Koning Emund En Zijn Dubbelganger: Twee Oud-Ijslandse Saga's Over

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Koning Emund En Zijn Dubbelganger: Twee Oud-Ijslandse Saga's Over Koning Emund en zijn dubbelganger: twee Oud-IJslandse saga’s over Vikingen in Rusland in het Nederlands vertaald Johan Nowé KU Leuven 1. Vikingen in Rusland De tochten die de Vikingen richting het westen ondernamen zijn genoegzaam bekend en gedocumenteerd. In diezelfde periode (9e tot 11e eeuw) trokken Vikingen echter evenzeer oostwaarts naar Rusland. In beide richtingen hadden hun tochten ongeveer hetzelfde karakter: een mix van handelsreis, roof- en plundertocht, ontdekkingsreis en kolonisatiepoging. Pas vanaf de 9e eeuw evolueerde Rusland tot een staatkundige eenheid, een ontwikkeling waaraan de Vikingen een substantiële bijdrage leverden. Over de gebeurtenissen die in die periode plaats vonden, zijn we in de eerste plaats onderricht door de Nestorkroniek, een geschiedenis van Rusland, ontstaan in de 12e eeuw1. Volgens die kroniek vroeg de Slavische bevolking van Kiev aan enkele Vikingen om de leiding over hun volk over te nemen aangezien ze daar zelf niet toe in staat waren. De werkelijkheid zal allicht iets prozaïscher geweest zijn, maar het staat vast dat de Noorman Rurik zich in 860 in Novgorod vestigde en er een Vikingenrijk uitbouwde. In 880 zou zijn opvolger Oleg hetzelfde doen in Kiev2. Vanuit Kiev breidden de Scandinavische grootvorsten, die zich vrij vlug met de Slaven assimileerden, hun rijk uit. Dat laatste werd genoemd naar de naam die de Slaven aan de nieuwe heersers gaven: ’Rusland’ van ‘Rus’, vermoedelijk afgeleid van het Noordse woord ‘róðr’ (‘het roeien’). Na de dood van een van de nakomelingen van Oleg, grootvorst Vladimir van Kiev, in 1015, ontbrandde een opvolgingsstrijd tussen zijn vele zonen. De strijd ging met name tussen de oudste zoon, Svjatopolk, die zich Kiev had toegeëigend, en Jaroslav, die over Novgorod heerste. Volgens de Nestorkroniek vonden van 1016 tot 1019 drie veldslagen plaats, die eindigden met de uiteindelijke overwinning van Jaroslav. Die had de hulp ingeroepen van varjager of Viking-huurlingen. Nadat Jaroslav ook de 1 De Nestorkroniek behandelt de periode van 850 tot 1180 en is van primordiaal belang voor de informatie over het optreden van de Vikingen in West-Rusland (cf. T. Noonan in: P. Sawyer, Wikinger, 148). Bij alle verdere verwijzingen naar de in het Slavisch geschreven Nestorkroniek steunen we op online versie van de Engelse vertaling: The Russian Primary Chronicle (Voor de volledige bibliografische verwijzingen van alle aangehaalde literatuur cf. het slot van deze bijdrage). 2 Over Rurik: zie Nestorkroniek 59v, over Oleg: ibid. 91-93. - 444 - Leuvense Bijdragen 99-100 (2016) laatste weerstand had gebroken, regeerde hij van 1036 tot 1054 als alleenheerser vanuit Kiev over een steeds groter wordend rijk dat zich uitstrekte over Oekraïne, Wit- Rusland en West-Rusland3. Over de ontwikkelingen in Rusland in de eerste decennia van de 11e eeuw, en met name over de rol die Vikingen daarbij speelden, wordt ook uitvoerig bericht in enkele Oud-IJslandse saga’s. 2. Vikingensaga’s We weten dat de Vikingen over een hoogstaande literatuur beschikten, die aan- vankelijk echter uitsluitend mondeling werd overgeleverd. Pas vanaf het einde van de 12e en vooral in de 13e en 14e eeuw, ruim na het einde van de Vikingtijd, werden hun liederen en verhalen ook neergeschreven. Dat gebeurde merkwaardig