Estonian Language Linguistica Uralica Supplementary Series /Vo Lu M E 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Estonian Language Linguistica Uralica Supplementary Series /Vo Lu M E 1 ESTONIAN LANGUAGE LINGUISTICA URALICA SUPPLEMENTARY SERIES /VO LU M E 1 ESTONIAN LANGUAGE Edited by Mati Erelt Estonian Academy Publishers Tallinn EESTI TEADUSTE AKADEEMIA ESTONIAN ACADEMY OF SCIENCES LINGUISTICA URALICA Roosikrantsi 6, 10119 Tallinn, Eesti. Estonia Internet: http:/f www.kirj.ee/lu Tel. 6 440 745 E-mail: [email protected] Abstracted/indexed in: Bibliographie Linguistique. Linguistic Bibliography (Permanent International Committee of Linguists, Netherlands); MLA Directory of Periodicals (Modem Language Association, USA); LLBA. Linguistics & Language Behavior Abstracts (Sociological Abstracts, USA); EBSCO Publishing Database; European Reference Index for the Humanities (ERIH). Editor in Chief Tiit-Rein Viitso Editor Väino Klaus Editorial Board: Eugen Helimski (Hamburg, Germany), Tuomas Huumo (Lieto, Finland), Läszlö Keresztes (Debrecen, Hungary), Irina Nikolaeva (London, United Kingdom), Karl Pajusalu (Tartu, Estonia), Tiit-Rein Viitso (Tartu, Estonia) Advisory Board: D. V. Cygankin (Saransk), J. A. Cypanov (Syktyvkar), I. G. Ivanov (Joškar-Ola), V. К. Kel'makov (Iževsk), Paul Kokla (Tallinn), Ago Künnap (Tartu), Lars- Gunnar Larsson (Uppsala), P. N. Lizanec (Užgorod), Käroly Redei (Wien), Huno Rätsep (Tartu), Seppo Suhonen (Hel­ sinki), Jaan Õispuu (Tallinn), P. M. Zaikov (Petrozavodsk). SUPPLEMENTARY SERIES / VOLUME 1 ESTONIAN LANGUAGE Edited by Mati Erelt Second Edition Tallinn 2007 First Edition 2003 ISSN 0868-4731 ISBN 978-9985-50-399-7 © E esti Teaduste Akadeemia Kirjastus Linguistica Uralica CONTENTS Preface 1 I. STRUCTURE OF THE ESTONIAN LANGUAGE Phonology, morphology and word formation (Tiit-Rein Viitso) 1. Alphabet 9 2. Phonology 10 3. Morphology 32 4. Word formation 68 Abbreviations 92 Bibliography 92 Syntax (Mati Erelt) 5. Syntax 93 A bbreviations 129 Bibliography 129 II. RISE AND DEVELOPMENT OF THE ESTONIAN LANGUAGE (Tiit-Rein Viitso) 1. Introduction: characteristic features of Estonian 130 2. The linguistic background of the Estonian language 131 3. Main trends in the phonetic and/or phonological development of Estonian 160 4. Stem types and alternations 196 5. Number 198 6. Case endings 201 7. Pronouns 210 8. Verbs 212 Abbreviations o f morphological categories 226 Bibliography 226 ESTONIAN DIALECTS (Karl Pajusalu) 1. On the concept of the Estonian dialect area 231 2. A brief survey of history and fields of Estonian dialectology 234 3. Data collections 237 4, Estonian dialect geography and synchronic classifications of dialects 239 5. Dialectometric studies 260 5 ESTONIAN LANGUAGE 6. Estonian sociodialectology 262 Bibliography 268 IV. WRITTEN ESTONIAN СHeli Laanekask and Tiiu Erelt) 273 Bibliography 336 V. COLLOQUIAL ESTONIAN (Leelo Keevallik) 1. Introduction 343 2. Lexicon 344 3. Phonology 353 4. Morphology 361 5. Syntax 367 6. Communication patterns 370 7 Summary 373 Transcription conventions 374 Glossing conventions 374 Bibliography 374 VI. STUDY OF ESTONIAN (Mati Erelt) 1. Description of Estonian in the 17th and 18th centuries 379 2. 19th-century Estophiles 380 3. Study of Estonian during the period of national awakening 380 4. Study of Estonian during the first half of the 20th century 381 5. Study of Estonian after the Second World War 383 Bibliography 390 Appendix 1. The historical territorial division o f Estonia 399 Appendix 2. Finnic dialects 401 Subject index 403 Index o f personal names 410 PREFACE The Estonian language belongs to the Finnic group of the Finno-Ugric lan­ guage family. Today there are about 1.1 million native speakers of Estonian. Most of them (about 0.94 million) live in the Republic of Estonia, the rest (about 0.16 million) are scattered outside Estonia, with larger communities in Russia, the USA, Canada, and Sweden. The Estonian