Disciplinary Differences in the Use of English in Higher Education

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Disciplinary Differences in the Use of English in Higher Education Disciplinary differences in the use of English in higher education: reflections on recent language policy developments Author(s): Maria Kuteeva and John Airey Source: Higher Education , May 2014, Vol. 67, No. 5 (May 2014), pp. 533-549 Published by: Springer Stable URL: https://www.jstor.org/stable/43648673 JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at https://about.jstor.org/terms Springer is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Higher Education This content downloaded from 86.59.13.237 on Fri, 11 Jun 2021 08:36:41 UTC All use subject to https://about.jstor.org/terms High Educ (2014) 67:533-549 DOI 10. 1 007/s 10734-0 1 3-9660-6 Disciplinary differences in the use of English in higher education: reflections on recent language policy developments Maria Kuteeva * John Airey Published online: 4 September 2013 © Springer Science+Business Media Dordrecht 2013 Abstract In post-Bologna Europe, there has been a noticeable increase in English- medium instruction. In this article we take the case of Sweden as an illustrative example of the wider disciplinary issues involved in changing the teaching language in this way. By 2008 the use of English in Swedish higher education had risen to such an extent that it had to be regulated at the governmental level and through university language policies. Such policies have attempted to provide generalised pragmatic guidelines for language use across educational programmes. In this paper we argue that such general policies fail to take into consideration fundamental disciplinary differences and their potential impact on language use. We present a theoretical argument about the knowledge structures of dis- ciplines, relating these to the disciplinary literacy goals of educational programmes. We then illustrate our argument using data from an extensive survey carried out at a major Swedish university. We conclude that the disciplinary variation in the use of English can be seen as a product of different knowledge-making practices and educational goals. This conclusion problematises "one-size-fits-all" language policies which only deal with gen- eral features of language use and do not allow for discipline-specific adjustments. Keywords Disciplinary differences • Disciplinary literacy • Disciplinary knowledge structures • Teaching in English • Language choice • Language policies • Parallel language use M. Kuteeva (El) Department of English, Centre for Academic English, Stockholm University, 10691 Stockholm, Sweden e-mail: [email protected] J. Airey Physics Education Research Group, Department of Physics and Astronomy, Uppsala University, Uppsala, Sweden Springer This content downloaded from 86.59.13.237 on Fri, 11 Jun 2021 08:36:41 UTC All use subject to https://about.jstor.org/terms 534 High Educ (2014) 67:533-549 Introduction In post-Bologna Europe, there has been a noticeable increase in the teaching of university courses through the medium of English. This trend has been particularly strong in the north of Europe, with research singling out the Netherlands and the Nordic countries as having the highest percentages of graduate and undergraduate courses taught in English (Wächter and Maiworm 2008). Although the internationalisation driving this increase is perceived as a desirable goal (cf. Nilsson 1 999), the use of English in the Nordic countries has now risen to the extent that it has had to be regulated at the governmental level (e.g. Nordic Council of Ministers 2007; Swedish Government 2009). Sweden provides an illustrative example of this trend (Kuteeva 201 1 ), and it is here that warning voices have been raised about the marginalisation of Swedish as an academic language (e.g. Gunnarsson and Öhman 1997; Gunnarsson 2001; Teleman 1992). In response to this perceived threat, universities in Sweden have been directed to produce documents outlining their language policies in an attempt to provide pragmatic guidelines for the handling of English and Swedish across educational programmes (Swedish National Agency for Higher Education 2008). However, as a recent study of academisation and marketisation in Swedish higher education has shown, such decrees 'from above' are not always compatible with the actual practices and ideals prevailing in different disciplinary and professional areas (Ek et al. 201 1). We argue that the recent language policies in Swedish higher education may not sufficiently take into consideration fundamental differences in dis- ciplinary practices and their potential impact on language use. Although the impact of disciplinary differences on teaching and learning has been widely discussed in educational research (e.g. Becher 1989; Becher and Trowler 2001; Lindblom-Ylännea et al. 2006; Neumann 2001 ; Neumann and Becher 2002), little research has explored this issue in relation to English-medium instruction in Europe. In this respect, Airey (2009, 2010) has pointed out that in many countries the development of academic literacy (Lea and Street 1998) actually involves two or more languages - the local lan- guage^) and English - illustrating how the balance between these disciplinary languages is contested and intimately related to the acquisition of disciplinary knowledge. In this paper we use the case of Swedish higher education to illustrate our argument that general language policies may fail to take into consideration the potential impact of funda- mental disciplinary differences. To do this we first map out