The Unintentional Killer: Midrashic Layers in the Second Chapter of Mishnah Makkot*

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Unintentional Killer: Midrashic Layers in the Second Chapter of Mishnah Makkot* JOURNAL OF JEWISH STUDIES, VOL. LXI, NO. 1, SPRING 2010 The Unintentional Killer: Midrashic Layers in the Second Chapter of Mishnah Makkot * MICHAL BAR-ASHER SIEGAL Yale University Abstract Mishnah Makkoth, or to be exact the last part of tractate Sanhedrin, is imbued with midrashic materials. As previously noted in scholarly re- search the Midrashic sources can be revealed through study of its parallels in the legal Midrashim. This paper will define the reciprocality between the second chapter of Mishnah Makot and Sifre Deuteronomy dealing with Deuteronomy verses on the unintentional killer. I will illustrate both overt midrashim quoted in the Mishnah, usually with the underlying verse and the term øîàðù, shene’emar, and covert midrashim. In this last category I address different statements found in the Mishnah whose origins can be explained as emanating from an early midrashic interpre- tation of the biblical verses, even though such a source is not explicitly mentioned in the Mishnah itself. The comparison raises again the ques- tion of the various sources of Mishnah Sanhedrin-Makkoth in particular and of Rabbi’s Mishnah in general. ifre Deuteronomy on the passage dealing with the unintentional killer S (Deut. 19:1–13), as in other places, often cites our Mishnah, the Mish- nah of Rabbi Judah the Patriarch. At the same time, m.Makkoth, or to be exact the last part of tractate Sanhedrin,1 is imbued with midrashic materials to a greater extent than most other mishnaic tractates. Midrashic passages in tractate Sanhedrin, as J. N. Epstein concluded, ‘originated mostly from the * Parts of this paper are based on talks given at the J. N. Epstein Prize symposium, in the Talmud Department, Hebrew University (January 2002), and the 39th Annual Conference of the Association for Jewish Studies, in Toronto, Canada (December 2007). I am thankful to Profes- sor Menachem Kahana for his many helpful remarks, as well as to Professors Christine Hayes and Steven Fraade for their thorough reading and useful comments on previous versions of this article. English translations of the rabbinic sources are taken (with adjustments according to manuscripts’ versions) from The Mishnah. Translated from the Hebrew, with introduction and brief explanatory notes by Herbert Danby (Oxford / New York, NY: Oxford University Press, 1933); Sifre: a Tannaitic commentary on the book of Deuteronomy. Translated from the Hebrew with introduction and notes by Reuven Hammer (New Haven: Yale University Press, 1986); The Tosefta. Translated from the Hebrew by Jacob Neusner (Hoboken, N.J.: Ktav, 1977–1986); Trac- tate Makkot. Translated by Jacob Neusner (Atlanta: Scholars Press, c.1991). 1 The two tractates used to be one, at least in Palestinian traditions, as it still appears in Mishnah manuscripts such as ms. Kaufmann. See J. N. Epstein, Mevo ot le-sifrut ha-Tana im: Mishnah, Tosefta u-midreshe-halakhah, Jerusalem / Tel Aviv, 1957 (in Hebrew), p. 417. THE UNINTENTIONAL KILLER 31 school of Rabbi Akiva’.2 The midrashic origins of m.Sanhedrin can be re- vealed through a comparative study between the Mishnah and the halakhic Midrashim. The relevance of such a study has been shown in the works of Menachem Kahana, which compare Sifre Zuta Deut. and m.Sanhedrin 3:1;3 Steven Fraade’s work on m.Sanhedrin 2 and Sifre Deut. on ‘the Torah of the king’;4 and the work of Aaron Shemesh showing the close connection between m.Makkoth and Scriptures.5 This paper similarly examines the mutual relations between the second chapter of m.Makkoth and Sifre Deuteronomy on the accidental killer. I shall deal with ‘overt Midrash’ (éåìâ ùøãî) that includes a quoted verse and intro- duces it with the formula ‘as it is said’, øîàðù. I shall also examine ‘concealed Midrash’ (éåîñ ùøãî), i.e. halakhot in the Mishnah whose sources can be explained as a midrash on the biblical verses, though such a midrashic con- nection does not explicitly appear in the Mishnah itself. This examination of the relationship between the Mishnah and the Sifre offers a fresh set of ex- amples of the midrashic nature of this chapter and of tractate Makkoth in general. The results of this survey, in turn, offer an additional perspective on the long-standing deliberation of the nature of the Mishnah–Midrash rela- tionship. 