language developed on the basis of the converging tribal dialects (or languages) that were spoken in the Estonian area - the North Estonian dialect or the Maa dialect and the South Estonian dialect or the Ugala dialect - possibly in the 13th-16th centuries. Standard Estonian started to develop in the 16th century. However, due to dialect differences at first Standard Estonian was not uniform but had two standard varieties - North Estonian or the Tallinn language and South Estonian or the Tartu language. Gradually Standard North Estonian started to predominate in the 18th century, especially after the publication of the North Estonian Bible in 1739. It gained the final victory over Standard South Estonian during the period of national awakening in the second half of the 19th century. The common standard lan­ guage gave rise to the common spoken variety of educated Estonians and later the entire Estonian nation; the local dialects started to decline. The standard language became uniform by means of the language re­ forms of the early 20th century. These reforms made it possible to use Esto­ nian in all of its functions, including the language of science and higher edu­ cation. Estonian was the official language of the Republic of Estonia in 1919— 1940 and regained this status once again in 1988. Its use is regulated by the Language Law. Typologically Estonian is an agglutinating language but more fusional and analytic than the languages belonging to the northern branch of the Finnic languages. Estonian has been influenced by a number of languages, in the early period of the standard language especially by German but later also by Finnish and Russian. English is a major influence for the present-day usage. The first descriptions of the Estonian language were published as early as in the 17th century. However, the scientific research of Estonian started at the beginning of the 19th century. The year 1803 witnessed the beginning of teach­ ing the Estonian language at the University of Tartu. National research into Estonian began at the end of the 19th century, during the period of national awakening. The first Estonian-language descriptions of Estonian were pub­ lished during this period. More purposeful and fruitful research into Estonian developed after the professorship of the Estonian language was set up at the University of Tartu in 1919. There are very few general surveys of the Estonian language for the inter­ national reader, and the existing ones were published a long time ago. The most recent and the best one is Introduction to Estonian Linguistics by Alo Raun and Andrus Saareste (Ural-Altaische Bibliothek XII. Wiesbaden, 1965). The present volume attempts to fill this gap and to provide a comprehensive account of the Estonian language to the international reader - its structure, origin and development, standard language, dialects, spoken language, and the study of Estonian. The authors include Tiit-Rein Viitso, Professor of Finnic languages; Karl Pajusalu, Professor of History and Dialects of the Estonian Language; Mati Erelt, Professor of the Estonian Language (all three work at the University of Tartu); Tiiu Erelt, Senior Researcher at the Institute of the Estonian Language; Heli Laanekask, Lecturer in Estonian at the University of Oulu, and Leelo Keevallik, Researcher at the University of Uppsala. Enn Veldi, Associate Professor at the University of Tartu, made a significant con­ tribution to this volume by translating a large part of the text into English. Mai Tiits, Researcher at the Institute of the Estonian Language, prepared the manuscript for publication. The writing and publication of this book was generously funded by the Estonian Ministry of Education and Research. The publication was addition­ ally funded by the Faculty of Philosophy of the University of Tartu and the Department of English of Tallinn Pedagogical University. Tartu, June 2003 Mati Erelt STRUCTURE OF