the current linguistic landscape in Swedish higher education. Then, in order to account for differences in the use of English as an academic language, we apply insights from Bernstein's (1996, 1999, 2000) notion of disci- plinary knowledge structures that are predominantly horizontal or hierarchical. Drawing on a recent report by the Swedish Language Council (Salo 2010) and our own data, we argue that disciplinary variation in English language use is not arbitrary, but rather can be seen as a product of the different knowledge structures of the disciplines. Next, we analyse different disciplinary literacy goals of educational programmes (Airey 201 1 ), before finally illustrating our theoretical arguments using specific examples from a range of disciplines representing so- called pure hard, pure soft, applied hard, and applied soft sciences (Becher 1989). In light of our findings, we problematize university- wide language policies, which recommend parallel use of Swedish and English without allowing for discipline-specific adjustments. English language policies and practices in Swedish higher education As is the case in other European countries, higher education in Scandinavia has experi- enced a number of substantial changes resulting from the Bologna process (2010). One of â Springer This content downloaded from 86.59.13.237 on Fri, 11 Jun 2021 08:36:41 UTC All use subject to https://about.jstor.org/terms High Educ (2014) 67:533-549 535 Fig. 1 English-language PhD dissertations in 16 subject categories (by the Royal Swedish Library). Percentage of the total number in the respective subject category (adapted from Salo 2010, p. 24) the main changes has been an increase in the use of English in an attempt to attract the best international students (cf. Coleman 2006). English has been widely used as a language of research and scholarly publication in Scandinavian universities since the 1950s (Salo 2010), but its official status had become the subject of a heated debate by the late 1990s and culminated in the introduction of the Language Act (Swedish Government 2009), which established Swedish as the country's official language. The Swedish Language Council (Salo 2010) documents the increasing use of English in Sweden in some academic disciplines, particularly in the natural and exact sciences. In terms of teaching, just over 20 % of all courses and programmes now use English as a medium of instruction. However, even on courses where English is not the official medium of instruction, a high proportion of textbooks are in English. At postgraduate level English is much more prevalent: here approximately 65 % of Master's and other postgraduate programmes are taught through English. Moreover, around 87 % of all dissertations at Swedish universities are currently written in English. Interestingly, the increasing use of English in Swedish higher education is not evenly distributed across disciplines. For example, in the sciences the proportion of dissertations written in the English language is as high as 94 %, the same figure in the social sciences is 65 %, and in the humanities this figure falls to 37 % (Salo 2010, p. 7). As mentioned above, the report indicates that the frequency with which English is used to write dissertations varies greatly according to discipline (see Fig. 1). The academic subjects where English is used more frequently as a language of dissertations are, in decreasing order, science, mathematics, medicine, engineering, philosophy and psychol- ogy, economics, social sciences and linguistics. Those subjects with less than 50 per cent of dissertations written in English are (again in decreasing order): archaeology, literary
Recommended publications
  • Report of Sweden
    GEGN.2/2019/39/CRP.39 18 March 2019 English United Nations Group of Experts On Geographical Names 2019 session New York, 29 April – 3 May 2019 Item 5 (a) of the agenda * Reports by Governments on the situation in their countries and on the progress made in the standardization of geographical names Report of Sweden Submitted by Sweden** Summary: The national report of Sweden is divided into six sections. The first, on national standardization, provides a short overview of current legislation and of the main authorities involved in the standardization of geographical names. The second, on names in multilingual areas, contains information on minority language names and the responsible authorities. The third focuses on two ongoing committee reports concerning the Sami-speaking minority in the north of Sweden. The fourth includes information on an English online version of a booklet (published in Swedish in 2001 and revised in 2016) on good place-name practice. The fifth provides an updated presentation of two Swedish working groups – the Place-Name Advisory Board and the Geographical Names Network – that provide information and advice to different stakeholders. The sixth section contains a description of two research projects involving field collection of place names on the island of Öland and in the city of Uppsala, a rural and an urban landscape, respectively. The following resolutions adopted at the United Nations Conferences on the Standardization of Geographical Names are particularly relevant to the present work on name standardization in Sweden: • 1972: resolution II/36 (E/CONF.61/4) on problems of minority languages • 2002: resolution VIII/9 (E/CONF.94/3) on geographical names as cultural heritage • 2007: resolution IX/4 (E/CONF.98/136) on geographical names as intangible cultural heritage • 2012: resolution X/4 (E/CONF.101/144) on discouraging the commercialization of geographical names.
