Vida Y Obra Del Insigne Don Miguel De Cervantes

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Vida Y Obra Del Insigne Don Miguel De Cervantes REVISTA DE BIBLIOTECOLOGÍA Y CIENCIAS DE LA INFORMACIÓN - UMSA en nuestro tiempo, y sin lugar a dudas lo transformaría en un hombre muy rico y poderoso, sin embargo, murió Vida y obra en la pobreza, tal como vivió en sus últimos años, recluido en un convento del Insigne por voluntad propia, con el alma dolida por el infortunio y los sueños frustrados, incomprendido por la don Miguel sociedad de entonces que no supo interpretar su genio literario; solo el de Cervantes tiempo le daría la razón, logrando inmortalizar la obra de su creación, Saavedra, que con el transcurrir de los siglos, es considera como una de las obras El Manco cumbres de la literatura universal por su permanente actualidad, diríamos de Lepanto () un best seller de los tiempos actuales, como el símbolo de una quimera, el arquetipo de un soñador que hoy es frecuentemente utilizado para Armando Gutiérrez Martínez comparar la actitud titánica e incomprendida del Quijote, obra de gran significado comparable solo con la Santa Biblia. Sin lugar a dudas, Cervantes fue un mártir del infortunio Es siempre reconfortante referirse y de la incomprensión de su tiempo, y 151 al insigne Don Miguel de Cervantes se cree que en el relato del Quijote de Saavedra, conocido también como el la Mancha, es el relato vivido del propio Manco de Lepando, en honor a un Miguel de Cervantes, escrito en la hecho glorioso ocurrido en el puerto cárcel de Sevilla, donde estuvo de Lepando, Grecia, cuando tuvo que prisionero. enfrentar a tropas turcas, lo cual marco definitivamente su vida azarosa, llena La incomprensión de las autoridades de aventuras y sufrimientos, sin haber de la corona española de su tiempo, a conocido en vida, la gloria que él quien defendió con su vida y su honor en reclamaba, sin que fuera comprendido su época de soldado y por las penurias que su genio literario y su destreza con la le tocó vivir durante sus prolongados pluma, como el pendolista mas encierros en mazmorras de turcas y importante de las letras hispanas y argelinos, templaron su espíritu universales de todos los tiempos, pese aventurero y tenaz que más tarde sería a ello, ser el autor de una de las mas expresado en sus obras, donde los relatos grandes y célebres obras de la literatura se entremezclan con las vivencias propias universal como lo es El Quijote de la sufridas durante su vida, dejándonos un Mancha, obra que como ninguna otra, tesoro literario de trascendental fue varias veces llevado al cine, ya en importancia no solo para las letras 1903, cuando el cine daba sus primeros españolas, si no para las letras universales, pasos, el nombre del Quijote de la junto a otro de los grande genios de la Mancha fue llevado a la pantalla, por literatura universal como, William esto creemos que Cervantes se hubiese Shekespeare, que paradójicamente fallecen hecho merecedor al premios Oscar en el mismo año. varias oportunidades, tal como ocurre VOL 10 N° 15, DICIEMBRE 2006 Apoyado en los comentarios y Miguel de Cervantes pasó su crítica literaria acerca de la vida y infancia acompañando a su padre que obra de Miguel de Cervantes, conocido anduvo ejerciendo su actividad de a través de Don Quijote de la Mancha, enfermero en Madrid, Valladolid, o el Caballero de la Triste Figura, Salamanca y Sevilla transcurriendo como fue calificado, a continuación su infancia junto a sus padres. No se esbozaremos una semblanza del autor, conoce con exactitud donde inició sus recurriendo a escritores de la talla de primeras letras ya que para algunos José Montero Alonso y Mario Vargas estudiosos del tema, este los realizó Llosa, uno de los cervantistas más en un colegio jesuita de Sevilla, conspicuos de nuestro tiempo. Córdoba o Valladolid. El rastro de la vida del joven Miguel de Cervantes se Ha transcurrido cuatrocientos años pierde y luego de algunos años, de la publicación de la obra cumbre reaparece en 1566, cuando realiza de Cervantes, sin embargo es una estudios de gramática en Madrid, obra de permanente actualidad, junto al maestro don Juan López de prueba de ello, son las mas de 5.000 Hoyos. A la muerte de la Reina de ediciones que ha tenido su obra, España, Isabel de Valois, la tercera traducidas a mas de 60 lenguas, entre esposa de Felipe II, López de Hoyos ellas, seguramente el aymara y el publica una obra alusiva a la reina quechua de