THE ESTONIAN LANGUAGE PHONOLOGY, MORPHOLOGY AND WORD FORMATION* Tiit-Rein Viitso 1. Alphabet The Estonian alphabet as used for writing words of the Estonian language includes the following letters: ABDEFGHI J KLMNOP RS Š ZŽTUVÕÄÖÜ abdefghij klmnopr sšzžt uvõäöü Note the aberrant position of the otherwise last letter of the Latin alphabet <z> and <ž>. The letters <f š z ž> occur only in late borrowings. Similarly, the letters <b d g> at the beginning of a word indicate that the word is a late borrowing. Both <b d g z ž> and <p t к s s> at the beginning of a word stand for strong voiceless consonants [p t k s s\l Elsewhere <b d g z ž> stand usually * The study was supported by grant no. 4643 of the Estonian Science Foundation. 1 Where needed the Finno-Ugric Phonetic Alphabet (FUPA) is used. In FUPA, special diacritics indicate relative duration of segments. Listed (with the vowel a) in order of increasing quantity, these are for vowels [ä a d a ä ä a] or undershort, full-short, half-long, underlong, full-long, overlong and extra long. These quantities can be approximately rendered by means of the International Phonetic Alphabet (IPA) as [a a a' a: ar a::] where [a:] stands both for underlong and full-long vowels. For consonants, the repertoire of relative durations is shorter. Listed (with the postvocalic alveolar stop o/t) in order of increasing quantity, these are \d 1t] in the word final position and [d it tt it] in the prevocalic position; the lists correspond to [d t’ t:] and [d tt tt 11] in IPA. In FUPA, the primary stress in a word is indicated by a raised period after the first vowel of the stressed syllable, the secondary stress by a colon after the first vowel of the corresponding syllable. As the main stress falls mostly on the initial syllable in Estonian, the primary stress is usually indicated only when falling on non-initial syllables. The phrase stress gives prominence to a word in view of greater intensity and/or higher pitch; the phrase stress is indicated by two raised periods. ESTONIAN LANGUAGE for voiceless weak consonants [в d g z z]\ e.g. kägudega [kä-GUDe:Ga] ‘with cuckoos’ Still in late borrowings before or after <p t к s b d g z ž>, the stop letters <b d g z ž> are pronounced as strong stops; e.g.
Recommended publications
  • Studies on Language Change. Working Papers in Linguistics No. 34
    DOCUMENT RESUME ED 286 382 FL 016 932 AUTHOR Joseph, Brian D., Ed. TITLE Studies on Language Change. Working Papers in Linguistics No. 34. INSTITUTION Ohio State Univ., Columbus. Dept. of Linguistics. PUB DATE Dec 86 NOTE 171p. PUB TYPE Reports - Evaluative/Feasibility (142) -- Collected Works - General (020) EDRS PRICE MF01/PC07 Plus Postage. DESCRIPTORS Arabic; Diachronic Linguistics; Dialects; *Diglossia; English; Estonian; *Etymology; Finnish; Foreign Countries; Language Variation; Linguistic Borrowing; *Linguistic Theory; *Morphemes; *Morphology (Languages); Old English; Sanskrit; Sociolinguistics; Syntax; *Uncommonly Taught Languages; Word Frequency IDENTIFIERS Saame ABSTRACT A collection of papers relevant to historical linguistics and description and explanation of language change includes: "Decliticization and Deaffixation in Saame: Abessive 'taga'" (Joel A. Nevis); "Decliticization in Old Estonian" (Joel A. Nevis); "On Automatic and Simultaneous Syntactic Changes" (Brian D. Joseph); "Loss of Nominal Case Endings in the Modern Arabic Sedentary Dialects" (Ann M. Miller); "One Rule or Many? Sanskrit Reduplication as Fragmented Affixation" (Richard D. Janda, Brian D. Joseph); "Fragmentation of Strong Verb Ablaut in Old English" (Keith Johnson); "The Etymology of 'bum': Mere Child's Play" (Mary E. Clark, Brian D. Joseph); "Small Group Lexical Innovation: Some Examples" (Christopher Kupec); "Word Frequency and Dialect Borrowing" (Debra A. Stollenwerk); "Introspection into a Stable Case of Variation in Finnish" (Riitta Valimaa-Blum);
    [Show full text]