    [Show full text]
  • Authentic Language
    ! " " #$% " $&'( ')*&& + + ,'-* # . / 0 1 *# $& " * # " " " * 2 *3 " 4 *# 4 55 5 * " " * *6 " " 77 .'%%)8'9:&0 * 7 4 "; 7 * *6 *# 2 .* * 0* " *6 1 " " *6 *# " *3 " *# " " *# 2 " " *! "; 4* $&'( <==* "* = >?<"< <<'-:@-$ 6 A9(%9'(@-99-@( 6 A9(%9'(@-99-(- 6A'-&&:9$' ! '&@9' Authentic Language Övdalsk, metapragmatic exchange and the margins of Sweden’s linguistic market David Karlander Centre for Research on Bilingualism Stockholm University Doctoral dissertation, 2017 Centre for Research on Bilingualism Stockholm University Copyright © David Budyński Karlander Printed and bound by Universitetsservice AB, Stockholm Correspondence: SE 106 91 Stockholm www.biling.su.se ISBN 978-91-7649-946-7 ISSN 1400-5921 Acknowledgements It would not have been possible to complete this work without the support and encouragement from a number of people. I owe them all my humble thanks.
    [Show full text]
  • Preparation Kit
    PREPARATION KIT TURKU 2018 - National Session of EYP Finland 5-8 January 2018 EUROPEAN YOUTH PARLIAMENT SUOMI FINLAND Dear Delegates, ​ ​ On behalf of the whole Chairs’ Team of Turku 2018, I welcome you to share our excitement by presenting to you this Academic Preparation Kit, which includes the Topic Overviews for Turku 2018 – National Session of EYP Finland. ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ The Chairs’ Team has been working hard over the past weeks in order to give you a good introduction to the topics, to important discussions that touch upon the most recent events taking place in Europe under the theme “Towards a Better European Community with Nordic ​ Collaboration”. I want to extend my gratitude for the Vice-Presidents Kārlis Krēsliņš and Mariann ​ ​ Jüriorg for creating great foundations for the academic concept. Additionally, there are two external scrutinisers Henri Haapanala and Viktor M. Salenius, who have to be thanked for their academic prowess and immense help they provided with this Preparation Kit. ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ We encourage you to look into all of the Committees’ Topic Overviews, in order for you to have a coherent picture of all the debates in which you will be participating at the General Assembly. ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ In addition to your Committee’s Topic Overview, make sure you read the explanations on how the European Union works. It is essential for fruitful conversation that you know how the structure and institutional framework of the EU functions. ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ I hope to see you all in person very soon! ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ Yours truly, ​ ​ Tim Backhaus ​ ​ President of Turku 2018 – National Session of EYP Finland ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ 1 Committee Topics of Turku 2018 - National Session of EYP Finland ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ 1.
    [Show full text]
  • Dialects of the North Germanic Language Group
    Scandinavian language dialects of the North Germanic language group 1 What is Norwegian? When Einar Haugen listed his ecological questions about a language, he was thinking about “Norwegian”, but he wasn’t even sure how to define “Norwegian”, because Norwegians had several different ways of speaking, and Norway even had two official written languages. Also, Haugen knew that the “Norwegian” he heard in the USA was different from the “Norwegian” he heard in Norway; and yet he could easily communicate with various types of Norwegians, as well as with Danes and with others in Scandinavia. To understand this situation, let’s begin, as Haugen did, by considering the history of the Norwegian dialects. Where did they come from? (1) What is the historical linguistic description of the language? How is it diachronically related to other languages? 2 the North Germanic language history Today’s North Germanic dialects are descendent from Old Norse. The map shows the two Old Norse dialect areas, as well as other Germanic dialect areas of the early 10th century: Old West Norse dialect Old East Norse dialect Old Gutnish Old English Crimean Gothic Other Germanic languages (somewhat mutually intelligible with Old Norse) The Old West Norse dialect was also spoken in Greenland. 3 current Scandinavian dialects These 18 Scandinavian dialects, spoken in 5 European countries, form a dialect continuum of mutual intelligibility. Elfdalian is sometimes considered a West Scandinavian dialect. In general, the East Scandinavian dialects are spoken in Denmark and Sweden, and the other dialects are spoken in Norway, Iceland, and the Faroe Islands. 4 insular vs.