1. m.Makkot 2:6 An example of a halakha that relies explicitly on exegesis of biblical verses can be found in m.Makkoth 2:6: øéòì ïéîã÷î ãéæî ãçàå ââåù ãçà äìéçúë øîåà äãåäé øá äñåé §ø åäåâøä äúéî áééçúéðùî ¬íùî ïúåà ïéàéáîå ïéçìåù ïéã úéáå èì÷î åúåà ïéøéæçî úåìâ áééçúéðù éîå ¬åäåøèô äúéî áééçúéð àìù éîå ¬äì øáãîá© §îåâå åèì÷î øéò ìà äãòä åúà åáéùäå §ðù åîå÷îì ®¨äë Rabbi Yose Bar Yehuda says, ‘To start with, both the intentional killer and the unintentional killer hasten to the city of refuge, and the court sends and fetches them from there. Whoever is deemed worthy of being killed is killed and whoever is not deemed worthy of being killed is let go, and whoever is deemed worthy of exile is brought back to the city of refuge as it is said “and the assembly sends him back to the city of refuge to which he fled”.’ (Num. 35:25) In this example, there is a list of halakhot in which only the last is pro- vided with biblical support. However the same Mishnah is quoted in Sifre 2 J. N. Epstein, Mevo ot le-sifrut ha-Tana im: Mishnah, Tosefta u-midreshe-halakhah, p. 418. 3 M. Kahana, Sifre Zut.a Devarim: Muva ot mi-Midrash Tana iH. adash, Jerusalem, 2002 (in Hebrew), pp. 235–236. 4 S. D. Fraade, ‘ “The Torah of the King” (Deut. 17:14–20) in the Temple Scroll and Early Rabbinic Law’, in The Dead Sea Scrolls as Background to Postbiblical Judaism and Early Chris- tianity: Papers from an International Conference at St Andrews in 2001, ed. James R. Davila, pp. 25–60 (Studies on the Texts of the Desert of Judah 46; Leiden: E. J. Brill, 2003). 5 A. Shemesh, Elo hen hagolin, MA thesis, Ramat Gan, 1988 (in Hebrew). 32 JOURNAL OF JEWISH STUDIES Deuteronomy, this time with biblical verses supporting each stage of the pro- cess: ïéá ââåùá ïéá ùôðä úà âøåää ®§åà äãåäé §øá éñåé §ø äéä ïëéî ïúåà ïéàéáîå ïéçìåù ïéã úéá ®èì÷îä éøòì ïéîã÷î ìëä ãéæéîá íéøáã© §åâå åç÷ìå åøéò éð÷æ åçìùå §ðù ¬åäåâøä äúéî áééçúðùî ®íùî çöøä úà äãòä åìéöäå §ðù ¬åäåøèô äúéî áééçúð àìù éî ®¨áé ¬èé §ðù ¬åîå÷îì åúåà ïéøéæçî úåìâ áééçúðù éî ®¨äë ¬äì øáãîá© §åâå ®¨íù© §åâå äîù ñð øùà åèì÷î øéò ìà äãòä åúåà åáéùäå From this, Rabbi Yose b. Rabbi Yehuda used to say: ‘The killer of a person, whether intentionally or unintentionally, all hasten to the cities of refuge. The court sends and fetches them from there. Whoever is deemed worthy of killing is killed as it is said: “the elders of his town shall send for him, bring him back from the city, and hand him over to the avenger of blood to die” (Deut. 19:12). Whoever is not deemed worthy of killing is let go as it is said: “The assembly must protect the one accused of murder from the avenger of blood” (Num. 35:25), and whoever is deemed worthy of exile is brought back to the city of refuge as it is said “and the assembly sends him back to the city of refuge to which he fled”.’ (Num. 35:25) The parallel Sifre, therefore, fleshes out the biblical origins of the mishnaic statements. According to this, the laws described in the Mishnah are actually derived from two biblical texts—Deuteronomy 19 and Numbers 35—and are not the rephrasing of a single biblical source. The Sifre’s citation of this Mishnah is unique in that it is the only instance in the Sifre’s treatment of the unintentional killer in which a halakha derived from Deuteronomy appears side by side with halakhot derived from the book of Numbers. This goes against the usual practice of the Sifre in this section, in which the focus is solely on halakhot derived from Deuteronomy, while ignor- ing any additional halakhot on the same matter that are mentioned elsewhere in the Bible. It is possible that this exception was caused by the fact that here the Sifre is quoting a pre-existent Mishnah that had already combined the verses from Deuteronomy and Numbers to create a coherent juristic process, although without citing the verses themselves. 