N Kreatiewe Afrikaanse Perspektief

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

N Kreatiewe Afrikaanse Perspektief DIE MIDDELEEUSE YSLANDSE SAGA: 'N KREATIEWE AFRIKAANSE PERSPEKTIEF Burgert Adriaan Senekal Voorgelê om te voldoen aan die vereistes vir die graad Magister Artium in die Fakulteit Geesteswetenskappe, Departement Afrikaans en Nederlands, Duits en Frans, aan die Universiteit van die Vrystaat. Studieleier: Prof. H. P. Van Coller, Departement Afrikaans en Nederlands, Duits en Frans Medestudieleier: Prof. M. M. Raftery, Departement Engels en Klassieke Kultuur November 2004 Ek verklaar dat die verhandeling wat hierby vir die graad Magister Artium aan die Universiteit van die Vrystaat deur my ingedien word, my selfstandige werk is en nie voorheen deur my vir 'n graad aan 'n ander universiteit/fakulteit ingedien is nie. Ek doen voorts afstand van die outeursreg ten gunste van die Universiteit van die Vrystaat. Burgert Adriaan Senekal Dankbetuiging Graag wil ek die volgende persone bedank: Prof. H. P. Van Coller, omdat hy 'n kans geneem het op 'n gewaagde studie en my die geleentheid gebied het om 'n onderneming aan te pak wat ek werklik kon geniet; Prof. M. M. Raftery, vir haar goed deurdagte insette, noukeurigheid en gewilligheid om buite haar studieveld hulp te verleen; Mev. Annie Senekal, my ma, vir haar motivering en geldelike bystand; Wyle Prof. J. H. Senekal, my pa, omdat hy 'n liefde vir kennis by my gekweek het. DEEL 1 TEORETIESE INLEIDING 2 Inhoudsopgawe Voorwoord 4 Die verband tussen Oud-Yslands en Afrikaans 7 Inleiding tot die Yslandse literatuur 12 Klassifikasie 16 1. Konungasögur 17 2. Íslendingasögur 17 3. Fornaldarsögur 18 3.1. "Heldensagas" 18 3.2. "Wikingersagas" 19 3.3. "Abenteuersagas" 20 4. Sturlunga saga 20 5. Biskupasögur 20 6. Riddarasögur 21 7. "Märchensagas" 21 8. Sagas van heiliges 22 9. Historiese en pseudohistoriese geskrifte 22 ÍSLENDINGASÖGUR Inleidend 24 Kenmerke van die Íslendingasögur REALISME Narratologies Narratologies: algemeen 27 Narratiewe strukture 32 Die orale aspek van die Íslendingasögur 38 3 Diverse narratiewe kenmerke 42 Inhoudelik Fisieke plasing en moderne argeologie 43 Banaliteit 45 Perspektiewe op die bo-natuurlike 46 DIE FOKUS OP KARAKTER Heroïsme Die held 54 Die heldin 59 Heroïese materiaal Verganklikheid 62 Fatalisme 63 Vergelding 64 Oorlog 65 Poësie Inleidend 69 Klassifikasie 71 Eddiese poësie 73 Skaldiese poësie 76 Runesteen gedigte 81 Gevolgtrekking 83 Bibliografie 87 4 Voorwoord Die doel van hierdie studie is om 'n sinvolle historiese en kulturele begrip te verkry wat tot die skryf van 'n geloofwaardige Middeleeuse Yslandse saga binne die moderne milieu kan lei, en om dan die leser in staat te stel om 'n ingeligte interpretasie te formuleer. Die teoretiese deel is saamgestel om 'n agtergrond aan die leser te verskaf en behandel daarom die kenmerke, styl en narratiewe struktuur van die sagas en gee ook 'n oorsig oor Oud-Noorse poësie. Dit behoort die leser by die interpretasie van die kreatiewe deel te help en kan as kort inleiding tot hierdie genre gesien word. Die kreatiewe deel wat hierop volg is voorsien van stambome, kaarte, 'n chronologie en ander notas om interpretasie te vergemaklik aangesien dit 'n vreemde milieu vir die meeste Suid-Afrikaners behoort te wees. Daar is beoog om die leser in Afrika wat 'n Europese herkoms het in kontak met sy/haar agtergrond te bring, sonder om 'n teks te konstrueer wat geheel en al apart van die