la que tenemos noticias fallecida, en la que Cervantes aparece que se vienen efectuando la traducción con algunas poesías y jaculatorias. a estas dos lenguas nativas. Nuevamente se pierde el rastro y Miguel de Cervantes Saavedra, llega aparece cuando es acusado de haber al mundo el año 1547, siendo sus provocado heridas a un supuesto progenitores, don Rodrigo de Cervantes 152 personaje español, por este motivo, y Leonor de Cortinas, en la ciudad de Cervantes huye a Roma en 1569, donde Alcalá de Henares de acuerdo al acta de se pone al servicio del Cardenal Julio bautizo en la Iglesia de Santa María, Acquaviva como su camarero personal. siendo apadrinado por un amigo y vecino de su padre, don Juan Pardo. No se conoce Don Miguel queda maravillado de la con exactitud el día de su nacimiento, sin arquitectura, los templos y la vida embargo, se cree que este pudo ser el 29 cultural existente en Roma. Este periodo de septiembre de 1547, fecha en la cual de su vida será frecuentemente se conmemora la festividad de San Miguel recordada, especialmente durante sus Arcángel. prolongados encarcelamientos en miserables mazmorras de los turcos. Miguel, es el cuarto hijo de una numerosa familia, que en total tuvo siete En Madrid, decide ingresar como hijos, y de acuerdo a los investigadores, soldado a los Tercios del capital Diego de fue de escasos recursos económicos, el Urbina (Tercio es el nombre que se daba padre, don Rodrigo Cervantes fue a los regimientos españoles en los siglos ayudante de enfermería o barchilón, XVI y XVII), para defender la causa dedicado a realizar vendajes, colocar cristiana. Pronto es llamado a embarcar cataplasmas y enyesar huesos fracturados, rumbo a Chipre, donde los ejércitos turcos lo cual apenas alcanza para mantener a invadieron la ciudad de Nicosia. Sin su numerosa familia. Miguel y Rodrigo embargo, debido a desavenencias que junto a sus hermanas Helena y Magdalena surgen entre los jefes de las naves son las que se mencionan por sus españolas, venecianas y las naves de los biógrafos con frecuencia, desconociéndose pontificios, no logran surcar hacia Chipre, el nombre del resto de sus hermanos. fracasando de esta manera la expedición. REVISTA DE BIBLI0TEC0L0GÍA Y CIENCIAS DE LA INFORMACIÓN - UMSA De retorno a Roma, Cervantes se un combate naval. Esta solicitud tiene alista en la escuadra de Don Juan de el apoyo por las recomendaciones Austria, iniciando de esta manera una recibidas, siendo la mas importante, de las aventuras mas importantes en la carta del Virrey de Sicilia, de Don su vida, que marcaría su vida y su Juan de Austria un conocido suyo, temple de soldado. En septiembre de quien pide a su hermano, el Rey de 1571, zarpa del puerto de Mesina, la España, Felipe II, interceder por su flota naval cristiana en la que se amigo, Don Miguel de Cervantes y encuentra Cervantes, para enfrentar acceder a su pedido, que en justicia a los turcos y expulsarlos del golfo de lo merece. Lepanto en territorio griego. La vida Con gran entusiasmo, Cervantes, en el mar es dura y luego Cervantes parte de Nápoles el 20 de septiembre cae gravemente enfermo con una de 1575 rumbo y de retorno a España, elevadísima fiebre que lo imposibilita en la galera Sol, junto a otras dos mantenerse con la tropa, cuando se galeras, la Mendoza y la Higuera. En inicia el feroz combate, el primer la primera de ellas, en la galera Sol, domingo de octubre. El capitán de la se encuentra Don Miguel de nave Don Francisco de San Pedro, le Cervantes, llevando sus preciadas solicita que se retire a un lugar seguro, cartas de recomendación. empero Cervantes enfermo y decaído, decide entablar combate con el Es la madrugada del fatídico mes de enemigo para defender a Dios, a su septiembre, cuando frente a las costas de Majestad, y ofrendar la vida si fuera Marsella se presentan naves enemigas posible. Después de varias horas de turcas que al mando del argelino Arnaute un caprichoso combate, muere el Mami tiene la intención de entrar en capitán de la nave don Francisco de combate con las naves españolas, con tan 153 San Pedro, y también es herido Don mala suerte, que debido a la bruma de la Miguel, con una herida en el pecho y mañana, las galeras Mendoza e Higuera, en el brazo izquierdo, herida que no perciben la presencia del enemigo, por terminará inutilizando la mano, lo lo que la nave Sol, es abandonada a su que dará origen al nombre con el que suerte debiendo entrar en combate sola, posteriormente Cervantes