2. The axe and the wood, m.Makkot 2:1 In contrast to this last example in which a verse was explicitly mentioned in the Mishnah, the next example focuses on a mishnah that does not explicitly quote a biblical verse. Instead, the wording of the verse can be detected in the phrasing of the mishnaic halakha. Deuteronomy 19:5 reads: õòä úøëì ïæøâá åãé äçãðå íéöò áèçì øòéá åäòø úà àáé øÖàå íéøòä úçà ìà ñåðé àåä úîå åäòø úà àöîå õòä ïî ìæøáä ìÖðå ®éçå äìàä A man may go into the forest with his neighbour to cut wood, and as he swings his axe to fell a tree, the metal may fly off from the wood and hit his neighbour and THE UNINTENTIONAL KILLER 33 kill him. That man may flee to one of these cities and save his life. The question that arises from this verse is well-known. What is the situation described by the words: ‘the metal may fly off from the wood and hit his neigh- bour and kill him’? Does ‘the wood’ refer to the wooden handle so that the metal axe-head flies off of the handle as the axe is swung, or does ‘the wood’ refer to the tree (as it does throughout the verse) so that the metal axe-head flies off the handle upon striking the tree? M.Makkoth (2:1) probably reflects this same interpretive question and its subsequent clarification: íéøîåà íéîëçå äìåâ åðéà øîåà éáø âøäå åúð÷éî ìæøáä èîùéð äìåâ åðéà íéøîåà íéîëçå äìåâ øîåà éáø òé÷áúîä õòä ïî »äìåâ If the metal slips/flies off from its handle, Rabbi says: ‘he does not go into exile’, and the sages say: ‘he does go into exile.’ From the wood that is being chopped, Rabbi says: ‘he goes into exile’ and the sages say: ‘he does not go into exile.’ The Mishnah advances two possible readings of the scenario described by the verse and attaches a dispute to each reading.6 Understanding ‘the wood’ as referring to the axe handle, the sages view the incident as an accidental homi- cide requiring flight to a city of refuge; but Rabbi disagrees.
Recommended publications
  • Vayeishev 5758 Volume V Number 12
    Balak 5781 Volume XXVIII Number 41 Toras Aish Thoughts From Across the Torah Spectrum and Midian, suffered a self-inflicted tragedy by allowing RABBI LORD JONATHAN SACKS Z"L themselves to be enticed by the women of the land. Covenant & Conversation God’s anger burns against them. Several chapters later Rabbi Sacks zt"l had prepared a full year of Covenant & (Num. 31:16) it emerges that it was Bilaam who Conversation for 5781, based on his book Lessons in devised this strategy: “They were the ones who Leadership. The Office of Rabbi Sacks will continue to followed Bilaam’s advice and were the means of turning distribute these weekly essays, so that people all around the the Israelites away from the Lord in what happened at world can keep on learning and finding inspiration in his Peor, so that a plague struck the Lord’s people”. Having Torah. failed to curse the Israelites, Bilaam eventually s leadership a set of skills, the ability to summon and succeeded in doing them great harm. command power? Or does it have an essentially I So the picture that emerges from the Jewish moral dimension also? Can a bad person be a good sources is of a man with great gifts, a genuine prophet, leader, or will their badness compromise their a man whom the Sages compared with Moses himself leadership? That is the question raised by the key – yet at the same time a figure of flawed character that figure in this week’s parsha, the pagan prophet Bilaam. eventually led to his downfall and to his reputation as First, by way of introduction, we have an evil-doer and one of those mentioned by the independent evidence that Bilaam actually existed.