moderne tyd funksioneer. Valgarðs saga Gunnvaldsson, sowel as die teoretiese deel wat dit voorafgaan, reflekteer dus op die Afrikaner se kulturele verlede en die studie is hierdeur 'n ondersoek na die grotendeels onontginde hinterland van Afrikaans en die Afrikaner, op historiese, kulturele en literêre gebied. Wulfstan, die Aartsbiskop van York (1002 - 1023) het onder andere gesê: "And then there is also a need that each should understand where he came from and what he is - and what will become of him" (Lacey en Danziger, 2000: 193). Ongelukkig fokus geskiedenis op skool slegs op wat sedert Van Riebeeck gebeur het en kennis oor wat hóm voorafgegaan het word beperk tot 'n paar individue of akademiese kringe. Dit moet reggestel word en dít is die waarde van hierdie ondersoek: dat Valgarðs saga Gunnvaldsson op die rak van 'n boekwinkel kan 5 staan en enige Afrikaner met sy herkoms in kontak bring, selfs al besit hy nie 'n tersiêre kwalifikasie nie. Dit word nie hier beweer dat die Íslendingasögur die Afrikaner se kulturele wortels is nie, maar slegs dat daar gemeenskaplike wortels is wat duideliker in die Íslendingasögur na vore tree. Hierdie verhandeling verskil van die tradisionele verhandeling aangesien dit nie slegs akademies van aard is nie, maar ook 'n kreatiewe toepassing bevat. Dat daar altyd 'n kreatiewe element in enige geskrif bestaan is sekerlik waar, maar in hierdie geval word die konsep verder geneem. Daar is besluit om die Middeleeuse Yslandse saga (spesifiek die Íslendingasögur) te bestudeer en dan 'n kreatiewe teks in hierdie genre te skryf, en gevolglik bestaan hierdie verhandeling uit twee dele: een teoreties en een kreatief. By nadere ondersoek behoort dit egter duidelik te wees dat die kreatiewe deel nie slégs kreatief is nie aangesien daar baie navorsing daarby betrokke is ten einde 'n teks in hierdie genre te skryf. Tiende-eeuse geloofspersepsies moet byvoorbeeld nagevors word, hoe die huise en skepe en kleredrag gelyk het, wat die karakters se doen en late op 'n dag-tot-dag basis behels het, wat hulle geëet het, hoe hulle omgewing gelyk het, ensovoorts. Al hierdie informasie vind nie noodwendig neerslag in die teks nie, maar verskaf 'n verwysingsraamwerk vir die skrywer waarvanaf hy die wêreld as't ware deur die oë van sy karakters kan waarneem. In feite gaan dit om 'n wetenskap-houdbare morfologiese rekonstruksie van 'n vroeëre tydperk. Slegs die formulering van hierdie agtergrondskennis binne 'n fiktiewe verhaal is kreatief; die onderbou is steeds gegrond op wetenskaplike navorsing. 'n Ander genre, soos byvoorbeeld 'n moderne jeugverhaal, sal nie noodwendig soveel 6 aangeleerde agtergrondskennis van die skrywer verg nie (solank die skrywer uit persoonlike ondervinding binne sy eie milieu skryf); by die Íslendingasögur is dit nie die geval nie. Die saga moet binne 'n geloofwaardige konteks funksioneer; dit moet 'n milieu rekonstrueer wat vreemd vir die moderne mens en sy verwysingsraamwerk is. Valgarðs saga Gunnvaldsson is veral vervleg met die geskiedenis en politiek van die tiende-eeuse Skandinawiese wêreld, wat dus aansienlik meer aangeleerde agtergrondskennis benodig as wat byvoorbeeld 'n verhaal sou verg wat in hedendaagse Bloemfontein onder jongmense afspeel, aangesien laasgenoemde 'n bekende milieu vir die skrywer is. Die verskil tussen hierdie verhandeling en die tradisionele formaat is dus nie só groot soos wat by die eerste oogopslag mag blyk nie: albei verg navorsing en die formulering daarvan binne 'n nuwe konteks en formaat. 