  • The Võro Language in Education in Estonia
    THE VÕRO LANGUAGE IN EDUCATION IN ESTONIA European Research Centre on Multilingualism and Language Learning VÕRO The Võro language in education in Estonia c/o Fryske Akademy Doelestrjitte 8 P.O. Box 54 NL-8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands T 0031 (0) 58 - 234 3027 W www.mercator-research.eu E [email protected] | Regional dossiers series | t ca r cum n n i- ual e : Available in this series: This document was published by the Mercator European Research Centre on Asturian; the Asturian language in education in Spain Multilingualism and Language Learning with financial support from the FryskeAkademy Basque; the Basque language in education in France (2nd) and (until 2007) the European Commission (DG: Culture and Education) and (from 2007 Basque; the Basque language in education in Spain (2nd) onwards) the Province of Fryslân and the municipality of Leeuwarden. Breton; the Breton language in education in France (2nd) Catalan; the Catalan language in education in France Catalan; the Catalan language in education in Spain Cornish; the Cornish language in education in the UK © Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Corsican; the Corsican language in education in France Learning, 2007 Croatian; the Croatian language in education in Austria Frisian; the Frisian language in education in the Netherlands (4th) ISSN: 1570 – 1239 Gaelic; the Gaelic language in education in the UK Galician; the Galician language in education in Spain The cover of this dossier changed with the reprint of 2008. German; the German language in education in Alsace, France (2nd) German; the German language in education in Belgium The contents of this publication may be reproduced in print, except for commercial pur- German; the German language in education in South Tyrol, Italy poses, provided that the extract is preceded by a full reference to the Mercator European Hungarian; the Hungarian language in education in Slovakia Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
    [Show full text]
  • A Survey of Orthographic Information in Machine Translation 3
    Machine Translation Journal manuscript No. (will be inserted by the editor) A Survey of Orthographic Information in Machine Translation Bharathi Raja Chakravarthi1 ⋅ Priya Rani 1 ⋅ Mihael Arcan2 ⋅ John P. McCrae 1 the date of receipt and acceptance should be inserted later Abstract Machine translation is one of the applications of natural language process- ing which has been explored in different languages. Recently researchers started pay- ing attention towards machine translation for resource-poor languages and closely related languages. A widespread and underlying problem for these machine transla- tion systems is the variation in orthographic conventions which causes many issues to traditional approaches. Two languages written in two different orthographies are not easily comparable, but orthographic information can also be used to improve the machine translation system. This article offers a survey of research regarding orthog- raphy’s influence on machine translation of under-resourced languages. It introduces under-resourced languages in terms of machine translation and how orthographic in- formation can be utilised to improve machine translation. We describe previous work in this area, discussing what underlying assumptions were made, and showing how orthographic knowledge improves the performance of machine translation of under- resourced languages. We discuss different types of machine translation and demon- strate a recent trend that seeks to link orthographic information with well-established machine translation methods. Considerable attention is given to current efforts of cog- nates information at different levels of machine translation and the lessons that can Bharathi Raja Chakravarthi [email protected] Priya Rani [email protected] Mihael Arcan [email protected] John P.