sería frente a las naves turcas, hecho que será conocido, como "el Manco de narrado años mas tarde con bastante Lepanto", por este hecho glorioso. dramatismo en su novela La galatea. Aún convaleciente, se traslada junto Tras arduo combate, la galera Sol, a su hermano Rodrigo a la campaña es asaltada por los turcos, llevando de Túnez, para luego retornar a consigo objetos de valor y algunos Nápoles donde cura definitivamente prisioneros que consideran personajes sus heridas. importantes, entre ellos a Don Miguel Ante un panorama poco alentador y su hermano Rodrigo, esto se debe a como simple soldado al servicio del que sus captores encuentran las Rey, decide retornar a España, a la preciadas cartas de recomendación, madre tierra, para acudir ante las por lo que les hace pensar que se trata autoridades de la Corona y solicitar de un prisionero muy importante y le pueda ser confiado el mando de una por lo tanto tienen en mente pedir un compañía de navíos, cree ser rescate alto.
Recommended publications
  • The Universal Quixote: Appropriations of a Literary Icon
    THE UNIVERSAL QUIXOTE: APPROPRIATIONS OF A LITERARY ICON A Dissertation by MARK DAVID MCGRAW Submitted to the Office of Graduate Studies of Texas A&M University in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Chair of Committee, Eduardo Urbina Committee Members, Paul Christensen Juan Carlos Galdo Janet McCann Stephen Miller Head of Department, Steven Oberhelman August 2013 Major Subject: Hispanic Studies Copyright 2013 Mark David McGraw ABSTRACT First functioning as image based text and then as a widely illustrated book, the impact of the literary figure Don Quixote outgrew his textual limits to gain near- universal recognition as a cultural icon. Compared to the relatively small number of readers who have actually read both extensive volumes of Cervantes´ novel, an overwhelming percentage of people worldwide can identify an image of Don Quixote, especially if he is paired with his squire, Sancho Panza, and know something about the basic premise of the story. The problem that drives this paper is to determine how this Spanish 17th century literary character was able to gain near-univeral iconic recognizability. The methods used to research this phenomenon were to examine the character´s literary beginnings and iconization through translation and adaptation, film, textual and popular iconography, as well commercial, nationalist, revolutionary and institutional appropriations and determine what factors made him so useful for appropriation. The research concludes that the literary figure of Don Quixote has proven to be exceptionally receptive to readers´ appropriative requirements due to his paradoxical nature. The Quixote’s “cuerdo loco” or “wise fool” inherits paradoxy from Erasmus of Rotterdam’s In Praise of Folly.
    [Show full text]
  • Literary Translation Portfolio Don Quixote Through Time and Space M.Phil
    Literary Translation Portfolio Don Quixote through Time and Space M.Phil. in Literary Translation Isabel Puente Lozano 16336811 May 2017 Portfolio Standard Brief (500 words max) 16336811 Primera parte del Ingenioso Hidalgo de la First part of the Adventurous Gentleman Don Mancha Quixote of La Mancha 1605 Miguel de Cervantes Saavedra English Spanish 1912 1222 This novel represents the highlight of Spanish I decided to translate for school children aged 10 literature in the Golden Age. Published in two to 13 years old living in Ireland in the 21st parts, 1605 and 1615, it has become the most century. This is a text that celebrates the 400th influential work in Spain. It was written as a anniversary of the death of Miguel de Cervantes mockery of the chivalry writing. It is addressed to which was celebrated in 2016. Besides, Don the literate teenagers-adults in the Spanish Quixote is a well-known book in Irish culture so context of the XVII century. kids are familiar with it. The novel is written in Spanish archaic language, Since the aim of my translation is different from which makes it challenging for a modern reader. the aim of the source text, the formal features There are a lot of references of writers, heroic changed a lot throughout the process. There are figures, and mythology. It is written in a low smaller sentences and omissions, and the change middle-class and in a humours tone. Cervantes of references was done constantly in order to was the precursor of this type of register, trying adjust the context.