genoeg enkel in IJsland, waar omstreeks 870 Noorse Vikingen waren neergestreken. Deze eerste generatie kolonisten besliste in 930 geen koning te kiezen maar een republikeins Gemenebest op te richten. Dat vormde, samen met de aanneming van het christendom in het jaar 1000, de start van een uitzonderlijke bloeiperiode voor het eiland, op politiek en economisch, maar evenzeer op cultureel en niet het minst literair gebied. Een van de voornaamste literaire vruchten daarvan zijn de tientallen saga’s die in ge- noemde periode zijn ontstaan. In tegenstelling tot een ‘sage’, die elk willekeurig verhaal kan zijn, is een saga (en ook zijn kortere vorm: de Þáttr) een specifiek literair genre: een origineel Oud- IJslands verhaal in proza met een esthetische en ontspannende bedoeling. Vaak handelen saga’s over befaamde koningen, hoofdmannen of Vikingen. In de regel bevatten ze een grotere of kleinere historische kern, aangevuld met fictieve elementen en geregeld ook met puur fantastische ingrediënten. De taal is nuchter en zakelijk, de feiten worden van buitenaf beschreven zonder inmenging of stellingname van de – veelal anonieme – auteur. Met name de prozavorm is uniek voor de literatuur van die periode, bovendien zijn veel saga’s van een uitzonderlijk literair niveau. En hoewel de saga’s pas ruim 150 jaar na de eigenlijke Vikingtijd zijn neergeschreven bieden ze niettemin, wegens de orale voorvormen waaruit ze zijn voortgekomen, een schat aan concrete informatie over het reilen en zeilen, het denken en doen van de Vikingen. Men onderscheidt een drietal subgenres. Het vroegst neergeschreven werden de koningensaga’s, in wezen historische biografieën over – vooral Noorse – koningen (eind 12e, 13e eeuw). De IJslanderssaga’s handelen over belangrijke IJslandse personen en hun families sinds de kolonisatie van het eiland (ca. 870). Het laatst neergeschreven (in de regel niet vóór 1250) maar op een lange mondelinge 3 Over de confrontatie tussen Jaroslav en Svjatopolk: zie Nestorkroniek, 124-131. De kroniek noemt de Viking-huursoldaten ‘varjager’, wat zoveel betekent als ‘eedgezworenen’. - 445 - J. Nowé overlevering teruggaand zijn de zgn. fornaldarsögur, letterlijk: ‘saga’s uit Vroeger Tijd’. Deze laatste voeren óf Vikingen uit lang vervlogen dagen op óf ze spelen zich in een exotisch buitenland af. De eventuele historische kern wordt hier het vaakst overwoekerd door fantastische elementen4. In de verdere bijdrage willen we op twee specimen van de sagaliteratuur ingaan: de Saga van Ingvar de Verre Reiziger en het Verhaal van Emund, die zich beide voor een groot deel in Rusland afspelen. 3. Saga van Ingvar de Verre Reiziger (Yngvars saga viðförla) De Ingvarsaga wordt gemeenlijk tot de fornaldarsögur gerekend omdat ze zich vooral in het buitenland afspeelt en ook heel wat fantastische elementen bevat. Toch is de saga voor dat subgenre eerder atypisch. De saga, die over een tocht van Zweedse Vikingen doorheen Rusland bericht, bevat een substantiële historische kern: Tot op vandaag bevinden zich in de streek rond het Mälarmeer aan de Zweedse oostkust ruim 30 runenstenen die voor overleden deelnemers aan die tocht werden opgericht. Daar- mee is onomstotelijk bewezen dat die tocht ook werkelijk heeft plaatsgevonden5. Men mag aannemen dat vrij vlug na afloop daarvan allerlei verhalen over die gedenk- waardige tocht ontstonden die mondeling werden verspreid. Pas na ruim 150 jaar, omstreeks 1180, werd die mondelinge overlevering ook schriftelijk vastgelegd6. Dat gebeurde merkwaardig genoeg in het Latijn door Od de Geleerde, een monnik van het IJslandse klooster Þingeyrar7. Van dat Latijnse origineel is echter, op één enkel citaat na, niets overgeleverd8. Bij het begin van de 13e eeuw werd de saga echter door een 4 M.b.t de Oud-IJslandse saga’s en de Oud-IJslandse literatuur in het algemeen: Cf. Old Norse Icelandic Literature. A critical Guide. 