    [Show full text]
  • The Anti-Samaritan Attitude As Reflected in Rabbinic Midrashim
    religions Article The Anti‑Samaritan Attitude as Reflected in Rabbinic Midrashim Andreas Lehnardt Faculty of Protestant Theology, Johannes Gutenberg‑University Mainz, 55122 Mainz, Germany; lehnardt@uni‑mainz.de Abstract: Samaritans, as a group within the ranges of ancient ‘Judaisms’, are often mentioned in Talmud and Midrash. As comparable social–religious entities, they are regarded ambivalently by the rabbis. First, they were viewed as Jews, but from the end of the Tannaitic times, and especially after the Bar Kokhba revolt, they were perceived as non‑Jews, not reliable about different fields of Halakhic concern. Rabbinic writings reflect on this change in attitude and describe a long ongoing conflict and a growing anti‑Samaritan attitude. This article analyzes several dialogues betweenrab‑ bis and Samaritans transmitted in the Midrash on the book of Genesis, Bereshit Rabbah. In four larger sections, the famous Rabbi Me’ir is depicted as the counterpart of certain Samaritans. The analyses of these discussions try to show how rabbinic texts avoid any direct exegetical dispute over particular verses of the Torah, but point to other hermeneutical levels of discourse and the rejection of Samari‑ tan claims. These texts thus reflect a remarkable understanding of some Samaritan convictions, and they demonstrate how rabbis denounced Samaritanism and refuted their counterparts. The Rabbi Me’ir dialogues thus are an impressive literary witness to the final stages of the parting of ways of these diverging religious streams. Keywords: Samaritans; ancient Judaism; rabbinic literature; Talmud; Midrash Citation: Lehnardt, Andreas. 2021. The Anti‑Samaritan Attitude as 1 Reflected in Rabbinic Midrashim. The attitudes towards the Samaritans (or Kutim ) documented in rabbinical literature 2 Religions 12: 584.
    [Show full text]
  • The Right of Appeal in Talmudic Law Arthur Jay Silverstein
    Case Western Reserve Journal of International Law Volume 6 | Issue 1 1973 The Right of Appeal in Talmudic Law Arthur Jay Silverstein Follow this and additional works at: https://scholarlycommons.law.case.edu/jil Part of the International Law Commons Recommended Citation Arthur Jay Silverstein, The Right of Appeal in Talmudic Law, 6 Case W. Res. J. Int'l L. 33 (1974) Available at: https://scholarlycommons.law.case.edu/jil/vol6/iss1/3 This Article is brought to you for free and open access by the Student Journals at Case Western Reserve University School of Law Scholarly Commons. It has been accepted for inclusion in Case Western Reserve Journal of International Law by an authorized administrator of Case Western Reserve University School of Law Scholarly Commons. 19731 The Right of Appeal in Talmudic Law Arthur Jay Silverstein The law is what it is today because of what the law was yesterday; it cannot escape its ancestry, Alison Reppy, Common Law Pleading, 2 N.Y. LAW FORUM 1, 5 (1956). ZHE SYSTEM of appellate review' in the United States has been ' criticized for its form and limited scope. 2 These concerns are reflected in the various appellate procedures developed by Talmudic law. Since jurisprudential systems typically establish methods of review, the Talmudic choices are important as they reveal THE AUTHOR: ARTHUR JAY SILVER- some basic precepts of that sys- STEIN (B.A., Rutgers University; J.D., Yale Law School) is currently pursuing tern and by comparison allow post-doctoral studies in Jewish law at insights into our own. A com- Mirrer Yeshivah in New York City.
    [Show full text]
  • What Sugyot Should an Educated Jew Know?