7 Die verband tussen Oud-Yslands en Afrikaans Die ooreenkomste tussen Germaanse tale is alombekend en goed gedokumenteer, om nie te praat van voor-die-hand-liggend nie. Ek skets egter vlugtig die verband tussen Yslands en Afrikaans met die doel om daarop te wys dat die Yslandse saga nie só ver van die Afrikaanse leefwêreld verwyderd is nie, aangesien beide uit 'n gemeenskaplike Germaanse kultuur ontwikkel het. Die indeling van die Germaanse tale geskied soos volg (Renfrew, 1989: 68): Germaans (Gemeenskaplike Germaans) word in 'n noordelike-, westelike- en oostelike tak verdeel. Die oostelike tak word voortgesit in Goties, wat in 'n Bybelvertaling van die vierde eeu behoue gebly het. Die westelike tak word in Laagduits, Hoogduits en Anglo-Fries opgedeel. Anglo-Fries word verder verdeel in Engels en Fries. Hoogduits ontwikkel in Moderne Duits en Jiddisj. Laagduits word verdeel in Oud-Saksies en Oud-Laagfrankies. Oud-Saksies ontwikkel in moderne lae Duits (Plattdeutsch) en Oud-Laagfrankies ontwikkel in Vlaams1 en Nederlands2. Afrikaans is 'n vertakking van Nederlands. 1. Of Vlaams 'n taal of 'n dialek is, kan sekerlik beveg word afhangende van wat die definisie van 'n taal is. Hierdie studie is nie bemoei met sulke taalkundige vraagstukke nie, so eenvoudigheidshalwe word Renfrew (1989: 68) gevolg en Vlaams word as taal genoem. 2. Wát presies Afrikaans se verhouding tot Nederlands is, is blykbaar 'n kontroversiële vraag. Van der Merwe et al. (1972: 16) skryf: Oor die ontstaan van Afrikaans bestaan daar veral drie gedagterigtings, nl. een dat Afrikaans spontaan uit 17de eeuse Nederlands ontwikkel het, en die ander dat 'n talebotsing tussen Nederlands en 'n vreemde nie-Germaanse taal plaasgevind en Nederlands tot Afrikaans laat verander het, terwyl die derde groep 'n middeweg soek. Aangesien die vraag oor die presiese verhouding tussen hierdie tale nie binne die spektrum van hierdie studie val nie, kan daar net op die volgende gelet word: 1) sonder Nederlands sou daar geen Afrikaans wees nie; en 2) die Afrikaner is fisies en kultureel oorwegend Europees. 8 Wat die noordelike tak betref: Oud-Noors is die term toegeken aan die taal wat onderskei word vandat verskille tussen dít en die ander Germaanse tale rondom die jaar 100 AD begin verskyn het, en is tot rondom 1500 AD gepraat (Gordon, 1957: 265). Rondom 1000 AD het daar dialekverskille begin intree wat 'n oos/wes indeling regverdig, en die eerste verskille het kort daarna begin intree tussen Oud-Yslands en Oud-Noorweegs aan die een kant, en Oud-Sweeds en Oud- Deens aan die ander kant. Die verteenwoordigers van Wes-Noors is dus hedendaagse Yslands en Noorweegs, en Oos-Noors bestaan uit Sweeds en Deens. Oud-Noors kan verder in drie periodes ingedeel word: Primitiewe Noors (100 - 700 AD), Wiking Noors (700 - 1100 AD) en Literêre Oud-Noors (1100 - 1500 AD). Die term "Oud-Noors" dui gewoonlik op Oud-Yslands omdat so te sê alle Oud-Noorse geskrifte van literêre waarde in Oud-Yslands geskryf is. Die groepindelings kan soos volg skematies voorgestel word: Germaans Noord Oos Wes Wes (Oud- Oos Goties Laagduits Hoog duits Anglo-Fries Noors) - Oud- Noorweegs Yslands Deens Oud-Saksies Duits Engels Laagfrankies Platt Sweeds - Vlaams Nederlands Jiddisj Fries deutsch Afrikaans Voor die jaar 100 AD was daar dus minder verskille tussen die Germaanse tale - waarvan Afrikaans 'n afstammeling is - as wat tans die geval is.