    [Show full text]
  • VI Jornada De Celebración Del Día Mundial Del Patrimonio Audiovisual
    VI Jornada de Celebración del Día Mundial del Patrimonio Audiovisual La imagen de Cervantes y de su obra en los documentos sonoros y audiovisuales Biblioteca Nacional de España Madrid, 27 de octubre de 2016 VI Jornada de Celebración del Día Mundial del Patrimonio Audiovisual La imagen de Cervantes y de su obra en los documentos sonoros y audiovisuales Madrid, 27 de octubre de 2016 Organiza Biblioteca Nacional de España Lugar Biblioteca Nacional de España Salón de Actos Paseo de Recoletos, 20-22 28001 Madrid © de los textos: sus autores © de esta edición: Biblioteca Nacional de España © de las imágenes: Biblioteca Nacional de España y sus propietarios NIPO: 032-17-014-2 Catálogo de publicaciones de la Administración General del Estado http://publicacionesoficiales.boe.es/ El pasado día 27 de octubre de 2016, por sexto año consecutivo, la Biblioteca Nacional de España se sumó a la celebración del Día Mundial del Patrimonio Audiovisual, patrocinado por la UNESCO. La finalidad de esta conmemoración es promover y difundir dicho patrimonio, en cuya preservación la BNE desem- peña una labor fundamental. La efeméride ha contribuido a tomar conciencia de la importancia de esta fuente esencial de información que se conserva en soportes extremadamente frágiles y que el paso del tiempo hace muy vulnerable. En esta ocasión, la Jornada organizada en la sede de la BNE coincidió con el IV Centenario de la muerte de Miguel de Cervantes. Bajo el título La imagen de Cervantes y de su obra en los documentos sonoros y audiovisuales, consistió en dos mesas redondas a cargo de personal de la propia Biblioteca y de especia- listas e investigadores, que reflexionaron sobre la importancia de la conservación y difusión de los docu- mentos sonoros y audiovisuales centrándose en la figura y la obra del escritor.
    [Show full text]
  • Traducción Y Estereotipos En El Doblaje Italiano De Donkey Xote (2007)
    “MORIRÉ POBRE, GORDA Y SOLTERA”. TRADUCCIÓN Y ESTEREOTIPOS EN EL DOBLAJE ITALIANO DE DONKEY XOTE (2007) Mercedes Ariza “MORIRÉ POBRE, GORDA Y [email protected] SOLTERA”. TRADUCCIÓN Y Fondazione Universitaria San Pellegrino (Misano Adriatico, Italia) ESTEREOTIPOS EN EL DOBLAJE ITALIANO DE DONKEY XOTE (Recibido 1 junio 2016 / Aceptado 20 octubre 2016) (2007) I'LL DIE POOR, FAT AND SINGLE.' TRANSLATION AND STEREOTYPES IN THE ITALIAN DUBBING OF DONKEY XOTE (2007) Resumen El presente trabajo analiza la relación entre traducción y estereotipos en el ámbito de la literatura infantil y juvenil y, en particular, en la película española Donkey Xote (2007) y en su versión para el doblaje en italiano. En concreto, veremos de qué manera la introducción de ciertos estereotipos puede inuir en la visión que puede llegar a tener el receptor del texto meta hacia los individuos y el sistema social y cultural de la cultura origen. A través del análisis de los estereotipos añadidos en la versión italiana intentaremos reexionar sobre la necesidad de erradicar la visión sesgada de la realidad a favor de una visión intercultural más amplia, sobre todo si tenemos en cuenta el receptor niño que no es capaz de captar ciertos guiños irónicos que complacen únicamente al público adulto. Palabras clave: literatura infantil y juvenil, doble receptor, traducción, estereotipos Abstract The present paper analyses the relationship between translation and stereotypes in children’s literature, in particular in the Spanish lm Donkey Xote (2007) and its dubbing into Italian. It aims to illustrate how the introduction of certain stereotypes can inuence the vision of the target text’s receiver regarding the social and cultural system of the source culture.