    [Show full text]
  • 1 Katrin Erg Siim Tarros Eesti Geoloogiakeskus OÜ
    Katrin Erg Siim Tarros Eesti Geoloogiakeskus OÜ hüdrogeoloogiliste tööde tegevusluba KHY000014 HÜDROGEOLOOGILINE UURING BAARIUMI, ELAVHÕBEDA JA ARSEENI SISALDUSE NING LEVIKU HINDAMISEKS PÕHJAVEEKOGUMITES NR 5, 6, 7 JA 27 Juhatuse liige Aivar Pajupuu Töö finantseeritakse: SA Keskkonnainvesteeringute Keskus „Veemajandus“ programmist. KIK nõukogu 21.03.2017 otsus. TPIS töö nr. 17.3.5.9. Tallinn 2017 1 Töö finantseeritakse: SA Keskkonnainvesteeringute Keskus „Veemajandus“ programmist. KIK nõukogu 21.03.2017 otsus. TPIS töö nr. 17.3.5.9. „Hüdrogeoloogiline uuring baariumi, elavhõbeda ja arseeni sisalduse ning leviku hindamiseks põhjaveekogumites nr 5, 6, 7 ja 27“ ANNOTATSIOON Katrin Erg, Siim Tarros. Hüdrogeoloogiline uuring baariumi, elavhõbeda ja arseeni sisalduse ning leviku hindamiseks põhjaveekogumites nr 5, 6, 7 ja 27. OÜ Eesti Geoloogiakeskus, hüdrogeoloogiaosakond. Tallinn, 2017. Tekst 81 lk, sh 20 joonist, 23 tabelit ja 1 tekstilisa. Keskkonnaministeerium, EGF. Käesolev uuringutöö on koostatud vastavalt Keskkonnaministeeriumi korraldatud riigihanke „Hüdrogeoloogiline uuring baariumi, elavhõbeda ja arseeni sisalduse ning leviku hindamiseks põhjaveekogumites nr 5, 6, 7 ja 27“ (viitenumber 189871) dokumentidele ja töövõtulepingule 4-1/17/173 (EGK 40-85), mis on sõlmitud 04.10.2017. Töö eesmärk on põlevkivi kaevandamisest mõjutatud halvas ja ohustatud seisundis põhjavee- kogumites nr 5, 6, 7 ja 27 baariumi-, elavhõbeda- ja arseenisisalduse põhjuste ja leviku ulatuse ning taustatasemete esmane määramine olemasolevate andmete põhjal. Erinevate uuringute ja seirete käigus kogutud keemilised analüüsid koondati ja koostati andmebaas edasiste detailsemate uuringute jaoks. Põhjaveekogumi seisund on hea, kui ühe kriteeriumina puuduvad ohtlikud ained, sh arseen, kaadmium, plii, elavhõbe, trikloroetüleen, tetrakloroetüleen, sünteetilised ained, või nende kontsentratsioon ei ületa ohtlike ainete põhjavee kvaliteedi piirväärtusi või kui nende ohtlike ainete põhjavees esinemise korral on kindlaks tehtud nende ainete looduslik päritolu.
    [Show full text]
  • PREPARING for the NEXT CHALLENGES PREPARING for the NEXT CHALLENGES EDIA FACTS Table of & FIGURES Contents 2015 / 2016 04
    2015 / 2016 PREPARING FOR THE NEXT CHALLENGES PREPARING FOR THE NEXT CHALLENGES EDIA FACTS Table of & FIGURES Contents 2015 / 2016 04 A24 Grupp 08 Aburgus 09 Adrem Pärnu 10 Aktors 11 Alunaut 12 ASA Quality Services 13 BAE Systems Hägglunds 14 Baltic Armaments 15 Baltic Workboats 16 Baltic Defence & Technology 17 BLRT Grupp 18 Bristol Trust 19 Bytelife Solutions 20 CF&S Estonia 21 Combat Armoring Group 22 Cybernetica 23 Defendec 24 Ecometal 25 Eksamo 26 ELI 27 Empower 28 Englo 29 Eolane Tallinn 30 Eesti Energia 31 Fujitsu Estonia 32 G4S Eesti 33 Galvi-Linda 34 General Dynamics 35 Gevatex 36 Gladius Baltic 37 Harju Elekter 38 HK Nõustamise 39 EDIA FACTS Table of & FIGURES Contents 2015 / 2016 05 I.V.A. Leon 40 Icefire 41 Karla Auto O.K 42 Kitman Thulema 43 Kommivabrik 44 Kulinaaria 45 Maru 46 MBDA 47 Milectria 48 Milrem 49 Nefab Packaging 50 Norcar-BSB Eesti 51 Nordic Armoury 52 Profline 53 Rantelon 54 RRK 55 Samelin 56 Sangar 57 Sebe 58 Semetron 59 Silwi Autoehituse 60 Skeleton Technologies 61 Suva 62 Telegrupp 63 Televõrk 64 TerraMil 65 Threod Systems 66 Toci 67 Vequrity 68 Viking Security 69 YKK Finland 70 All members 71 Estonia – vibrant transformations in defence industry Defence innovation plays a vital role in Estonian economy. We are a member of EU and NATO since 2004 and our long experience in engineering and electronics industry serves as a good basis for defence and dual-use manufacturing. Today Estonia is well known also for its achievements in cyber security and cyber defence, both are Estonia’s trademarks in security and defence policy within NATO and the EU.
