Variants, 14 | 2019 [Online], Online Since 20 March 2019, Connection on 25 September 2020
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Variants The Journal of the European Society for Textual Scholarship 14 | 2019 Varia Elli Bleeker, Wout Dillen, Wim Van Mierlo and Stefano Rosignoli (dir.) Electronic version URL: http://journals.openedition.org/variants/497 DOI: 10.4000/variants.497 ISSN: 1879-6095 Publisher European Society for Textual Scholarship Electronic reference Elli Bleeker, Wout Dillen, Wim Van Mierlo and Stefano Rosignoli (dir.), Variants, 14 | 2019 [Online], Online since 20 March 2019, connection on 25 September 2020. URL : http://journals.openedition.org/ variants/497 ; DOI : https://doi.org/10.4000/variants.497 This text was automatically generated on 25 September 2020. The authors 1 From production to transmission, from genesis to reception, text is an infinitely complex object of study that we can approach and represent from a wide range of perspectives. Influenced by technological inventions and transnational trends, the field of textual scholarship continues to evolve: we refine or alter our methodologies and we broaden our research focus. Technological developments have become a research topic in and by themselves, as we study how digitality affects modes of presentation, or influences how we conceptualize "texts", "documents" and "works". At the same time, the core business of textual scholarship – to investigate text in all its manifestations – remains unchanged. The diverse nature of contemporary textual scholarship is reflected in the contents of the fourteenth issue of Variants. In the opening essay, Paul Eggert sets the tone by epitomising the fluidity between the concepts "archive" and "edition" brought about by digital devices. How to relate oneself to the seemingly contradicting impulses to archive or to edit is a familiar issue for textual scholars, but the growth of both digital archives and digital editions has intensified this dichotomy. To help us imagine the wide range of possibilities to (re)present textual material digitally, Eggert proposes a horizontal slider or scroll bar, with the archive and the edition at opposite ends. He concludes that the expansion of editorial activities may come to include literary criticism as well. Our writing practices become increasingly digital too: scholarly editors of contemporary materials are confronted with an overflow of digital documents that may require an entirely different definition of a version. Christopher A. Plaisance looks at Aristotelian philosophy and establishes an ontology of fundamental concepts like "work", "text", "document" and "version" suitable for a textual scholarship framework. The transformative effects of technology on scholarly editing are also central to the contribution by Merisa Martinez, Wout Dillen, Elli Bleeker, Anna-Maria Sichani and Aodhán Kelly. Together, they carried out a large-scale survey among the international editorial community in which participants were asked about their position on access and accessibility of digital editions. The survey results show us that for many important issues, such as Open Access and web accessibility, no agreed-on, clear-cut solutions as yet exist. Should digital editions provide access to the underlying code? How can scholars exploit the full potential of the digital medium to disseminate their findings? Although the most suitable approach to these and related questions will differ per editing team, the scholarly community will undeniably benefit from guidelines and the sharing of best practices. Building upon the methodological value of giving users insight into the workings of a software program used for text analysis, Elisa Nury examines the visualization of collation results using the tool PyCoviz. Nury aptly illustrates how to implement and refine an open source tool to examine the manuscript tradition of Calpurnicus Flaccus in greater detail. In doing so, she also demonstrates how visualization can function both as a research instrument and as a means of communication. Claudia Tardelli presents a fascinating report of the challenges that arise when editing Francesco da Buti's commentary on Dante's Commedia. Da Buti's manuscript has a complex tradition that includes authorial revisions on some – but not all – documents as well as numerous contaminations. Tardelli therefore makes the case for a critical edition that is based on a single, most authoritative manuscript with an apparatus fontium. This paves the way for a proper contextualisation of Da Buti's work and see how it relates to other Dante commentaries and additional historical sources. Peter Groves, then, identifies an increasing neglect of the metre in scholarly editions of early modern texts like Shakespeare's plays. This subtle yet significant change in editorial policy has important