    [Show full text]
  • Man of La Mancha 2 Westport Country Playhouse
    compiled by sophie siegel-warren edited by david kennedy study guide associate artistic director thank you to our education sponsors THE DAVID & GERI EPSTEIN PRIVATE FOUNDATION WESTPORT COUNTRY PLAYHOUSE Theater Audience Etiquette Speaking to your students about theater etiquette is important. Students should be aware that this is a LIVE performance and that they should not talk during the show. Students may respond to the strong emotions elicited by theater in different ways, and appropriate audience reactions are warmly encouraged. But please take the time to address and discuss proper behavior in the theater with your students. This will enhance their appreciation of the work and allow other audience members to enjoy the performance at the same time. We have provided the following guidelines: • Please do not bring food or drink into • Remember that this is a live performance, and that the theater. in addition to being disruptive to your neighbors, • Turn off all cellular phones and pagers or anything unruly behavior can be heard by the actors on stage. that makes noise or lights up. • Act with maturity during romantic, violent or other • No texting, please. challenging scenes. • Please talk only before or after the performance or • Open your eyes, ears and mind to the world on during intermission. stage. Theater has the power to transport us to another place; open your heart to that experience. Thank you for your help, and we hope that you enjoy the show! STUDY GUIDE | MAN OF LA MANCHA 2 WESTPORT COUNTRY PLAYHOUSE The Plot In the late 1500s, Miguel de Cervantes is imprisoned by When the lead muleteer abuses Aldonza, Quixote leaps to the Spanish Inquisition.
    [Show full text]
  • Tradução Intersemiótica E Construção Narrativa De Don Quijote De La Mancha (Miguel De Cervantes) Para Donkey Xote (José Pozo)
    UNIVERSIDADE FEDERAL DE CAMPINA GRANDE CENTRO DE HUMANIDADES UNIDADE ACADÊMICA DE LETRAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LINGUAGEM E ENSINO DA LITERATURA PARA O CINEMA: TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA E CONSTRUÇÃO NARRATIVA DE DON QUIJOTE DE LA MANCHA (MIGUEL DE CERVANTES) PARA DONKEY XOTE (JOSÉ POZO) Amanda da Silva Prata Campina Grande, PB 2017 Amanda da Silva Prata DA LITERATURA PARA O CINEMA: TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA E CONSTRUÇÃO NARRATIVA DE DON QUIJOTE DE LA MANCHA (MIGUEL DE CERVANTES) PARA DONKEY XOTE (JOSÉ POZO) Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Linguagem e Ensino, da Universidade Federal de Campina Grande. Orientadora: Dra. Sinara de Oliveira Branco (UFCG). 2017 FICHA CATALOGRÁFICA ELABORADA PELA BIBLIOTECA CENTRAL DA UFCG P912d Prata, Amanda da Silva. Da literatura para o cinema: tradução intersemiótica e construção narrativa de Don Quijote de La Mancha (Miguel de Cervantes) para Donkey Xote (José Pozo) / Amanda da Silva Prata. – Campina Grande, 2017. 137 f. : il. color. Dissertação (Mestrado em Linguagem e Ensino) – Universidade Federal de Campina Grande, Centro de Humanidades, 2017. "Orientação: Profa. Dra. Sinara de Oliveira Branco”. Referências. 1. 1. Literatura Comparada. 2. Tradução Intersemiótica. 3. Adaptação – Literatura e Cinema. 4. Instâncias Narrativas. I. Branco, Sinara de Oliveira. II. Título. CDU 82.091(043) AGRADECIMENTOS A Deus, por Sua presença constante em cada dia, pela vida, pela saúde e por ajudar- me a seguir em frente, mesmo nos momentos mais difíceis. Aos meus avós, Josefa, Ernesto e Aristides (in memoriam), por torcerem sempre por mim, e a vovó Duca, pela acolhida sempre tão calorosa. Aos meus pais, Ademir e Socorro, que ao presentear-me com um quadro negro, na infância, despertaram em mim o encanto pela docência.