5 Cf. de beschrijving van en commentaar op de zgn. Ingvarstenen in het ‘Nawoord’ van mijn vertaling van de Ingvarsaga in De Ravenbanier, nr. 47 (jaargang 2014), 27-29. 6 De datering steunt op de vermelding aan het slot van de saga dat Od zijn werkstuk in twee brieven aan IJslandse prominenten aanbood, o.a. aan Jón Loptszoon, die reeds 1197 overleed (Cf. H. Palsson & P. Edwards Vikings in Russia, 5). 7 Het klooster van þingeyrar in Noord-IJsland, gesticht in 1122, gold als een belangrijk cultureel centrum en heeft verschillende prominente geleerden en auteurs voortgebracht (Cf. H. Palsson & P. Edwards, Vikings in Russia, 6. Cf. ook M.G. Larsson, Minnet av Vikingatiden, 28-33). 8 Het citaat komt voor aan het slot van de saga waar de auteur de bewering afwijst dat het hoofdpersonage Ingvar de zoon van de Zweedse koning Emund (de Oude, 1050-1060) zou zijn geweest. Diens zoon heette immers Anund. Het begin van het citaat luidt: “Fertur quod Emundus rex Sveonum misit filium suum, Onundum, per Mare Balzonum.” Volgens de saga komt het citaat uit een werk getiteld Gesta Saxonum (‘Geschiedenis van de Saksen’). Een dergelijk historisch werk is echter niet bekend. Het citaat komt wel inhoudelijk overeen met een bewering in het werk van de Duitse geestelijke Adam van Bremen: Gesta Hammaburgensis Ecclesiae pontificum (‘Geschiedenis van de bisschoppen van het bisdom Hamburg’), ontstaan omstreeks 1070. Omdat het Hoge Noorden kerkelijk officieel onder het aartsbisdom Hamburg ressorteerde, bericht Adam in zijn werk vaak uitvoerig, zij het niet steeds even correct, over personen, feiten en gebeurtenissen in de Scandinavische landen. Algemeen wordt aangenomen dat Od, de auteur - 446 - Leuvense Bijdragen 99-100 (2016) anonieme auteur naar het Oud-IJslands vertaald en wellicht ook enigszins bewerkt. Het is die versie die ons via kopieën uit de 14e en 15e eeuw toegankelijk is9. 4. Ingvar en Sven Volgens de saga was Ingvar verwant met de Zweedse koning Olof. Wanneer die hem echter een koningstitel weigert, beslist Ingvar zijn geluk in het buitenland te beproeven. Hij brengt een 30-tal schepen en een 500-tal manschappen bijeen en vertrekt in 1036 voor een tocht doorheen Rusland. Hij begeeft zich eerst naar de residentie van grootvorst Jaroslav, waar hij drie jaar ter plaatse blijft10. De saga vermeldt dat Ingvar daar vele talen leert11 maar wellicht heeft hij ook militaire hand- en spandiensten voor Jaroslav verricht. Volgens de Nestorkroniek trachtte die immers precies in die periode het laatste verweer tegen zijn alleenheerschappij uit te schakelen12. Na dat oponthoud “verlaat Ingvar Rusland” en vaart een lange rivier op waarvan hem verteld werd dat ze van oost naar west doorheen Rusland stroomt13. van de Latijnse Ingvarsaga, de bewering omtrent Emunds zoon aan het werk van Adam heeft ontleend. De incorrecte titelvermelding ontstond wellicht omdat de vertaler Adams werk verwarde met een ander historisch werk, de Gesta Danorum (‘Geschiedenis van de Denen’) door de Deense auteur Saxo (!) Grammaticus (ontstaan 1185-1222).