consequences for the way contemporary readers experience those texts. Groves calls for action and proposes a new standard for representing metrical information in texts that would uncover and illuminate an essential feature of Shakespeare's verse. We move from Britain's bard to the national poet of Lithuania, Kristijan Donelaitis, whose poem Metai is the topic of Mikas Vaicekauskas' contribution. Vaicekauskas gives an insightful overview of the various editions of the poem and beautifully illustrates how editorial strategies are shaped by sociocultural and political circumstances. Variants, 14 | 2019 2 Much along the same lines, the review essay of André Goddu offers an in-depth study of the various editions of Copernicus's most famous work De revolutionibus orbum celestum, first published in 1543. Since then, a number of editions have appeared based on (a combination of) the first publication or the surviving autograph. Goddu thoroughly reviews the latest edition (2015) and at the same time synthesizes the extant scholarship on this historical text that forever changed the way we think about our planet and the solar system. The final section of Variants 14 comprises of seven reviews of innovative and remarkable scholarly editions, research volumes, and monographs that have appeared in recent years. Variants, 14 | 2019 3 TABLE OF CONTENTS Essays The Archival Impulse and the Editorial Impulse Paul Eggert Textual Realities: An Aristotelian Realist Ontology of Textual Entities Christopher A. Plaisance Refining our conceptions of ‘access’ in digital scholarly editing: Reflections on a qualitative survey on inclusive design and dissemination. Merisa Martinez, Wout Dillen, Elli Bleeker, Anna-Maria Sichani and Aodhán Kelly Visualizing Collation Results Elisa Nury Prolegomena to the New Edition of Francesco da Buti’s Commentary on Dante’s Commedia. Purgatorio Claudia Tardelli Textual Editing, Shakespeare’s Metre and the Reader on the Clapham Omnibus Peter Groves To Edit a National Poem. The Editing of Kristijonas Donelaitis’s Poem Metai and its Sociocultural Context Mikas Vaicekauskas Review Essay The (likely) Last Edition of Copernicus’s Libri revolutionum André Goddu Book Reviews Gaspar Aguilar, La comedia segunda de los agravios perdonados. Santa Barbara: Publications of eHumanista, 2016. Bélen Almeida Reading and the First World War: Readers, Texts, Archives Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2015. Ann-Marie Einhaus Luca Crispi, Joyce’s Creative Process and the Construction of Characters in Ulysses. Becoming the Blooms Oxford : Oxford University Press, 2015 Hans Walter Gabler Analysis of Ancient and Medieval Texts and Manuscripts: Digital Approaches Turnhout, Belgium: Brepols, 2014 Simon Mahony Variants, 14 | 2019 4 Ramon Llull, Vida i Obres. Volum I Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, 2015 Marco Matteoli Dirk Van Hulle, The Making of Samuel Beckett’s Krapp’s Last Tape / La Dernière Bande Antwerp: University Press Antwerp and London: Bloomsbury. 2015 Anna McMullan Pierre de Ronsard, Œuvres complètes Paris: STFM, 2015. François Rouget James Joyce, Brouillons d’un baiser : premiers pas vers Finnegans Wake Paris: Gallimard, 2014. Sam Slote Variants, 14 | 2019 5 Essays Variants, 14 | 2019 6 The Archival Impulse and the Editorial Impulse Paul Eggert 1 In text-critical circles the term “archive” is increasingly used to mean a special- purpose collection of analog or digital surrogates of original text-bearing materials that centre on a particular subject, author, work or group of works.1 This meaning of “archive” departs from the professional archivist’s stricter and principles-based definition.2 But that departure need not detain us long in view of the wide currency our looser metaphorical definition has clearly attained – attained, that is, on account of its usefulness. One thinks of the Rossetti Archive, the Walt Whitman Archive, the Samuel Beckett Digital Manuscript Project whose worldwide web address is, revealingly, beckettarchive.org. A 1990s habit of naming has become normalized. The ensuing neglect of the distinction between “archive” and “edition”, which various people have raised recently, is my subject here.3 I 2 Some scholars in the textual studies community have seen the need for the distinction between archive and edition as they design their projects. It seems, for instance, to map nicely onto the dual Text Encoding Initiative (TEI) schemas for documentary features on the one hand and textual on the other being used for some projects now.4 But equally, it is clear that some people bristle at the very proposal of a distinction between archive and edition since it implies to them that transcription is mere grunt work whereas text-establishment and commentary are the preserve of an editorial elite. They rightly point out that transcription of manuscripts involves