopo la guerra, Berio studia al conservatorio di Milano con Giulio Cesare Paribeni e Giorgio Federico Ghedini. Essendogli preclusa la carriera concertistica come pianista (a causa della ferita alla mano), Berio sceglie di concentrarsi sulla composizione. La prima esecuzione pubblica di un suo pezzo, una Suite per pianoforte, avviene nel 1947. 1 In questo periodo lavora come accompagnatore al pianoforte in alcune classi di canto; è in questo modo che fa la conoscenza del mezzosoprano americano Cathy Berberian, che sposa dopo essersi diplomato e dalla quale divorzierà nel 1964. Molte composizioni di questi anni sfruttano le caratteristiche peculiari della versatile, quanto inimitabile voce di questa cantante. Nel 1951, Berio arriva negli Stati Uniti per studiare con Luigi Dallapiccola a Tanglewood. Nonostante in seguito Berio esprimerà delle riserve sulle capacità didattiche di Dallapiccola, il maestro gli trasmette un vivo interesse per le problematiche legate alla scrittura dodecafonica. Successivamente frequenta i corsi estivi di Darmstadt, incontrando Pierre Boulez, Karlheinz Stockhausen, György Ligeti e Mauricio Kagel. Prende anche un vivo interesse per la musica elettronica ed insieme a Bruno Maderna nel 1955 fonda a Milano lo Studio di Fonologia della RAI, uno studio dedito alla produzione di musica elettronica.
    [Show full text]
  • The Musical Shells of Calvino and Vladislavić
    MUSIC IN TOWN: THE MUSICAL SHELLS OF CALVINO AND VLADISLAVIĆ PAOLA QUAZZO (Università degli Studi di Torino) Sommario L’articolo mette a confronto i testi per musica scritti da Italo Calvino e da Ivan Vladislavi ć, evidenziandone la comunanza di temi, toni e atmosfere. La produzione dello scrittore italiano nasce dal suo interesse per la musica e dalla sua amicizia con Luciano Berio e altri compositori; Calvino cercò di riformulare in maniera lirica temi a lui molto cari, quali la vita urbana e l’identità individuale e sociale dell’uomo moderno. Simili gli interessi del sudafricano Vladislavi ć, la cui affinità con Calvino, già manifesta nella sua produzione in prosa, si riflette anche nei testi musicali scritti per la compositrice italiana Lucia Ronchetti: essi presentano la metropoli moderna con uno sguardo ironico e postmoderno che si condensa (come già in Calvino) nella metafora della conchiglia. Key Words: Avant-garde – Post-modernism – Metropolis In a recent interview, Ivan Vladislavi ć admitted he approached Calvino’s Le città invisibili because spurred by his readers: “Oddly enough, I only read Invisible Cities , which is the key text for me, much later. Some readers remarked that my first novel, The Folly , had clearly been influenced by Invisible Cities and so I thought I’d better read it to see what they were talking about” (Angelotti, Esposito, 2014:80). Notwithstanding his belated reading, Le città invisibili is the ‘key text’ for the South African writer so much as to quote it in the Author’s Note at the end of his book Portrait with Keys (2006).
    [Show full text]
  • Luciano Berio Y La Síntesis Del Siglo XX
    2011. XVIIIFESIIVALD Universitaria, Biblioteca ULPGC. por realizada Digitalización E IIÉSIC autores. los documento, A Del © D E CANARlAn00 2 2011. Universitaria, Biblioteca ULPGC. por realizada Digitalización autores. los documento, Del © 2011. Universitaria, Biblioteca ULPGC. por realizada Digitalización Tomá autores. los s MARC documento, Del © O I G>i~, 1 siglo XX ha concluido y, a lo largo del mismo, se han desarrollado una serie de evoluciones y revoluciones d que han transformado la música -y también cualquier otra cosa- de una manera drástica. Esto es algo que pro­ bablemente se puede decir de cualquier otro siglo pero no cabe duda que en el XX se ha asistido a una aceleración de los acontecimientos y de la propia histo­ ria que, a veces, da una sensación de vértigo y un sentimiento de desgaste 2011. antes de producirse una real asimila­ ción. Y si esto es cierto en prácticamen­ Universitaria, te todos los sectores de la vida, no lo re­ sulta menos en el de la música. Un siglo Biblioteca que se inicia con las consecuencias postrománticas y la batalla en torno a lo ULPGC. que se ha llamado (con el voto en con­ por tra del propio Debussy) impresionismo, y que termina con las derivaciones últi­ realizada mas del minimalismo y de las tenden­ cias intertextuales, es sin duda un siglo Digitalización en el que han ocurrido muchas cosas. 267 Atrás queda la discusión de los atonalis- autores. mos, politonalismos, pantonalismos y los dodecafonismos, la ruptura escalística del microtonalismo, la nueva lutería y la documento, incorporación de los sonidos complejos, Del © antes considerados ruidos, que llevarán que imposible, eso sin entrar en la in­ cierto que el siglo resulta complejo.