    [Show full text]
  • Monographic Issue: Interdisciplinary Links Between Children's Literature and the Arts
    Monographic issue: Interdisciplinary links between Children's Literature and the arts Issue 1 - 2018 Editorial Team Directors Xavier Mínguez-López (University of València, Spain) Tzina Kalogirou (National and Kapodistrian University of Athens, Greece) Editorial Advisory Group Perry Nodelman (University of Winnipeg, emeritus) Junko Yokota (National Louis University, USA, emerita) Niels Bakker (Dutch Reading Foundation, Holland) Anezka Kuzmicova (Stockholm University, Sweden) Massimo Salgaro (University of Verona, Italy) Ana Margarida Ramos (University of Aveiro, Portugal) Ana Vogrincic (University of Ljubljana, Slovenia) Macarena García González (Catholic University of Chile, Chile) Weronika Kostecka (University of Warsaw, Poland) Venetia Apostolidou (University of Thessaloniki, Greece) Theodoros Grammatas (National and Kapodistrian University of Athens, Greece) Elena Delgadova (Trenčianska Univerzita Alexandra Dubčeka v Trenčíne, Slovakia) Konstantinos Malafantis (National and Kapodistrian University of Athens, Greece) Rosa Tabernero Sala (University of Zaragoza, Spain) Editorial board Olga Mínguez-López (Free-lance) Maria Alcantud Díaz (University of València, Spain) Betlem Soler (University of València, Spain) Elia Saneleuterio (University of València, Spain) Juan Senís (University of Zaragoza, Spain) Francesca Romero-Forteza (Politecnic University of València, Spain) Anna Devís (University of València, Spain) Lina Iordanaki (University of Cambridge, UK) Kerenza Ghosh (University of Roehampton, UK) Kimberly McFall (Marshall University,
    [Show full text]
  • September 2014
    September 2014 8:30 PM ET/5:30 PM PT 6:30 PM ET/3:30 PM PT 4:30 PM ET/1:30 PM PT 7:30 PM CT/6:30 PM MT 5:30 PM CT/4:30 PM MT 3:30 PM CT/2:30 PM MT Star Trek X: Nemesis Bull Durham Just Friends 10:30 PM ET/7:30 PM PT 8:30 PM ET/5:30 PM PT 6:15 PM ET/3:15 PM PT MONDAY, SEPTEMBER 1 9:30 PM CT/8:30 PM MT 7:30 PM CT/6:30 PM MT 5:15 PM CT/4:15 PM MT 1:30 AM ET/10:30 PM PT Star Trek VIII: First Contact Days of Thunder The Freshman 12:30 AM CT/11:30 PM MT 10:30 PM ET/7:30 PM PT 8:05 PM ET/5:05 PM PT Flash Gordon TUESDAY, SEPTEMBER 2 9:30 PM CT/8:30 PM MT 7:05 PM CT/6:05 PM MT 3:30 AM ET/12:30 AM PT 12:30 AM ET/9:30 PM PT Bull Durham Beverly Hills Cop 2:30 AM CT/1:30 AM MT 11:30 PM CT/10:30 PM MT 10:00 PM ET/7:00 PM PT Apollo 13 Star Trek X: Nemesis WEDNESDAY, SEPTEMBER 3 9:00 PM CT/8:00 PM MT 6:00 AM ET/3:00 AM PT 2:30 AM ET/11:30 PM PT 12:30 AM ET/9:30 PM PT The Freshman 5:00 AM CT/4:00 AM MT 1:30 AM CT/12:30 AM MT 11:30 PM CT/10:30 PM MT 11:45 PM ET/8:45 PM PT Thumbelina Equilibrium Days of Thunder 10:45 PM CT/9:45 PM MT 7:35 AM ET/4:35 AM PT 4:20 AM ET/1:20 AM PT 2:30 AM ET/11:30 PM PT Beverly Hills Cop 6:35 AM CT/5:35 AM MT 3:20 AM CT/2:20 AM MT 1:30 AM CT/12:30 AM MT Jimmy Neutron: Boy Genius The Hidden Barbershop 2: Back in Business THURSDAY, SEPTEMBER 4 9:05 AM ET/6:05 AM PT 6:00 AM ET/3:00 AM PT 4:20 AM ET/1:20 AM PT 1:40 AM ET/10:40 PM PT 8:05 AM CT/7:05 AM MT 5:00 AM CT/4:00 AM MT 3:20 AM CT/2:20 AM MT 12:40 AM CT/11:40 PM MT Unstable Fables: The Goldilocks and Donkey Xote Just Friends The Shootist the 3 Bears Show 7:30 AM ET/4:30 AM
    [Show full text]
  • 2015 Opera Insider (Pdf)