Recommended publications
  • Średniowiecze Polskie I Powszechne 5
    REDNIOWIECZE Polskie i Powszechne Tom 1 (5) NR 2705 REDNIOWIECZE Polskie i Powszechne Tom 1 (5) pod redakcj¹ Idziego Panica i Jerzego Sperki Wydawnictwo Uniwersytetu l¹skiego Katowice 2009 Redaktor serii: Historia Sylwester Fertacz Recenzent B³a¿ej liwiñski Publikacja bêdzie dostêpna po wyczerpaniu nak³adu w wersji internetowej: Central and Eastern European Online Library www.ceeol.com l¹ska Biblioteka Cyfrowa www.sbc.org.pl Treæ Wstêp (Idzi Panic, Jerzy Sperka) ............ 7 Wykaz skrótów instytucji, czasopism, publikacji, serii wydawniczych i wydaw- nictw ród³owych . ........11 Artyku³y i rozprawy Jakub Morawiec: Kontakty Olafa Tryggvasona z Jomsborgiem pomiêdzy legend¹ a historyczn¹ rzeczywistoci¹ . ........19 Fjodor Uspenskij: The Baptism of the Bones of the Princes Oleg and Yaropolk. (On the Interpretation of the Chronicle Entry of 1044) . 43 Dariusz Adamczyk: Miêdzy Kijowem a Gnieznem. Wybrane aspekty topografii i funkcji arabskiego srebra na ziemiach s³owiañskich w X i na pocz¹tku XI wieku . ................66 Sirpa Aalto: Band of Brothers The Case of the Jómsvikings . 80 S³awomir Pelczar: Wojny W³adys³awa Odonica z W³adys³awem Laskonogim w latach 12281231 . ........100 Jan Têgowski: Nowe ród³a do kwestii datacji objêcia rz¹dów na Rusi przez W³a- dys³awa Opolczyka . .............127 Katarzyna Niemczyk: Kilka uwag do genealogii El¿biety Pileckiej-Granowskiej i jej rodziny . 138 Jerzy Sperka: Nieznane fakty dotycz¹ce napadu na klasztor Paulinów w Czêsto- chowie w 1430 roku . ........152 Jana Grollová: Formování nauky o sedmi smrtelných høíích a její reflexe v díle Tomáe ze títného a Petra Chelèického . 177 6 Treæ Sobies³aw Szybkowski: O krêgu rodzinnym podkanclerzego Królestwa Grzego- rza Lubrañskiego .
    [Show full text]
  • Kinship Report for Roy Einar Christopherson
    Kinship Report for Roy Einar Christopherson Kinship of Roy Einar Christopherson Name: Birth Date: Relationship: (Christopherson,Stephanie) First Cousin (Fearghal,King in Ossory Dunghal mac) 31st Great Grandfather (Hjaldursson,Veðra-Grímur) 31st Great Grandfather (Kjarvalsdóttir,Rafarta) 29th Great Grandmother (MacCRUNNMAIL,Faelain) 35th Great Grandfather (MacFAELAIN,Cu Chercca) 34th Great Grandfather Böðvar "breiðavað" 1230 20th Great Grandfather "barnakarl", Ölvir 30 Great Grandfather "barnakarl", Ölvir Abt. 810 AD Unrelated "barnakarl", Ölvir 840 AD 33rd Great Grandfather "bíldur", Önundur Abt. 900 AD Unrelated "eldri", Runólfur Þorsteinsson Abt. 1460 12th Great Grandfather "elsta", Guðrún Aradóttir Abt. 1772 3rd Great Grandmother "elsti", Vigfús Arason 18 May 1839 Twenty-Sixth Cousin 2x Removed "fullspakur", Þorkell Abt. 850 AD 27th Great Grandfather "GRAABARD", Guttorm Abt. 1090 Unrelated "háleygski", Grímur Abt. 860 AD Unrelated "hersir", Gormur Abt. 740 AD Unrelated "hjálmur", Þóroddur Abt. 890 AD 26th Great Grandfather "Hvamm-Sturla", (Þórðarson,Sturla) Fifteenth Cousin 21x Removed In Law "hvassi", Úlfur Abt. 830 AD 29th Great Grandfather "Jernside", King of Uppsala Sweden Björn Abt. 777 AD Unrelated "kjöllari", Ketill 670 AD 32nd Great Grandfather "lági", Steinólfur Abt. 840 AD 31st Great Grandfather "mjóbeinn", Þrándur Abt. 850 AD 28th Great Grandfather "mjóvi", Atli 820 AD 31st Great Grandfather "mjóvi", Oddur Abt. 910 AD 29th Great Grandparent "rauði", Sighvatur Abt. 845 AD Unrelated "reyðarsíða", Þorgils Abt. 780 AD 32nd Great
    [Show full text]
  • At Jómi Och Jómsborg: Slaviska Namn I Fornnordiska Källor? En Etymologisk Undersökning