    [Show full text]
  • Introduction-To-Nordic-Cultures.Pdf
    Introduction to Nordic Cultures Introduction to Nordic Cultures Edited by Annika Lindskog and Jakob Stougaard-Nielsen First published in 2020 by UCL Press University College London Gower Street London WC1E 6BT Available to download free: www.uclpress.co.uk Text © Contributors, 2020 Images © Copyright holders named in captions, 2020 The authors have asserted their rights under the Copyright, Designs and Patents Act 1988 to be identified as the authors of this work. A CIP catalogue record for this book is available from The British Library. This book is published under a Creative Commons 4.0 International licence (CC BY 4.0). This licence allows you to share, copy, distribute and transmit the work; to adapt the work and to make commercial use of the work providing attribution is made to the authors (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Attribution should include the following information: Lindskog, A. and Stougaard-Nielsen, J. (eds.). 2020. Introduction to Nordic Cultures. London: UCL Press. DOI: https://doi.org/10.14324/111.9781787353992 Further details about Creative Commons licences are available at http:// creativecommons.org/licenses/ Any third-party material in this book is published under the book’s Creative Commons licence unless indicated otherwise in the credit line to the material. If you would like to reuse any third-party material not covered by the book’s Creative Commons licence, you will need to obtain permission directly from the copyright holder. ISBN: 978-1-78735-401-2 (Hbk.) ISBN: 978-1-78735-400-5 (Pbk.) ISBN: 978-1-78735-399-2 (PDF) ISBN: 978-1-78735-402-9 (epub) ISBN: 978-1-78735-403-6 (mobi) DOI: https://doi.org/10.14324/111.9781787353992 Contents List of figures vii List of contributors x Acknowledgements xiii Editorial Introduction to Nordic Cultures 1 Annika Lindskog and Jakob Stougaard-Nielsen Part I: Identities 9 1.
    [Show full text]
  • A Best‐Practice Model for Term Planning
    A BEST‐PRACTICE MODEL FOR TERM PLANNING Úna Bhreathnach, B.A., M.A. Fiontar, Dublin City University This thesis is submitted to Dublin City University for the award of PhD in the Faculty of Humanities and Social Sciences. Supervisors: Dr Caoilfhionn Nic Pháidín, Fiontar, DCU Dr Rute Costa, Universidade Nova de Lisboa January 2011 Volume 3 of 4 1 Introduction ....................................................................................................................................4 1.1 Introductory notes on the Swedish case ................................................................................4 1.2 Notes on the sociolinguistic background..............................................................................11 2 Questions ......................................................................................................................................17 2.1 Policy and planning: Swedish networks................................................................................17 2.2 Policy and planning: international networks ........................................................................26 2.3 Policy and planning: Resource planning ...............................................................................31 2.4 Research: theoretical approaches ........................................................................................40 2.5 Research: Methods ...............................................................................................................52 2.6 Standardisation.....................................................................................................................65
    [Show full text]
  • Languages and Linguistic Exchanges in Swedish Academia
    Languages and Linguistic Exchanges in Swedish Academia Practices, Processes, and Globalizing Markets Linus Salö Centre for Research on Bilingualism Department of Swedish Language and Multilingualism Stockholm University Doctoral Dissertation 2016 Centre for Research on Bilingualism Department of Swedish Language and Multilingualism Stockholm University Copyright: Linus Salö, Stockholm University 2016 Printing: Holmbergs, Malmö 2016 Correspondence: SE 106 91 Stockholm www.biling.su.se ISBN 978-91-7649-326-7 ISSN 1400-5921 Acknowledgements Socially, professionally and otherwise, the Centre has provided a splendid environment in which this thesis could grow. For that reason, I thank all of those belonging to the Centre’s present and past leadership who have pro- vided the material and symbolic means for maximizing my preconditions for achieving this work. Above all, I have had the privileged access to a network of highly qualified peers and discussants, the contributions of whom have been invaluable. At the outset, thanks go to my thesis advisors K. Hylten- stam and C. Stroud – two strategic and ‘non-policing’ field founders with an eye for removing institutional obstacles when so required. In their roles as scholarly sounding boards and comrades, I thank first and foremost D. Kar- lander along with N. Ganuza, C. Kerfoot, G. Norrman, M. Bylund, and G. Montero. Outside of the Centre, I am in intellectual debt to a large group of people, many of whom have contributed substantially. First and foremost I shall mention L. Hanell and, moreover, O. Josephson, D. Broady, S. Sörlin, V. Muni-Toke, T. Milani, and E. Nylander. To this group I also count F.