    Opera Insider Central City Opera If you are reading this in PDF format, all blue/ underlined text links to additional content. 2015 Opera Insider 2 Central City Opera Anschutz Foundation | The Colorado Health Foundation Virginia W. Hill Foundation | Mabel Y. Hughes Foundation Magnolia Music Studio | Schramm Foundation Henry R. Schwier Charitable Fund Galen and Ada Belle Spencer Foundation Anonymous | Earl D. and Julia A. Banks| Nancy Benson | Mr. and Mrs. Douglas A. Comstock Mr. and Mrs. Mark Hellerstein | Carl and Deborah Morrow | Emily Murdock Marcia Ragonetti | Mr. and Mrs. Dale Reed | Andrew and Karen Ritz | Mr. and Mrs. Marlis E. Smith Erin Joy Swank | Pam and Sonny Wiegard Opera Insider 3 Central City Opera So what IS opera? Opera is telling a story. Take some interesting people, add in a little adventure, some love, or even some hate; put it all in an interesting place, and maybe an interesting time, and you’ve got a story fit for an opera. Opera is drama. Take the story you’ve chosen and put the words into dialogue for actors to say. Tell the story in a creative way and add in some heroes and heroines or queens and kings. Maybe a monster—or four. Make sure there is a clear conflict in the story that the characters must overcome. Put your actors in costumes and makeup, and put them on a stage with some great scenery in order to illuminate the characters. Opera is music. Write some fantastic music for your play. Instead of having the actors speak, have them sing…everything! When they get really happy or mad, have them sing high and loud! When they are trying to express an important emotion, let them sing something longer to show off a little.
    [Show full text]
  • Esta É a Unidade Didáctica Sobre a Película Donkey Xote. Está Realizada Co Obxectivo De Que O Profesorado Despois De Ver a Película Poida Traballar Algo Dela Na Clase
    Donkey Xote 1 de 15 DONKEY XOTE (Os protagonistas están inspirados na novela de Cervantes El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha) Esta é a unidade didáctica sobre a película Donkey Xote. Está realizada co obxectivo de que o profesorado despois de ver a película poida traballar algo dela na clase. O profesorado, en función da diversidade do alumnado, poderá crer necesaria a reformulación dalgunhas das preguntas, así como a eliminación ou o engadido doutras que pensen que poidan ser de utilidade para o seu alumnado. Gustaríanos coñecer as modificacións que se fagan, xa que isto pode sernos de utilidade para a elaboración de próximas unidades. Podedes enviar ditas modificacións a [email protected] Grazas. Donkey Xote 2 de 15 Argumento de O enxeñoso fidalgo Don Quixote da Mancha Alonso Quijano é o protagonista; un home que, influído pola moda, le todas as novelas de cabalerías do seu tempo ata o punto de perder o xuízo. Influenciado polas fazañas dos cabaleiros sae ao mundo en busca de aventuras para defender os débiles, destruír a maldade e merecer o amor da súa amada Dulcinea que, en realidade, é Aldonza Lorenzo, criada á que el idealizou. Xunto co seu fiel escudeiro Sancho emprenden a saída que en realidade é un viaxe iniciático. Na terceira viaxe Don Quixote debe enfrontarse ao Cabaleiro da Branca Lúa en Barcelona. Este personaxe é o bacharel Sansón Carrasco, que tenta, enganando a Don Quixote, que este se cure. O Cabaleiro da Branca Lúa, tras vencer a Don Quixote, pídelle que marche á casa e non volva exercer de cabaleiro.