    UPPSALA UNIVERSITET C-UPPSATS Institutionen för nordiska språk Svenska språket/Nordiska språk C Ht 2009 Aleksandra Petrulevich Rundelsgränd 6A 753 12 UPPSALA [email protected] At Jómi och Jómsborg: slaviska namn i fornnordiska källor? En etymologisk undersökning Handledare: Staffan Nyström Institutionen för nordiska språk Sammanfattning I denna uppsats undersöks ett flertal ortnamnsformer som förekommer i olika tyska, slaviska och skandinaviska källor och betecknar ett och samma ställe, nämligen staden Wolin belägen på sydspetsen av ön Wolin i polska Pommern. Syftet med arbetet är dels att fastställa etymologin av två av Wolin-namnen, at Jómi och Jómsborg, dels att förklara hur alla ortnamnsformer som betecknar staden Wolin hänger ihop och bestämma vilka faktorer som orsakade en sådan namnmångfald. Undersökningens material utgörs framför allt av de Wolin-namnformer som förekommer i de skandinaviska och de med dessa relaterade tyska källorna. Materialet analyseras i stort sett enligt den traditionella namntolkningsmetoden. Det visar sig att formen at Jómi sannolikt härstammar från det pommerska naturnamnet *Jǫma (˂ jǫma f. ’grop; dike’) som betecknade Stora bukten, en del av Szczecinbukten. Sammansättningen Jómsborg är en sekundär form som bildats från at Jómi enligt standardmodellen: dat. (at) Jómi > gen. Jóms + efterleden -borg. Alla ortnamnsformer som betecknar staden Wolin i primära källor är relaterade till varandra: vissa av dem är etymologiskt besläktade, vissa endast ”referentiellt”, dvs. de betecknar ett och samma ställe. Uppkomsten av ett så stort antal Wolin-ortnamnsformer kan i första hand förklaras genom att formerna i fråga har olika ursprung, att det fanns olika namnbrukarkretsar som använde olika former för att hänvisa till samma stad och att det uppstod olika stavningsvarianter och sammansatta namn under de primära formernas senare utveckling.
    [Show full text]
  • Studier I Jómsvíkinga Sagas Stemma Jómsvíkinga Sagas Fem Redaksjoner Sammenlignet Med Versjonene Ifagrskinna, Jómsvíkingadrápa, Heimskringla Og Saxo
    JOHN MEGAARD Studier i Jómsvíkinga sagas stemma Jómsvíkinga sagas fem redaksjoner sammenlignet med versjonene iFagrskinna, Jómsvíkingadrápa, Heimskringla og Saxo Innledning Historien om de danske jomsvikingene og deres nederlag for Håkon jarl i Hjçrungavàgr er overlevert i mange kilder. Av selve Jómsvíkinga saga (Jvs.) er det bevart hele fem selvstendige redaksjoner. I tillegg finner man utdrag av denne beretningen i kongesagaene, hos Saxo og i Jómsvíkingadrápa. Av dette kan vi slutte at historien må ha vært populær både blant datidens islendinger og blant deres samtidige i Danmark og Norge. I vår tid har denne sagaen stått sentralt i diskusjo­ nen om sagaenes kilde verdi i og med Lauritz Weibulls bok fra 1911, Kritiska undersökningar i Nordens historia omkring år 1000. Weibull av­ viste her at Jvs. hadde noen verdi som historisk kilde, noe som fikk atskillig betydning for historikernes syn på de islandske sagaene gene­ relt. Jvs. er selv en av de eldste sagaene, og må sies å ligge noe på siden av de vanlige sagagenrene med sin blanding av kongesaga og fornalder- saga. Kjernepunktet i Jvs. er slaget mellom jomsvikingene, utvalgte krigere fra det danske støttepunktet Jómsborg på den vendiske Øster- sjøkysten, og en langt større norsk leidangshær under ledelse av Håkon jarl. Det fortelles at slaget fant sted på Sunnmøre på slutten av 900- tallet, på et sted som sagaen kalier Hjçrungavàgr. I sagaen får slaget veldige dimensjoner, som et ekko av slaget ved Troja. Håkon jarl lar en av sønnene sine ofre til gudene for å få seier, og snur derved krigs­ lykken. En del av jomsvikingene, under ledelse av Sigvalde jarl, flykter for overmakten.