Recommended publications
  • Średniowiecze Polskie I Powszechne 5
    REDNIOWIECZE Polskie i Powszechne Tom 1 (5) NR 2705 REDNIOWIECZE Polskie i Powszechne Tom 1 (5) pod redakcj¹ Idziego Panica i Jerzego Sperki Wydawnictwo Uniwersytetu l¹skiego Katowice 2009 Redaktor serii: Historia Sylwester Fertacz Recenzent B³a¿ej liwiñski Publikacja bêdzie dostêpna po wyczerpaniu nak³adu w wersji internetowej: Central and Eastern European Online Library www.ceeol.com l¹ska Biblioteka Cyfrowa www.sbc.org.pl Treæ Wstêp (Idzi Panic, Jerzy Sperka) ............ 7 Wykaz skrótów instytucji, czasopism, publikacji, serii wydawniczych i wydaw- nictw ród³owych . ........11 Artyku³y i rozprawy Jakub Morawiec: Kontakty Olafa Tryggvasona z Jomsborgiem pomiêdzy legend¹ a historyczn¹ rzeczywistoci¹ . ........19 Fjodor Uspenskij: The Baptism of the Bones of the Princes Oleg and Yaropolk. (On the Interpretation of the Chronicle Entry of 1044) . 43 Dariusz Adamczyk: Miêdzy Kijowem a Gnieznem. Wybrane aspekty topografii i funkcji arabskiego srebra na ziemiach s³owiañskich w X i na pocz¹tku XI wieku . ................66 Sirpa Aalto: Band of Brothers The Case of the Jómsvikings . 80 S³awomir Pelczar: Wojny W³adys³awa Odonica z W³adys³awem Laskonogim w latach 12281231 . ........100 Jan Têgowski: Nowe ród³a do kwestii datacji objêcia rz¹dów na Rusi przez W³a- dys³awa Opolczyka . .............127 Katarzyna Niemczyk: Kilka uwag do genealogii El¿biety Pileckiej-Granowskiej i jej rodziny . 138 Jerzy Sperka: Nieznane fakty dotycz¹ce napadu na klasztor Paulinów w Czêsto- chowie w 1430 roku . ........152 Jana Grollová: Formování nauky o sedmi smrtelných høíích a její reflexe v díle Tomáe ze títného a Petra Chelèického . 177 6 Treæ Sobies³aw Szybkowski: O krêgu rodzinnym podkanclerzego Królestwa Grzego- rza Lubrañskiego .
    [Show full text]
  • Kinship Report for Roy Einar Christopherson
    Kinship Report for Roy Einar Christopherson Kinship of Roy Einar Christopherson Name: Birth Date: Relationship: (Christopherson,Stephanie) First Cousin (Fearghal,King in Ossory Dunghal mac) 31st Great Grandfather (Hjaldursson,Veðra-Grímur) 31st Great Grandfather (Kjarvalsdóttir,Rafarta) 29th Great Grandmother (MacCRUNNMAIL,Faelain) 35th Great Grandfather (MacFAELAIN,Cu Chercca) 34th Great Grandfather Böðvar "breiðavað" 1230 20th Great Grandfather "barnakarl", Ölvir 30 Great Grandfather "barnakarl", Ölvir Abt. 810 AD Unrelated "barnakarl", Ölvir 840 AD 33rd Great Grandfather "bíldur", Önundur Abt. 900 AD Unrelated "eldri", Runólfur Þorsteinsson Abt. 1460 12th Great Grandfather "elsta", Guðrún Aradóttir Abt. 1772 3rd Great Grandmother "elsti", Vigfús Arason 18 May 1839 Twenty-Sixth Cousin 2x Removed "fullspakur", Þorkell Abt. 850 AD 27th Great Grandfather "GRAABARD", Guttorm Abt. 1090 Unrelated "háleygski", Grímur Abt. 860 AD Unrelated "hersir", Gormur Abt. 740 AD Unrelated "hjálmur", Þóroddur Abt. 890 AD 26th Great Grandfather "Hvamm-Sturla", (Þórðarson,Sturla) Fifteenth Cousin 21x Removed In Law "hvassi", Úlfur Abt. 830 AD 29th Great Grandfather "Jernside", King of Uppsala Sweden Björn Abt. 777 AD Unrelated "kjöllari", Ketill 670 AD 32nd Great Grandfather "lági", Steinólfur Abt. 840 AD 31st Great Grandfather "mjóbeinn", Þrándur Abt. 850 AD 28th Great Grandfather "mjóvi", Atli 820 AD 31st Great Grandfather "mjóvi", Oddur Abt. 910 AD 29th Great Grandparent "rauði", Sighvatur Abt. 845 AD Unrelated "reyðarsíða", Þorgils Abt. 780 AD 32nd Great
    [Show full text]
  • At Jómi Och Jómsborg: Slaviska Namn I Fornnordiska Källor? En Etymologisk Undersökning