    What Sugyot Should An Educated Jew Know? Jon A. Levisohn Updated: May, 2009 What are the Talmudic sugyot (topics or discussions) that every educated Jew ought to know, the most famous or significant Talmudic discussions? Beginning in the fall of 2008, about 25 responses to this question were collected: some formal Top Ten lists, many informal nominations, and some recommendations for further reading. Setting aside the recommendations for further reading, 82 sugyot were mentioned, with (only!) 16 of them duplicates, leaving 66 distinct nominated sugyot. This is hardly a Top Ten list; while twelve sugyot received multiple nominations, the methodology does not generate any confidence in a differentiation between these and the others. And the criteria clearly range widely, with the result that the nominees include both aggadic and halakhic sugyot, and sugyot chosen for their theological and ideological significance, their contemporary practical significance, or their centrality in discussions among commentators. Or in some cases, perhaps simply their idiosyncrasy. Presumably because of the way the question was framed, they are all sugyot in the Babylonian Talmud (although one response did point to texts in Sefer ha-Aggadah). Furthermore, the framing of the question tended to generate sugyot in the sense of specific texts, rather than sugyot in the sense of centrally important rabbinic concepts; in cases of the latter, the cited text is sometimes the locus classicus but sometimes just one of many. Consider, for example, mitzvot aseh she-ha-zeman gerama (time-bound positive mitzvoth, no. 38). The resulting list is quite obviously the product of a committee, via a process of addition without subtraction or prioritization.
    [Show full text]
  • Texts and Traditions
    Texts and Traditions A Source Reader for the Study of Second Temple and Rabbinic Judaism COMPILED, EDITED, AND INTRODUCED BY Lawrence H. Schiffinan KTAV PUBLISHING HOUSE, INC. 1998 518 Texts and Traditions Chapter 10: Mishnah: The New Scripture 519 tory only those observances which are in the written word, but need not ancient customs. For customs are unwritten laws, the decisions approved observe those which are derived from the tradition of our forefathers. by ~en of old, not inscribed on monuments nor on leaves of paper which the moth destroys, but on the souls of those who are partners in 10.2.2 Philo, The Special Laws IV, 143-150: 40 the. same c~tizenship. For children ought to inherit from their parents, Written and Unwritten Law besides their property, ancestral customs which they were reared in and Philo discusses both the immortality of the written law} and the obligation have lived with even from the cradle, and not despise them because they of observing the customs, the unwritten law. Although the Greek world had a h~ve been handed down without written record. Praise cannot be duly concept of unwritten law, Philo's view is clearly informed by Jewish tradition given to one who obeys the written laws, since he acts under the admoni­ and by the Pharisaic concept of tradition. tion of restraint ~nd the fear of punishment. But he who faithfully observes the unwritten deserves commendation, since the virtue which he ~ displays is freely willed. Another most admirable injunction is that nothing should be added or 10.2.3 Mark 7: The Pharisees and Purity taken away,41 but all the laws originally ordained should be kept unaltered just as.
    [Show full text]
  • Notes to an Oral-Performative Translation of Sifre Devarim
    “The Weaver of Midrash in Performance”: Notes to an Oral-Performative Translation of Sifre Devarim Martin S. Jaffee It is an honor to be asked to contribute to this celebration of Jacob Neusner’s remarkable career, now some fifty years in duration (and still counting!). It is also an honor to share that honor with so many of his colleagues and former graduate students. The list of contributors, containing the names of so many scholars whose work and professional example have inspired me reminds me of the truism whose truth is often forgotten: that scholarship is a group project, subsuming individuals and their gifts to the larger projects of a community. Perhaps my own desire for community explains not only why a life of schol- arship early on became a dream for me, but also why the subject of much of my work has concerned the processes of rabbinic oral tradition, the collective development of the cultural knowledge that became “Torah” in the late antique worlds of Mediterranean and Mesopotamian Judaism. It was Prof. Neusner who opened this textual and historical world up to me. I have him to thank for the insights into the pervasive, person-forming, power of tradition that have sustained my intellectual work since my days at Brown and into the present. It is out of a sense of obligation that I have chosen this particular forum as the venue for sharing some current work of mine. The work is an experiment in rendering into idiomatic English the flavor and literary style of midrashic texts with a basis in oral-performative praxis.