    [Show full text]
  • O Heimskringla
    O Heimskringla 1 Índice Introdução...... 3 Sobre Snorri Sturlusson...... 5 Sobre a Dinastia Yngling...... 8 Sobre Halfdan, o Negro...... 9 Sobre Haroldo Cabelo Belo...... 11 Sobre Haakon, o Bom...... 12 Sobre Harald Manto Cinzento...... 13 Sobre o Gesta Danorum...... 14 Sobre Olaf Tryggvasson...... 17 Sobre Olaf Haraldsson...... 23 Sobre Magnus Olafsson...... 27 Sobre Harald Hardrada...... 31 Sobre Olaf Kyrre...... 33 Sobre Magnus Olafsson...... 35 A genealogia dos Ynglings...... 39 Sobre Sigurd, o Cruzado...... 41 Início do período da guerra civil e as sagas de Magnus Sigurdsson e Harald Gille...... 43 Os Filhos de Harald...... 46 Sobre Haakon II, Magnus Erlingsson e início da Saga de Sverre...... 53 A Saga de Sverre (sobre Sverre e os Birkebeiners)...... 57 Sverre contra Magnus V...... 59 Sverre contra Jon Kulvung e o Oyskjeggene...... 61 Sverre e a Igreja...... 64 Sverre e a Guerra dos Baglers...... 66 2 Introdução Primeiramente, é importante deixar claro que esse documento é uma compilação de postagens feitas entre Outubro de 2012 e Fevereiro de 2013. Com isso, quero deixar claro que o trabalho aqui exibido não é fruto de uma pesquisa singular, e sim de análises contínuas do conteúdo durante esse período. Será notável, portanto, que da mesma forma como o texto evolui no contexto histórico, minha experiência em relatá-lo e compreendê-lo segue o mesmo ritmo. Também seria interessante nos situarmos no contexto histórico da Noruega e da Escandinávia durante os séculos XI e XII, que é o intervalo de tempo trabalhado no Heimskringla. É possível que, ao longo dos vários textos que se dão continuidade direta, tais fatos sejam diversas vezes repetidos e fixados, para que não nos esqueçamos do importantíssimo fundo histórico que sonda a narrativa dos reis.
    [Show full text]
  • Viikinkikuninkaat Pakanallisen Norjan Käännyttäjinä. Kristillistämisen Ja
    Viikinkikuninkaat pakanallisen Norjan käännyttäjinä Kristillistämisen ja pakanuuden kuvaus Heimskringlassa Snorrin propagandana Oulun Yliopisto Historiatieteet Pro gradu -tutkielma Eemeli Toljamo 2.11.2015 SISÄLLYS JOHDANTO ........................................................................................................................................ 2 Historiallinen tausta ......................................................................................................................... 2 Tutkimustilanne ................................................................................................................................ 4 Tutkimustehtävä ............................................................................................................................... 5 Lähteet ja menetelmät ...................................................................................................................... 6 1. KRISTILLISTÄMINEN OIKEUTETTUINA VALTAPOLIITTISINA UROTEKOINA ............. 13 1.1. Kristillistäminen osana soturikuninkaiden valtapolitiikkaa .................................................... 13 1.2. Islannin käännyttämisen kuvaus yksinkertaistettuna vääjäämättömyytenä ............................ 30 1.3. Olavi Haraldinpojan tarina kansallispyhimysmyyttiä vahvistavana propagandana ............... 40 2. PAKANALLINEN KANSA, PAHA PAKANUUS JA HYVÄ KRISTINUSKO .......................... 53 2.1. Kuninkaalle alistuva ja kristinuskoa vastustava kansa ..........................................................