    UPPSALA UNIVERSITET C-UPPSATS Institutionen för nordiska språk Svenska språket/Nordiska språk C Ht 2009 Aleksandra Petrulevich Rundelsgränd 6A 753 12 UPPSALA [email protected] At Jómi och Jómsborg: slaviska namn i fornnordiska källor? En etymologisk undersökning Handledare: Staffan Nyström Institutionen för nordiska språk Sammanfattning I denna uppsats undersöks ett flertal ortnamnsformer som förekommer i olika tyska, slaviska och skandinaviska källor och betecknar ett och samma ställe, nämligen staden Wolin belägen på sydspetsen av ön Wolin i polska Pommern. Syftet med arbetet är dels att fastställa etymologin av två av Wolin-namnen, at Jómi och Jómsborg, dels att förklara hur alla ortnamnsformer som betecknar staden Wolin hänger ihop och bestämma vilka faktorer som orsakade en sådan namnmångfald. Undersökningens material utgörs framför allt av de Wolin-namnformer som förekommer i de skandinaviska och de med dessa relaterade tyska källorna. Materialet analyseras i stort sett enligt den traditionella namntolkningsmetoden. Det visar sig att formen at Jómi sannolikt härstammar från det pommerska naturnamnet *Jǫma (˂ jǫma f. ’grop; dike’) som betecknade Stora bukten, en del av Szczecinbukten. Sammansättningen Jómsborg är en sekundär form som bildats från at Jómi enligt standardmodellen: dat. (at) Jómi > gen. Jóms + efterleden -borg. Alla ortnamnsformer som betecknar staden Wolin i primära källor är relaterade till varandra: vissa av dem är etymologiskt besläktade, vissa endast ”referentiellt”, dvs. de betecknar ett och samma ställe. Uppkomsten av ett så stort antal Wolin-ortnamnsformer kan i första hand förklaras genom att formerna i fråga har olika ursprung, att det fanns olika namnbrukarkretsar som använde olika former för att hänvisa till samma stad och att det uppstod olika stavningsvarianter och sammansatta namn under de primära formernas senare utveckling.
    [Show full text]
  • Studier I Jómsvíkinga Sagas Stemma Jómsvíkinga Sagas Fem Redaksjoner Sammenlignet Med Versjonene Ifagrskinna, Jómsvíkingadrápa, Heimskringla Og Saxo
    JOHN MEGAARD Studier i Jómsvíkinga sagas stemma Jómsvíkinga sagas fem redaksjoner sammenlignet med versjonene iFagrskinna, Jómsvíkingadrápa, Heimskringla og Saxo Innledning Historien om de danske jomsvikingene og deres nederlag for Håkon jarl i Hjçrungavàgr er overlevert i mange kilder. Av selve Jómsvíkinga saga (Jvs.) er det bevart hele fem selvstendige redaksjoner. I tillegg finner man utdrag av denne beretningen i kongesagaene, hos Saxo og i Jómsvíkingadrápa. Av dette kan vi slutte at historien må ha vært populær både blant datidens islendinger og blant deres samtidige i Danmark og Norge. I vår tid har denne sagaen stått sentralt i diskusjo­ nen om sagaenes kilde verdi i og med Lauritz Weibulls bok fra 1911, Kritiska undersökningar i Nordens historia omkring år 1000. Weibull av­ viste her at Jvs. hadde noen verdi som historisk kilde, noe som fikk atskillig betydning for historikernes syn på de islandske sagaene gene­ relt. Jvs. er selv en av de eldste sagaene, og må sies å ligge noe på siden av de vanlige sagagenrene med sin blanding av kongesaga og fornalder- saga. Kjernepunktet i Jvs. er slaget mellom jomsvikingene, utvalgte krigere fra det danske støttepunktet Jómsborg på den vendiske Øster- sjøkysten, og en langt større norsk leidangshær under ledelse av Håkon jarl. Det fortelles at slaget fant sted på Sunnmøre på slutten av 900- tallet, på et sted som sagaen kalier Hjçrungavàgr. I sagaen får slaget veldige dimensjoner, som et ekko av slaget ved Troja. Håkon jarl lar en av sønnene sine ofre til gudene for å få seier, og snur derved krigs­ lykken. En del av jomsvikingene, under ledelse av Sigvalde jarl, flykter for overmakten.