    [Show full text]
  • RELS 2335 – Spring 2018 Tuesdays & Thursdays 8:30 – 10:00 Am Rabbi Kenny Weiss [email protected]
    Core Curriculum Supplement Academic Unit / Office CLASS / CCS Catalog Year of Implementation 2019-2020 Course (Prefix / Number) RELS / 2335 Course Title Rabbinic Biblical Interpretation Core Proposal Request Add to Core Curriculum Revise course already in Core Curriculum Current Core Categorization Proposed Categorization for Upcoming Core (New additions: select N/A for this column) Foundational N/A (Not currently a Core course) Language, Philosophy Culture (40) Component Area (required) Component Area N/A (No Component Area Option) Writing in the Disciplines (81) Option (optional) Category Listing: N/A (Not currently a Core course) List under BOTH Foundational and Area Option. Single or Double? Core Proposal Rationale - Please provide a rationale for including, or continuing to include, this course in the UH Core Curriculum: Through an exploration of Rabbinic biblical interpretation in its socio-historical, literary, and theological contexts, this course teaches students critical thinking and communication skills. It challenges them to show social and personal responsibility. Core Objectives (see THECB Core objectives) Critical Thinking Teamwork Communication Social Responsibility Empirical & Quantitative Skills Personal Responsibility Please explain how the Core Objectives selected above will be met: The exploration of biblical interpretation in its socio-historical, literary, and theological contexts requires students to think critically about the past and the present as well as about issues such as text translation and intertextuality, the nature of interpretation and role of biblical interpretation in contemporary society. It also teaches students critical thinking as they have to submit written assignments do demonstrate their understanding of primary sources, apply basic principles of problem solving, and study scholarly trends in recent scholarship.
    [Show full text]
  • Summer11b Layout 1 5/27/11 12:32 PM Page 54
    Summer11b_Layout 1 5/27/11 12:32 PM Page 54 By Michael Rosensweig Mesorah as Halachic Source and Sensibility ewish tradition asserts that the decrees, the ordinances, and the teach- are rendered accessible or decipher- greatest moment and most impor- ings that Hashem gave, between Him- able only by means of the mesorah and Jtant event in history was not the self and the children of Israel, at Mount methodology of the oral tradition. The creation of the world but the Revela- Sinai, through Moshe,” the Sifra com- Gemara in Eruvin (21b) describes this tion of the Torah (Matan Torah). Rab- ments: This teaches that two Torahs phenomenon: “His locks are curled”– binic sources perceive the giving of the were given to the Jews–one written this teaches that it is possible to ex- Torah at Mount Sinai as both the cli- and one oral. This principle forms the pound mounds of laws from every max and telos of Creation. Strikingly, basis for the pivotal idea of mesorah, single stroke in the Torah’s letters. the midrash articulates this view even the received tradition of Jewish law Clearly, the Torah sees great benefit as it interprets the account of Creation and values that complements the Di- both in the dual perspectives of the itself, noting that the very term vine text that was given at Sinai. Oral and Written Torot, as well as in bereishit (in the beginning) signifies the The two components of Torah— their integration. anticipation of Revelation: “For the mesorah and text—seem to represent a It is evident that the respective des- sake of the Torah, which is called the study in contrast, but are in fact mutu- ignations of Oral and Written Torah beginning.” Halachah mandates that ally enhancing.
    [Show full text]
  • Prospects of Japanese Translation of the Babylonian Talmud
    Prospects of Japanese Translation of the Babylonian Talmud by Hiroshi Ichikawa Abstract An academic project of translating the Babylonian Talmud into Japanese was initiated by a president of private jewelry company in 1986 and sixteen volumes of it were published with the collaboration of more than ten Japanese scholars of the Bible and Judaism until 2016. In order to make an assessment for possible impacts of this trans- lation on Japanese cultural revitalization, the author tried to perceive the collision and struggles the Talmud has faced in transmitting itself to later generations even to the present days as it has still claimed its universal validity. It will be helpful to envisage Jewish intellectuals of the subsequent generations wondering what it was to live ac- cording to the Torah and the Talmud and how they coped with difficulties in facing the collision of foreign cultural impacts especially in the modern era. As the Japanese people had been profoundly influenced by Buddhism before the mod- ern era, the assumption of the similarity between the Buddhist notion of enlightenment through transmission of the ineffable truth and the similar notion of Rabbinic Judaism will help prospect the possible influence of the Jewish scripture. This Buddhist no- tion had been most successfully developed in the tradition of Zen Buddhism in Japan. Furthermore this notion was fully and more influentially developed in the sphere of education of Japanese military ruling class and their cultural achievements before the modern era. So we suppose that Jewish endeavors in the Talmudic studies facing col- lisions and struggles against western impacts will give some insights in considering Japanese struggles against, and responses to, the forceful impacts of the modern West upon our traditional value system.