    [Show full text]
  • Audru Valla Ja Lavassaare Valla Ühinemise Analüüs (25.03.13)
    AUDRU VALLA JA LAVASSAARE VALLA ÜHINEMISE ANALÜÜS Tellijad: Audru Vallavalitsus ja Lavassaare Vallavalitus Täitja: Pärnumaa Omavalitsuste Liit PÄRNU 2013 Audru ja Lavassaare valla ühinemise analüüs 2013 Sisukord Eessõna ....................................................................................................................................... 3 1. Analüüsi osad.......................................................................................................................... 4 2. Haridus ................................................................................................................................... 4 3. Sotsiaal ................................................................................................................................... 7 4. Kultuur ................................................................................................................................... 9 5. Sport ..................................................................................................................................... 11 6. Kommunaalmajandus ............................................................................................................ 12 7. Spetsialistid ........................................................................................................................... 14 8. Planeeringud ......................................................................................................................... 15 9. Finants .................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Technical Reference Manual for the Standardization of Geographical Names United Nations Group of Experts on Geographical Names
    ST/ESA/STAT/SER.M/87 Department of Economic and Social Affairs Statistics Division Technical reference manual for the standardization of geographical names United Nations Group of Experts on Geographical Names United Nations New York, 2007 The Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat is a vital interface between global policies in the economic, social and environmental spheres and national action. The Department works in three main interlinked areas: (i) it compiles, generates and analyses a wide range of economic, social and environmental data and information on which Member States of the United Nations draw to review common problems and to take stock of policy options; (ii) it facilitates the negotiations of Member States in many intergovernmental bodies on joint courses of action to address ongoing or emerging global challenges; and (iii) it advises interested Governments on the ways and means of translating policy frameworks developed in United Nations conferences and summits into programmes at the country level and, through technical assistance, helps build national capacities. NOTE The designations employed and the presentation of material in the present publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the United Nations concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. The term “country” as used in the text of this publication also refers, as appropriate, to territories or areas. Symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. ST/ESA/STAT/SER.M/87 UNITED NATIONS PUBLICATION Sales No.
    [Show full text]
  • Gammalsvenskby the True Story of the Swedish Settlement in the Ukraine
    Gammalsvenskby The true story of the Swedish settlement in the Ukraine Author: Jörgen Hedman © Copyright The people of Gammalsvenskby in the Ukraine, a summary In the year 1781 one thousand Swedish peasants from Dagö in Estonia were transported to southern Ukraine, where Catherine II (the Great), Empress of Russia, gave them new land. After an eight-month journey through Russia, during which half of them lost their lives the Swedes reached their destination. Instead of the houses and the cultivated land they had been promised an empty plain met them. Suffering extreme hardships and often tormented by bandit raids, famine and diseases, they built a settlement that was called Gammalsvenskby. It is not difficult to be fascinated by Gammalsvenskby and the destiny of its inhabitants. Here we meet Swedes who could witness history change the world, Swedes who, although being tormented by famine and diseases, worked hard and broke new soil in a cosmopolitan and unstable corner of Europe. This part of the world was the scene of events of international and domestic significance: the Crimean War 1853-56, World War 1, the October-revolution, bandit-raids during the said revolution, the Civil war between the White and the Red armies. This was followed by the Collectivization of the farmers, Stalin’s terror during the thirties, the Second World War and the German occupation in 1941-44, which for the people of Gammalsvenskby ended with a transportation to camps in Germany. Later in 1945 this led to the deportation to labor camps in Siberia. Treachery and exploitation runs all through their history: 17th- and 18th- century Swedish landlords on Dagö, who infringed their rights, betrayed them.