    [Show full text]
  • O Heimskringla
    O Heimskringla 1 Índice Introdução...... 3 Sobre Snorri Sturlusson...... 5 Sobre a Dinastia Yngling...... 8 Sobre Halfdan, o Negro...... 9 Sobre Haroldo Cabelo Belo...... 11 Sobre Haakon, o Bom...... 12 Sobre Harald Manto Cinzento...... 13 Sobre o Gesta Danorum...... 14 Sobre Olaf Tryggvasson...... 17 Sobre Olaf Haraldsson...... 23 Sobre Magnus Olafsson...... 27 Sobre Harald Hardrada...... 31 Sobre Olaf Kyrre...... 33 Sobre Magnus Olafsson...... 35 A genealogia dos Ynglings...... 39 Sobre Sigurd, o Cruzado...... 41 Início do período da guerra civil e as sagas de Magnus Sigurdsson e Harald Gille...... 43 Os Filhos de Harald...... 46 Sobre Haakon II, Magnus Erlingsson e início da Saga de Sverre...... 53 A Saga de Sverre (sobre Sverre e os Birkebeiners)...... 57 Sverre contra Magnus V...... 59 Sverre contra Jon Kulvung e o Oyskjeggene...... 61 Sverre e a Igreja...... 64 Sverre e a Guerra dos Baglers...... 66 2 Introdução Primeiramente, é importante deixar claro que esse documento é uma compilação de postagens feitas entre Outubro de 2012 e Fevereiro de 2013. Com isso, quero deixar claro que o trabalho aqui exibido não é fruto de uma pesquisa singular, e sim de análises contínuas do conteúdo durante esse período. Será notável, portanto, que da mesma forma como o texto evolui no contexto histórico, minha experiência em relatá-lo e compreendê-lo segue o mesmo ritmo. Também seria interessante nos situarmos no contexto histórico da Noruega e da Escandinávia durante os séculos XI e XII, que é o intervalo de tempo trabalhado no Heimskringla. É possível que, ao longo dos vários textos que se dão continuidade direta, tais fatos sejam diversas vezes repetidos e fixados, para que não nos esqueçamos do importantíssimo fundo histórico que sonda a narrativa dos reis.
    [Show full text]
  • N Kreatiewe Afrikaanse Perspektief
    DIE MIDDELEEUSE YSLANDSE SAGA: 'N KREATIEWE AFRIKAANSE PERSPEKTIEF Burgert Adriaan Senekal Voorgelê om te voldoen aan die vereistes vir die graad Magister Artium in die Fakulteit Geesteswetenskappe, Departement Afrikaans en Nederlands, Duits en Frans, aan die Universiteit van die Vrystaat. Studieleier: Prof. H. P. Van Coller, Departement Afrikaans en Nederlands, Duits en Frans Medestudieleier: Prof. M. M. Raftery, Departement Engels en Klassieke Kultuur November 2004 Ek verklaar dat die verhandeling wat hierby vir die graad Magister Artium aan die Universiteit van die Vrystaat deur my ingedien word, my selfstandige werk is en nie voorheen deur my vir 'n graad aan 'n ander universiteit/fakulteit ingedien is nie. Ek doen voorts afstand van die outeursreg ten gunste van die Universiteit van die Vrystaat. Burgert Adriaan Senekal Dankbetuiging Graag wil ek die volgende persone bedank: Prof. H. P. Van Coller, omdat hy 'n kans geneem het op 'n gewaagde studie en my die geleentheid gebied het om 'n onderneming aan te pak wat ek werklik kon geniet; Prof. M. M. Raftery, vir haar goed deurdagte insette, noukeurigheid en gewilligheid om buite haar studieveld hulp te verleen; Mev. Annie Senekal, my ma, vir haar motivering en geldelike bystand; Wyle Prof. J. H. Senekal, my pa, omdat hy 'n liefde vir kennis by my gekweek het. DEEL 1 TEORETIESE INLEIDING 2 Inhoudsopgawe Voorwoord 4 Die verband tussen Oud-Yslands en Afrikaans 7 Inleiding tot die Yslandse literatuur 12 Klassifikasie 16 1. Konungasögur 17 2. Íslendingasögur 17 3. Fornaldarsögur 18 3.1. "Heldensagas" 18 3.2. "Wikingersagas" 19 3.3. "Abenteuersagas" 20 4. Sturlunga saga 20 5.