    [Show full text]
  • Scandinavian History
    THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES SCANDINAVIAN HISTORY. SCANDINAVIAN HISTORY. BY E. C. OTTE. WITH MAPS. fffo gork : MACMILLAN AND CO. AND LONDON. 1894. [The Right of Translation and Reproduction is Reserved.'] LONDON : R. CLAY, SONS, AND TAYLOR, PRINT1RS, BREAD STKIfcT HILL. DL CONTENTS. PACK Rulers of Denmark, Sweden, and Norway xii CHAPTER I. THE EARLY NORTH. "ART I. * . 1 Hyperboreans . II. Northmen in the South 7 III. Origin of the Northmen ....... 9 IV. The Aryan Races 13 CHAPTER II. THE DANES IN EARLY TIMES I. The Northmen at Home . i? II. Denmark .......... 22 III. End of the Mythic Age 26 CHAPTER III. THE NORTHMEN IN EARLY TIMES. I. Christianity in the North ..... -3' II. Denmark 3 () III. Habits of the Northmen . 39 CONTENTS. CHAPTER IV. DENMARK IN EARLY TIMES. PART I'ACK I. First Queen of Denmark ..... -45 II. Knud and his Sons ..... 51 CHAPTER V. I. Sweden and Norway ...... 5^ II. Northern Conquests 65 III. Norwegian Settlements .... 60 CHAPTER VI. I. Iceland 72 II. Sweden and Norway . -77 III. Northern Discoveries .... CHAPTER VII. I. Svend Estridsen, the Father of Danish King> II. .Svend Estridsen's Sons . 9/1 III. Laws of Denmark ......... 97 IV. Revenge of the Guild-brothers . icxi CHAPTER VIII. THE I. Trouble.-, before the Valdeinars II. Death of Valdemar and Absalon CONTENTS. CHAPTER IX. DENMARK FROM 1202 TO 1259. PART PAGE I. Denmark under Valdemar II. (Sejr) and his Sons . .113 II. Valdemar's Closing Years . .117 III. A Century of Troubles ........ 122 CHAPTER X. DENMARK FROM 1259 TO 1387. I. An Age of Troubles .
    [Show full text]
  • Early Kings of Norway
    Early Kings of Norway Thomas Carlyle Early Kings of Norway Table of Contents Early Kings of Norway.............................................................................................................................................1 Thomas Carlyle..............................................................................................................................................1 CHAPTER I. HARALD HAARFAGR.........................................................................................................1 CHAPTER II. ERIC BLOOD−AXE AND BROTHERS..............................................................................3 CHAPTER III. HAKON THE GOOD...........................................................................................................4 CHAPTER IV. HARALD GREYFELL AND BROTHERS.........................................................................7 CHAPTER V. HAKON JARL.......................................................................................................................8 CHAPTER VI. OLAF TRYGGVESON......................................................................................................11 CHAPTER VII. REIGN OF OLAF TRYGGVESON.................................................................................12 CHAPTER VIII. JARLS ERIC AND SVEIN.............................................................................................19 CHAPTER IX. KING OLAF THE THICK−SET'S VIKING DAYS.........................................................21 CHAPTER X. REIGN OF KING
    [Show full text]
  • Danish Royal Ancestry
    GRANHOLM GENEALOGY DANISH ROYAL ANCESTRY INTRODUCTION Our Danish ancestry is quite comprehensive as it coves a broad range of the history. This presentation is laid out in three different parts. Three lists are included of our ancestors and of our distant cousins. The lists show just one of several paths between the earliest and the present generation. Additional biographical text is included regarding several ancestors; the lists are highlighted when these persons are referred to in the text. The text is mostly from the Internet Wikipedia source and edited for simplicity. The advantage of this is that this text has a language link so the reader can readily see the information in any other language. The first part has our direct ancestors and begins by the Norse/Danish mythical ancestry from King Skjöldr, the son of Odin. That early Norse mythology is covered in the books about our Swedish and Norwegian ancestry. Odin gave Sweden to his son Yngvi and Denmark to his son Skjöldr. Since then the kings of Sweden were called Ynglings and those of Denmark Skjöldungs (Scyldings). This part blends from the mythical era into the Viking era. The distinction between the two eras cannot be clearly defined, in some cases it is obvious in others it must be left to the imagination. Ragnar Lodebrok was one of the important Vikings, he invaded even Paris. His son Sigurd is the forefather of the Danes, his son Björn of the Swedes. The direct lineage with us ends at the time when the Christianity took hold and replaced the Viking era.