    [Show full text]
  • Swedish KELLY: Technical Report
    GU-ISS-2012-03 Swedish KELLY: Technical report Volodina Elena Johansson Kokkinakis Sofie Forskningsrapporter från institutionen för svenska språket, Göteborgs universitet Research Reports from the Department of Swedish ISSN 1401-5919 www.svenska.gu.se/publikationer/GU-ISS Contents Introduction......................................................................................................... 3 Structure of the report.....................................................................................3 Common European Framework of References for Languages (CEFR)..............4 General on vocabulary learning and on the use of frequency-based wordlists 5 Available wordlists for Swedish language learners...........................................6 2. Pre-translation phase.....................................................................................9 2.1 Corpora availability for Swedish...............................................................10 2.2 Working with SweWAC.............................................................................12 2.2.1 Lemmatizing and POS-tagging SweWAC ...........................................12 2.2.2 The notion of “lemma” in the Swedish KELLY-list...............................13 2.2.3 Lemgrams: SketchEngine and frequency measures..........................15 2.3 Processing M1 word list............................................................................15 2.3.1 Principles for POS-selection................................................................15 2.3.2 Identifying and filtering
    [Show full text]
  • Viewpoints About Educational Language Policies
    Multilingualism in Sweden and Switzerland VIEWPOINTS ABOUT VIEWPOINTS ABOUT POLICIES ADRIAN LUNDBERG LANGUAGE EDUCATIONAL MALMÖ STUDIES IN EDUCATIONAL SCIENSES NO 90, DOCTORAL DISSERTATION IN EDUCATION VIEWPOINTS ABOUT ADRIAN LUNDBERG MALMÖ UNIVERSITY 2020 EDUCATIONAL LANGUAGE POLICIES VIEWPOINTS ABOUT EDUCATIONAL LANGUAGE POLICIES Malmö Studies in Educational Sciences No. 90 © Copyright Adrian Lundberg, 2020 Cover illustration: Adrian Lundberg ISBN 978-91-7877-076-2 (print) ISBN 978-91-7877-077-9 (pdf) ISSN (Malmö) 1651-4513 DOI 10.24834/isbn.9789178770779 Printed by Holmbergs, Malmö 2020 ADRIAN LUNDBERG VIEWPOINTS ABOUT EDUCATIONAL LANGUAGE POLICIES Multilingualism in Sweden and Switzerland Malmö University, 2020 Faculty of Education and Society The publication is available on DiVA For my multilingual children, Fabio, Viggo & Malia CONTENTS ABSTRACT ....................................................................... 11 ACKNOWLEDGMENTS ..................................................... 13 INCLUDED PUBLICATIONS .............................................. 15 INTRODUCTION ............................................................... 16 Aims and Research Questions .................................................... 18 Significance and Contributions of Thesis .................................... 19 Outline of Thesis ......................................................................... 20 EDUCATIONAL POLICY ENACTMENT .............................. 21 Teacher Agency .........................................................................