    [Show full text]
  • KAIDI RÄTSEP Colour Terms in Turkish, Estonian and Russian: How Many Basic Blue Terms Are There?
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by DSpace at Tartu University Library KAIDI RÄTSEP DISSERTATIONES LINGUISTICAE UNIVERSITATIS TARTUENSIS 32 Colour terms in Turkish, Estonian and Russian: How many basic blue terms are terms Estonian blue many there? and inbasic Russian:Colour Turkish, How KAIDI RÄTSEP Colour terms in Turkish, Estonian and Russian: How many basic blue terms are there? Tartu 2018 1 ISSN 1406-5657 ISBN 978-9949-77-919-2 DISSERTATIONES LINGUISTICAE UNIVERSITATIS TARTUENSIS 32 DISSERTATIONES LINGUISTICAE UNIVERSITATIS TARTUENSIS 32 KAIDI RÄTSEP Colour terms in Turkish, Estonian and Russian: How many basic blue terms are there? University of Tartu, Institute of Estonian and General Linguistics Dissertation accepted for the commencement of the degree of Doctor of Philosophy on October 11st, 2018 by the Committee of the Institute of Estonian and General Linguistics, Faculty of Philosophy, University of Tartu Supervisors: Professor Urmas Sutrop, University of Tartu Associate Professor Mari Uusküla, Tallinn University Opponent: PhD Anetta Kopecka, Université de Lyon Commencement: December 14th, 2018 at 14.15, Jakobi 2–438, Tartu This study has been supported by the Graduate School of Linguistics, Philosophy and Semiotics; funded by the European Social Fund and European Regional Development Fund (University of Tartu ASTRA Project PER ASPERA). European Union Investing European Regional in your future Development Fund ISSN 1406-5657 ISBN 978-9949-77-919-2 (print) ISBN 978-9949-77-920-8 (pdf) Copyright: Kaidi Rätsep, 2018 University of Tartu Press www.tyk.ee ACKNOWLEDGEMENTS The experimental colour data found in the thesis can be used for a wide array of applications.
    [Show full text]
  • The Ongoing Eclipse of Possessive Suffixes in North Saami
    Te ongoing eclipse of possessive sufxes in North Saami A case study in reduction of morphological complexity Laura A. Janda & Lene Antonsen UiT Te Arctic University of Norway North Saami is replacing the use of possessive sufxes on nouns with a morphologically simpler analytic construction. Our data (>2K examples culled from >.5M words) track this change through three generations, covering parameters of semantics, syntax and geography. Intense contact pressure on this minority language probably promotes morphological simplifcation, yielding an advantage for the innovative construction. Te innovative construction is additionally advantaged because it has a wider syntactic and semantic range and is indispensable, whereas its competitor can always be replaced. Te one environment where the possessive sufx is most strongly retained even in the youngest generation is in the Nominative singular case, and here we fnd evidence that the possessive sufx is being reinterpreted as a Vocative case marker. Keywords: North Saami; possessive sufx; morphological simplifcation; vocative; language contact; minority language 1. Te linguistic landscape of North Saami1 North Saami is a Uralic language spoken by approximately 20,000 people spread across a large area in northern parts of Norway, Sweden and Finland. North Saami is in a unique situation as the only minority language in Europe under intense pressure from majority languages from two diferent language families, namely Finnish (Uralic) in the east and Norwegian and Swedish (Indo-European 1. Tis research was supported in part by grant 22506 from the Norwegian Research Council. Te authors would also like to thank their employer, UiT Te Arctic University of Norway, for support of their research.