    [Show full text]
  • Download File
    Halevy, Halivni and The Oral Formation of the Babylonian Talmud Ari Bergmann Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2014 © 2014 Ari Bergmann All rights reserved ABSTRACT Halevy, Halivni and The Oral Formation of the Babylonian Talmud Ari Bergmann This dissertation is dedicated to a detailed analysis and comparison of the theories on the process of the formation of the Babylonian Talmud by Yitzhak Isaac Halevy and David Weiss Halivni. These two scholars exhibited a similar mastery of the talmudic corpus and were able to combine the roles of historian and literary critic to provide a full construct of the formation of the Bavli with supporting internal evidence to support their claims. However, their historical construct and findings are diametrically opposed. Yitzhak Isaac Halevy presented a comprehensive theory of the process of the formation of the Talmud in his magnum opus Dorot Harishonim. The scope of his work was unprecedented and his construct on the formation of the Talmud encompassed the entire process of the formation of the Bavli, from the Amoraim in the 4th century to the end of the saboraic era (which he argued closed in the end of the 6th century). Halevy was the ultimate guardian of tradition and argued that the process of the formation of the Bavli took place entirely within the amoraic academy by a highly structured and coordinated process and was sealed by an international rabbinical assembly. While Halevy was primarily a historian, David Weiss Halivni is primarily a talmudist and commentator on the Talmud itself.
    [Show full text]
  • Pirke De-Rabbi Eliezer and Eastern Christian Exegesis∗
    Pirke de-Rabbi Eliezer and Eastern Christian Exegesis ∗ Helen SPURLING – Emmanouela GRYPEOU University of Cambridge Resumen: This paper will discuss the use of traditions from the Christian Orient for the understanding of the development of the motifs in Pirke de-Rabbi Eliezer. The process of the development of the material in PRE is much discussed, with particular reference to other Jewish literature. However, a number of the motifs that represent a new development in PRE are also common ideas in sources from the Christian Orient. This paper will focus on four examples from PRE which reflect exegesis also found in traditions of the Christian Orient, and mark an initial endeavour to identify the material in PRE that may have been influenced by Christian thought. Abstract: Este artículo estudia la utilización de las tradiciones procedentes del Oriente Cristiano para poder comprender el desarrollo de los motivos contenidos en el Pirke de-Rabbi Eliezer. El proceso del desarrollo del material contenido en el PRE es analizado en detalle, con especial referencia al resto de la literatura judáica. Sin embargo, un número de motivos que representan un nuevo desarrollo en el PRE son, así mismo, ideas comunes en fuentes del Oriente Cristiano. Este artículo se ocupa de cuatro ejemplos del PRE, que reflejan una exégesis que se encuentra también en tradiciones del Oriente Cristiano y marcan una tentativa inicial para identificar aquel material del PRE que puede haber sido influenciado por el pensamiento cristiano. Palabras clave: Pirke de-Rabbi Eliezer. Oriente cristiano. Exégesis. Génesis. Keywords: Pirke de-Rabbi Eliezer. Christian Orient. Exegesis. Genesis.
    [Show full text]
  • Pirke Avot, Traditional Text 1 Pirke Avot, Traditional Text
    Pirke Avot, Traditional Text 1 Pirke Avot, Traditional Text Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook. This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission. Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** Title: Pirke Avot Sayings of the Jewish Fathers Author: Traditional Text Release Date: July, 2005 [EBook #8547] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first posted on July 22, 2003] Edition: 10 Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PIRKE AVOT *** Produced by Dan Dyckman ________________________ TRANSCRIBER'S COMMENTS Where Hebrew letters appeared within the English text, these have been transliterated and included in brackets. In many cases the hebrew has also been spelled out, thus: [tov (tet-vov-bet)]. A rare additional transcriber's note may be found within brackets []. The source text contained only one comment in a bracket, that should not be confused as a transcriber's note.
    [Show full text]