    [Show full text]
  • CAPITOLO I ITALO CALVINO in FRANCIA 1.1. Un Eremita a Parigi
    CAPITOLO I ITALO CALVINO IN FRANCIA Dati biografici: io sono ancora di quelli che credono, con Croce, che di un autore contano solo le opere. (Quando contano, naturalmente). Perciò dati biografici non ne do, o li do falsi, o comunque cerco sempre di cambiarli da una volta all’altra. Mi chieda pure quel che vuol sapere, e Glielo dirò. Ma non Le dirò mai la verità, di questo può star sicura. (I. CALVINO, «Lettera a Germana Pescio Bottino», 9 giugno 1964, in Calvino. Lettere, a cura di L. Baranelli, Meridiani Mondadori, Milano 2000). 1.1. Un eremita a Parigi Gli anni parigini di Italo Calvino saranno qui trattati seguendone le tracce nelle sue opere, sia per quanto riguarda l’influenza della città di per sé, sia per l’influenza dei rapporti umani e culturali ivi instaurati. Nell’intervista di Maria Corti del 6 ottobre 1985, Calvino parla del suo rapporto con le città in cui visse: La città che ho sentito come la mia città più di qualunque altra è New York. Una volta ho perfino scritto, imitando Stendhal, che volevo che sulla mia tomba fosse scritto “newyorkese”. Questo avveniva nel 1960. Non ho più cambiato idea, per quanto da allora in poi abbia vissuto la maggior parte del tempo a Parigi, città dalla quale non mi stacco che per brevi periodi e dove forse, potendo scegliere, morirò. Ma New York ogni volta che ci vado la trovo più bella e più vicina a una forma di città ideale. Sarà anche che è una città geometrica, cristallina, senza passato, senza profondità, apparentemente senza segreti; perciò è la città che dà meno soggezione, la città che posso illudermi di padroneggiare con la mente, di pensarla tutta intera nello stesso istante.
    [Show full text]
  • Luciano Berio Study
    A STUDY OF THE CRITICAL RECEPTION AND THE DISSEMINATION OF LUCIANO BERIO’S WORKS Nena Mary Beretin Bachelor of Arts, University of New England Master of Music (Musicology), University of Sydney Associate Diploma of Performance (Guitar), AMEB Associate Diploma of Music Teaching, University of Sydney A thesis submitted in partial fulfillment of requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of New England May 2015 ABSTRACT This thesis focuses on the critical reception and the dissemination of Luciano Berio’s works in North America, the United Kingdom and Australia. The ongoing performances and recordings of Berio’s music rely on public interest. This study investigates the critical reception of Berio’s music in order to differentiate the composer’s accessible works from those that the public and music promoters shun. I evaluate the critical reception of Berio’s music within the parameters of psychological, cultural and sociological theories to provide an insight as to why some works will have continuing performances within the commercial arena. Conversely, I examine Berio’s and other modernist composers’ attitudes towards their listening and purchasing audiences. I also discuss Berio’s perceptions of the press and whether the composer felt misrepresented or misunderstood by critics. Audiences attuned to tonal classical repertoire describe modernist music as ‘complex’ and ‘difficult’ for the listener. In turn, this becomes a major impediment to the promotion of modernist music via concert halls and recordings, as music promoters and entrepreneurs are unwilling to back performances that are unlikely to be financially viable. Yet some modernist works have secured enduring popularity.
    [Show full text]