    [Show full text]
  • Alevist Vallamajani from Borough to Community House
    Eesti Vabaõhumuuseumi Toimetised 2 Alevist vallamajani Artikleid maaehitistest ja -kultuurist From borough to community house Articles on rural architecture and culture Tallinn 2010 Raamatu väljaandmist on toetanud Eesti Kultuurkapital. Toimetanud/ Edited by: Heiki Pärdi, Elo Lutsepp, Maris Jõks Tõlge inglise keelde/ English translation: Tiina Mällo Kujundus ja makett/ Graphic design: Irina Tammis Trükitud/ Printed by: AS Aktaprint ISBN 978-9985-9819-3-1 ISSN-L 1736-8979 ISSN 1736-8979 Sisukord / Contents Eessõna 7 Foreword 9 Hanno Talving Hanno Talving Ülevaade Eesti vallamajadest 11 Survey of Estonian community houses 45 Heiki Pärdi Heiki Pärdi Maa ja linna vahepeal I 51 Between country and town I 80 Marju Kõivupuu Marju Kõivupuu Omad ja võõrad koduaias 83 Indigenous and alien in home garden 113 Elvi Nassar Elvi Nassar Setu küla kontrolljoone taga – Lõkova Lykova – Setu village behind the 115 control line 149 Elo Lutsepp Elo Lutsepp Asustuse kujunemine ja Evolution of settlement and persisting ehitustraditsioonide püsimine building traditions in Peipsiääre Peipsiääre vallas. Varnja küla 153 commune. Varnja village 179 Kadi Karine Kadi Karine Miljööväärtuslike Virumaa Milieu-valuable costal villages of rannakülade Eisma ja Andi väärtuste Virumaa – Eisma and Andi: definition määratlemine ja kaitse 183 of values and protection 194 Joosep Metslang Joosep Metslang Palkarhitektuuri taastamisest 2008. Methods for the preservation of log aasta uuringute põhjal 197 architecture based on the studies of 2008 222 7 Eessõna Eesti Vabaõhumuuseumi toimetiste teine köide sisaldab 2008. aasta teaduspäeva ettekannete põhjal kirjutatud üpris eriilmelisi kirjutisi. Omavahel ühendab neid ainult kaks põhiteemat: • maaehitised ja maakultuur. Hanno Talvingu artikkel annab rohkele arhiivimaterjalile ja välitööaine- sele toetuva esmase ülevaate meie valdade ja vallamajade kujunemisest alates 1860.
    [Show full text]
  • Alutaguse Valla Arengukava 2021-2030 Eelnõu Heaks Kiitmine Ja Avalikule Väljapanekule Suunamine“ Juurde
    Lisa Alutaguse Vallavalitsuse 20.05.2021. a korralduse 251 „Alutaguse valla arengukava 2021-2030 eelnõu heaks kiitmine ja avalikule väljapanekule suunamine“ juurde Alutaguse valla arengukava 2021-2030 (eelnõu) 2021 SISUKORD SISUKORD ........................................................................................................................................................ 2 SISSEJUHATUS ................................................................................................................................................. 3 1. ALUTAGUSE VALLA ARENGUEELDUSED................................................................................................... 4 1.1. ASEND JA RUUMILINE MUSTER..................................................................................................................... 4 1.2. RAHVASTIK .............................................................................................................................................. 6 1.3. ARENGU VÕTMETEGURID ........................................................................................................................... 8 2. TOIMEKESKKONNA ÜLEVAADE ............................................................................................................. 12 2.1. ELUKESKKOND........................................................................................................................................ 12 2.1.1. Looduskeskkond ...........................................................................................................................
    [Show full text]