    [Show full text]
  • Viikinkikuninkaat Pakanallisen Norjan Käännyttäjinä. Kristillistämisen Ja
    Viikinkikuninkaat pakanallisen Norjan käännyttäjinä Kristillistämisen ja pakanuuden kuvaus Heimskringlassa Snorrin propagandana Oulun Yliopisto Historiatieteet Pro gradu -tutkielma Eemeli Toljamo 2.11.2015 SISÄLLYS JOHDANTO ........................................................................................................................................ 2 Historiallinen tausta ......................................................................................................................... 2 Tutkimustilanne ................................................................................................................................ 4 Tutkimustehtävä ............................................................................................................................... 5 Lähteet ja menetelmät ...................................................................................................................... 6 1. KRISTILLISTÄMINEN OIKEUTETTUINA VALTAPOLIITTISINA UROTEKOINA ............. 13 1.1. Kristillistäminen osana soturikuninkaiden valtapolitiikkaa .................................................... 13 1.2. Islannin käännyttämisen kuvaus yksinkertaistettuna vääjäämättömyytenä ............................ 30 1.3. Olavi Haraldinpojan tarina kansallispyhimysmyyttiä vahvistavana propagandana ............... 40 2. PAKANALLINEN KANSA, PAHA PAKANUUS JA HYVÄ KRISTINUSKO .......................... 53 2.1. Kuninkaalle alistuva ja kristinuskoa vastustava kansa ..........................................................
    [Show full text]
  • Scandinavian History
    THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES SCANDINAVIAN HISTORY. SCANDINAVIAN HISTORY. BY E. C. OTTE. WITH MAPS. fffo gork : MACMILLAN AND CO. AND LONDON. 1894. [The Right of Translation and Reproduction is Reserved.'] LONDON : R. CLAY, SONS, AND TAYLOR, PRINT1RS, BREAD STKIfcT HILL. DL CONTENTS. PACK Rulers of Denmark, Sweden, and Norway xii CHAPTER I. THE EARLY NORTH. "ART I. * . 1 Hyperboreans . II. Northmen in the South 7 III. Origin of the Northmen ....... 9 IV. The Aryan Races 13 CHAPTER II. THE DANES IN EARLY TIMES I. The Northmen at Home . i? II. Denmark .......... 22 III. End of the Mythic Age 26 CHAPTER III. THE NORTHMEN IN EARLY TIMES. I. Christianity in the North ..... -3' II. Denmark 3 () III. Habits of the Northmen . 39 CONTENTS. CHAPTER IV. DENMARK IN EARLY TIMES. PART I'ACK I. First Queen of Denmark ..... -45 II. Knud and his Sons ..... 51 CHAPTER V. I. Sweden and Norway ...... 5^ II. Northern Conquests 65 III. Norwegian Settlements .... 60 CHAPTER VI. I. Iceland 72 II. Sweden and Norway . -77 III. Northern Discoveries .... CHAPTER VII. I. Svend Estridsen, the Father of Danish King> II. .Svend Estridsen's Sons . 9/1 III. Laws of Denmark ......... 97 IV. Revenge of the Guild-brothers . icxi CHAPTER VIII. THE I. Trouble.-, before the Valdeinars II. Death of Valdemar and Absalon CONTENTS. CHAPTER IX. DENMARK FROM 1202 TO 1259. PART PAGE I. Denmark under Valdemar II. (Sejr) and his Sons . .113 II. Valdemar's Closing Years . .117 III. A Century of Troubles ........ 122 CHAPTER X. DENMARK FROM 1259 TO 1387. I. An Age of Troubles .