    [Show full text]
  • Christmas in Legend and Story a Book for Boys and Girls
    Christmas in Legend and Story A Book for Boys and Girls Elva S. Smith Project Gutenberg's Christmas in Legend and Story, by Elva S. Smith This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: Christmas in Legend and Story A Book for Boys and Girls Author: Elva S. Smith Release Date: February 10, 2004 [EBook #11014] Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHRISTMAS IN LEGEND AND STORY *** Produced by David Schaal and PG Distributed Proofreaders CHRISTMAS IN LEGEND AND STORY Some say that ever 'gainst that season comes Wherein our Saviour's birth, is celebrated, The bird of dawning singeth all night long: And then, they say, no spirit dares stir abroad; The nights are wholesome; then no planets strike, No fairy takes, nor witch hath power to charm, So hallow'd and so gracious is the time. SHAKESPEARE. CHRISTMAS IN LEGEND AND STORY Livros Grátis http://www.livrosgratis.com.br Milhares de livros grátis para download. A BOOK FOR BOYS AND GIRLS COMPILED BY ELVA S. SMITH CARNEGIE LIBRARY PITTSBURGH AND ALICE I. HAZELTINE PUBLIC LIBRARY ST. LOUIS ILLUSTRATED FROM FAMOUS PAINTINGS 1915 CHRISTMAS IN LEGEND AND STORY PREFACE In our experience in library work with children we have learned that it is very difficult to find Christmas stories and legends which have literary merit, are reverent in spirit, and are also suitable for children.
    [Show full text]
  • Scandinavian Kings of Heathen Times
    Conditions and Terms of Use Copyright © Heritage History 2009 Some rights reserved This text was produced and distributed by Heritage History, an organization dedicated to the preservation of classical juvenile history books, and to the promotion of the works of traditional history authors. The books which Heritage History republishes are in the public domain and are no longer protected by the original copyright. They may therefore be reproduced within the United States without paying a royalty to the author. The text and pictures used to produce this version of the work, however, are the property of Heritage History and are licensed to individual users with some restrictions. These restrictions are imposed for the purpose of protecting the integrity of the work itself, for preventing plagiarism, and for helping to assure that compromised or incomplete versions of the work are not widely disseminated. In order to preserve information regarding the origin of this text, a copyright by the author, and a Heritage History distribution date are included at the foot of every page of text. We request all electronic and printed versions of this text include these markings and that users adhere to the following restrictions. 1) This text may be reproduced for personal or educational purposes as long as the original copyright and Heritage History version number are faithfully reproduced. 2) You may not alter this text or try to pass off all or any part of it as your own work. 3) You may not distribute copies of this text for commercial purposes unless you have the prior written consent of Heritage History.
    [Show full text]
  • Koning Emund En Zijn Dubbelganger: Twee Oud-Ijslandse Saga's Over
    Koning Emund en zijn dubbelganger: twee Oud-IJslandse saga’s over Vikingen in Rusland in het Nederlands vertaald Johan Nowé KU Leuven 1. Vikingen in Rusland De tochten die de Vikingen richting het westen ondernamen zijn genoegzaam bekend en gedocumenteerd. In diezelfde periode (9e tot 11e eeuw) trokken Vikingen echter evenzeer oostwaarts naar Rusland. In beide richtingen hadden hun tochten ongeveer hetzelfde karakter: een mix van handelsreis, roof- en plundertocht, ontdekkingsreis en kolonisatiepoging. Pas vanaf de 9e eeuw evolueerde Rusland tot een staatkundige eenheid, een ontwikkeling waaraan de Vikingen een substantiële bijdrage leverden. Over de gebeurtenissen die in die periode plaats vonden, zijn we in de eerste plaats onderricht door de Nestorkroniek, een geschiedenis van Rusland, ontstaan in de 12e eeuw1. Volgens die kroniek vroeg de Slavische bevolking van Kiev aan enkele Vikingen om de leiding over hun volk over te nemen aangezien ze daar zelf niet toe in staat waren. De werkelijkheid zal allicht iets prozaïscher geweest zijn, maar het staat vast dat de Noorman Rurik zich in 860 in Novgorod vestigde en er een Vikingenrijk uitbouwde. In 880 zou zijn opvolger Oleg hetzelfde doen in Kiev2. Vanuit Kiev breidden de Scandinavische grootvorsten, die zich vrij vlug met de Slaven assimileerden, hun rijk uit. Dat laatste werd genoemd naar de naam die de Slaven aan de nieuwe heersers gaven: ’Rusland’ van ‘Rus’, vermoedelijk afgeleid van het Noordse woord ‘róðr’ (‘het roeien’). Na de dood van een van de nakomelingen van Oleg, grootvorst Vladimir van Kiev, in 1015, ontbrandde een opvolgingsstrijd tussen zijn vele zonen. De strijd ging met name tussen de oudste zoon, Svjatopolk, die zich Kiev had toegeëigend, en Jaroslav, die over Novgorod heerste.
    [Show full text]