    [Show full text]
  • Don Quijote Y Sancho Cabalgan Por Otras Artes
    Adenda Materiales didácticos de la APE Francisco de Quevedo DON QUIJOTE Y SANCHO CABALGAN POR OTRAS ARTES Jesús Diéguez García Letra 15 Nº 3. Mayo 2015 ISSN 2341-1643 Jesús Diéguez García, «Don Quijote y Sancho cabalgan por otras artes». Letra 15. Adenda. Nº 3. 2015. ISSN 2341-1643 2 / 186 Créditos DIÉGUEZ GARCÍA, Jesús (2015). «Don Quijote y Sancho cabalgan por otras artes». Letra 15. Revista digital de la Asociación de Profesores de Español «Francisco de Quevedo» de Madrid. Año II. Nº 03. ISSN 2341-1643. [URI: http://www.letra15.es/repositorio/L15-03-91-Adenda_J.Dieguez_Don- Quijote-y-Sancho-cabalgan-por-otras-artes.pdf] El autor: Nació en Villagarcía de Arosa en 1947 y reside actualmente en Madrid. Licenciado en Filología Románica (Universidad de Salamanca) y en Ciencias de la Educación (UNED), ha compartido su profesión educadora como profesor de Lengua española y Literatura con su afición por la escritura. Sus últimas creaciones literarias se han centrado en una TRILOGÍA de la «Antología novelada» (así ha nombrado esa técnica narrativa nueva) con los títulos El gran plagio medieval, Salamanca o Antología romántica novelada y Las citas cervantinas. [email protected] © Letra 15. Revista digital de la Asociación de Profesores de Español «Francisco de Quevedo» de Madrid - ISSN 2341-1643. http://www.letra15.es/ [email protected] Sede de la APE Quevedo: Instituto Universitario de Ciencias de la Educación. Planta 3ª. Despacho nº 6 de la Facultad de Derecho de la Universidad Autónoma de Madrid. 28049 Madrid. Teléfono: +34 665 407 511. [email protected] Fotografías: La mayoría de las imágenes utilizadas se han bajado de internet.
    [Show full text]
  • Donkey Xote (José Pozo, 2007)
    ANALES CERVANTINOS, VOL. XLVII, PP. 47-132, 2015, ISSN: 0569-9878, e-ISSN:1988-8325, doi: 10.3989/anacervantinos.2015.003 Un Quijote de cine para niños grandes: Donkey Xote (José Pozo, 2007) RAFAEL BONILLA CEREZO* A Carlos Alvar, magno filólogo, arquero formidable TRÁILER DE CABALLERÍA A propósito de la fortuna del Quijote en los carteles publicitarios de los siglos XIX y XX, ya se trate de los más linderos con el carnaval –el de Darluay (c. 1940) para la fábrica de embutidos Olida, donde el hidalgo cabalgaba sobre un rollizo cerdo mientras ensarta un par de jamones–, o bien de aque- llos que cargan las tintas de una determinada ideología –el Don Chichotte (1984) de Metz–, anuncian óperas –el Don Quichotte de Massenet (1914), gracias a los pinceles de D’Angelo– e incluso un show para niños (y padres) algodonosos –el Don Quichotte, bouffonerie équestre (1892) de Lefèvre, en el Nouveau Cirque de Paris–, Alvar (2009: 181-182) nos ha enseñado que: [el héroe cervantino] dejó de ser ficción literaria para convertirse en una realidad visual en muy poco tiempo, pues el mismo año de la publicación del libro se documenta la existencia de un imitador […] en las fiestas que celebraban en Valladolid el nacimiento del heredero Felipe IV: era el mes * Universidad de Córdoba y Università di Ferrara. Este trabajo se inscribe en el marco del Pro- yecto I+D+i del MINECO La novela corta del siglo XVII: estudio y edición (y II) (FFI2013-41264-P). ANALES CERVANTINOS, VOL. XLVII, pp. 47-132, 2015, ISSN: 0569-9878, e-ISSN:1988-8325, doi: 10.3989/anacervantinos.2015.003 Anales Cervantinos 2015 recolocado.indd 47 01/12/15 11:43 48 • RAFAEL BONILLA CEREZO de junio de 1605 […] y un noble portugués tuvo la ocurrencia de aparecer vestido con las mismas armas [de don Quijote] […], acompañado por su escudero, que no podía ser otro que Sancho Panza.
    [Show full text]