    [Show full text]
  • An English Which Is Not Connected to Great Britain, the USA Or Any Other
    “An English which is not connected to Great Britain, the USA or any other geographical region.” How is English presented in the Swedish educational television series Pick a colour? Victoria Fairless-Clarkson Department of English Master’s Degree Project English Linguistics Spring 2017 Supervisor: Kathrin Kaufhold “An English which is not connected to Great Britain, the USA or any other geographical region.” How is English presented in the Swedish educational television series Pick a colour? Victoria Fairless-Clarkson Abstract English is used worldwide as a native, second and foreign language and as a language of international communication. The uses and status of English in Sweden have been discussed in terms of its influence and ubiquity, with its presence in daily life leading some to consider English could be better described as a second, rather than foreign, language in the country. This study analyses how English is presented in the Swedish educational television series Pick a colour and considers how this can be related to the status of English as a global language and specifically the use of English in Sweden. This paper uses an approach drawing on nexus analysis, together with content analysis, to trace the key language ideologies surrounding English presented in Pick a colour and its surrounding texts, and to locate them within the context of the existing discourses in place. Analysis reveals that the series and related documents make attempts to move away from traditional native speaker British English and American English models of the language, and towards a “Global English” not linked to any specific geographical region and with a focus on communicative competence.
    [Show full text]
  • Modelling Phone-Level Pronunciation in Discourse Context
    Modelling Phone-Level Pronunciation in Discourse Context Per-Anders Jande Doctoral Thesis Stockholm, Sweden, 2006 GSLT Graduate School of Language Technology Faculty of Arts, Göteborg University 405 30 Göteborg, Sweden KTH Computer Science and Communication Department of Speech, Music and Hearing 100 44 Stockholm, Sweden TRITA-CSC-A 2006:25 ISSN 1653-5723 ISRN KTH/CSC/A–06/25–SE ISBN 91-7178-490-X Akademisk avhandling som med tillstånd av Kungliga Tekniska Högskolan fram- lägges till offentlig granskning för avläggande av filosofie doktorsexamen måndagen den 11 december klockan 13.00 i sal F3, Kungliga Tekniska Högskolan, Lindstedts- vägen 26, Stockholm. © Per-Anders Jande, December 2006 Typeset by the author using LATEX Printed by Universitetsservice US AB Abstract Analytic knowledge about the systematic variation in a language has an important place in the description of the language. Such knowledge is interesting e.g. in the language teaching domain, as a background for various types of linguistic studies, and in the development of more dynamic speech technology applications. In previous studies, the effects of single variables or relatively small groups of related variables on the pronunciation of words have been studied separately. The work described in this thesis takes a holistic perspective on pronunciation variation and focuses on a method for creating general descriptions of phone-level pronunciation in discourse context. The discourse context is defined by a large set of linguistic attributes ranging from high-level variables such as speaking style, down to the articulatory feature level. Models of phone-level pronunciation in the context of a discourse have been created for the central standard Swedish language variety.
    [Show full text]
  • Language and Learning in the International University
    Language and Learning in the International University LANGUAGES FOR INTERCULTURAL COMMUNICATION AND EDUCATION Series Editors: Michael Byram, University of Durham, UK and Alison Phipps, University of Glasgow, UK The overall aim of this series is to publish books which will ultimately inform learning and teaching, but whose primary focus is on the analysis of intercultural relationships, whether in textual form or in people’s experience. There will also be books which deal directly with pedagogy, with the relationships between language learning and cultural learning, between processes inside the classroom and beyond. They will all have in common a concern with the relationship between language and culture, and the development of intercultural communicative competence. Full details of all the books in this series and of all our other publications can be found on http://www.multilingual-matters.com, or by writing to Multilingual Matters, St Nicholas House, 31–34 High Street, Bristol BS1 2AW, UK. LANGUAGES FOR INTERCULTURAL COMMUNICATION AND EDUCATION Series Editors: Michael Byram, University of Durham, UK and Alison Phipps, University of Glasgow, UK Language and Learning in the International University From English Uniformity to Diversity and Hybridity Edited by Bent Preisler, Ida Klitgård and Anne H. Fabricius MULTILINGUAL MATTERS Bristol • Buffalo • Toronto Library of Congress Cataloging in Publication Data A catalog record for this book is available from the Library of Congress. Language and Learning in the International University: From English Uniformity to Diversity and Hybridity/Edited by Bent Preisler, Ida Klitgård and Anne H. Fabricius. Languages for Intercultural Communication and Education: 21 Includes bibliographical references. 1. English language--Study and teaching--Foreign speakers.
    [Show full text]