    [Show full text]
  • Early Kings of Norway
    Early Kings of Norway Thomas Carlyle Early Kings of Norway Table of Contents Early Kings of Norway.............................................................................................................................................1 Thomas Carlyle..............................................................................................................................................1 CHAPTER I. HARALD HAARFAGR.........................................................................................................1 CHAPTER II. ERIC BLOOD−AXE AND BROTHERS..............................................................................3 CHAPTER III. HAKON THE GOOD...........................................................................................................4 CHAPTER IV. HARALD GREYFELL AND BROTHERS.........................................................................7 CHAPTER V. HAKON JARL.......................................................................................................................8 CHAPTER VI. OLAF TRYGGVESON......................................................................................................11 CHAPTER VII. REIGN OF OLAF TRYGGVESON.................................................................................12 CHAPTER VIII. JARLS ERIC AND SVEIN.............................................................................................19 CHAPTER IX. KING OLAF THE THICK−SET'S VIKING DAYS.........................................................21 CHAPTER X. REIGN OF KING
    [Show full text]
  • Danish Royal Ancestry
    GRANHOLM GENEALOGY DANISH ROYAL ANCESTRY INTRODUCTION Our Danish ancestry is quite comprehensive as it coves a broad range of the history. This presentation is laid out in three different parts. Three lists are included of our ancestors and of our distant cousins. The lists show just one of several paths between the earliest and the present generation. Additional biographical text is included regarding several ancestors; the lists are highlighted when these persons are referred to in the text. The text is mostly from the Internet Wikipedia source and edited for simplicity. The advantage of this is that this text has a language link so the reader can readily see the information in any other language. The first part has our direct ancestors and begins by the Norse/Danish mythical ancestry from King Skjöldr, the son of Odin. That early Norse mythology is covered in the books about our Swedish and Norwegian ancestry. Odin gave Sweden to his son Yngvi and Denmark to his son Skjöldr. Since then the kings of Sweden were called Ynglings and those of Denmark Skjöldungs (Scyldings). This part blends from the mythical era into the Viking era. The distinction between the two eras cannot be clearly defined, in some cases it is obvious in others it must be left to the imagination. Ragnar Lodebrok was one of the important Vikings, he invaded even Paris. His son Sigurd is the forefather of the Danes, his son Björn of the Swedes. The direct lineage with us ends at the time when the Christianity took hold and replaced the Viking era.
    [Show full text]
  • Christmas in Legend and Story a Book for Boys and Girls
    Christmas in Legend and Story A Book for Boys and Girls Elva S. Smith Project Gutenberg's Christmas in Legend and Story, by Elva S. Smith This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: Christmas in Legend and Story A Book for Boys and Girls Author: Elva S. Smith Release Date: February 10, 2004 [EBook #11014] Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHRISTMAS IN LEGEND AND STORY *** Produced by David Schaal and PG Distributed Proofreaders CHRISTMAS IN LEGEND AND STORY Some say that ever 'gainst that season comes Wherein our Saviour's birth, is celebrated, The bird of dawning singeth all night long: And then, they say, no spirit dares stir abroad; The nights are wholesome; then no planets strike, No fairy takes, nor witch hath power to charm, So hallow'd and so gracious is the time. SHAKESPEARE. CHRISTMAS IN LEGEND AND STORY Livros Grátis http://www.livrosgratis.com.br Milhares de livros grátis para download. A BOOK FOR BOYS AND GIRLS COMPILED BY ELVA S. SMITH CARNEGIE LIBRARY PITTSBURGH AND ALICE I. HAZELTINE PUBLIC LIBRARY ST. LOUIS ILLUSTRATED FROM FAMOUS PAINTINGS 1915 CHRISTMAS IN LEGEND AND STORY PREFACE In our experience in library work with children we have learned that it is very difficult to find Christmas stories and legends which have literary merit, are reverent in spirit, and are also suitable for children.
    [Show full text]
  • Scandinavian Kings of Heathen Times
    Conditions and Terms of Use Copyright © Heritage History 2009 Some rights reserved This text was produced and distributed by Heritage History, an organization dedicated to the preservation of classical juvenile history books, and to the promotion of the works of traditional history authors. The books which Heritage History republishes are in the public domain and are no longer protected by the original copyright. They may therefore be reproduced within the United States without paying a royalty to the author. The text and pictures used to produce this version of the work, however, are the property of Heritage History and are licensed to individual users with some restrictions. These restrictions are imposed for the purpose of protecting the integrity of the work itself, for preventing plagiarism, and for helping to assure that compromised or incomplete versions of the work are not widely disseminated. In order to preserve information regarding the origin of this text, a copyright by the author, and a Heritage History distribution date are included at the foot of every page of text. We request all electronic and printed versions of this text include these markings and that users adhere to the following restrictions. 1) This text may be reproduced for personal or educational purposes as long as the original copyright and Heritage History version number are faithfully reproduced. 2) You may not alter this text or try to pass off all or any part of it as your own work. 3) You may not distribute copies of this text for commercial purposes unless you have the prior written consent of Heritage History.
    [Show full text]