LIGNE 530 Sundhouse Sélestat Horaires Valables Du 2 Septembre Au 0972 67 67 67 14 Décembre 2019 Appel Non Surtaxé

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

LIGNE 530 Sundhouse Sélestat Horaires Valables Du 2 Septembre Au 0972 67 67 67 14 Décembre 2019 Appel Non Surtaxé info fluo 67 67 LIGNE 530 Sundhouse Sélestat Horaires valables du 2 septembre au 0972 67 67 67 14 décembre 2019 appel non surtaxé JOUR DE CIRCULATION LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV S S Circule en période verte • • • • • • • • • • • • PÉRIODE VERTE : Circule en période orange • • • • • • • • • - du 2 septembre au 19 octobre - du 4 novembre au 14 décembre SUNDHOUSE Route de Saasenheim 05:57 06:35 07:07 07:41 08:10 12:47 17:17 17:47 18:17 18:47 08:45 12:43 Mairie 06:00 06:38 07:10 07:43 08:13 12:49 17:20 17:49 18:19 18:49 08:47 12:45 PÉRIODE ORANGE: WITTISHEIM Mairie 06:04 06:42 07:12 07:47 08:15 12:53 17:24 17:53 19:23 18:53 08:50 12:48 - du 21 octobre au 2 novembre Route de Muttersholtz l l | l | l 17:26 17:55 18:25 18:55 l l Place des fêtes 06:07 06:45 07:15 07:50 08:18 12:56 l l l I 08:52 12:50 HILSENHEIM Mairie 06:11 06:49 07:19 07:54 08:22 13:00 l l l I 08:56 12:54 Poste 06:13 06:51 07:21 07:56 08:24 13:02 l l l I 08:57 12:55 Providence 06:15 06:53 07:25 07:58 08:28 13:04 l l l I 08:58 12:57 MUTTERSHOLTZ Route de Wittisheim l l | l | l 17:29 17:58 18:28 18:58 l l Route de Hilsenheim é 06:18 06:56 07:28 08:01 08:31 13:07 l l | I 09:01 13:00 Mairie 06:19 06:57 07:29 08:02 08:32 13:08 17:31 18:00 18:30 19:00 09:02 13:01 Ehnwihr 06:21 06:59 07:31 08:04 08:34 13:10 17:33 18:02 18:32 19:02 09:05 13:04 RATHSAMHAUSEN Centre 06:24 07:02 07:34 08:07 08:37 13:13 17:36 18:05 18:35 19:05 09:08 13:07 SÉLESTAT Gare 06:32 07:10 07:42 08:15 08:45 13:21 17:44 18:13 18:43 19:13 09:14 13:13 L lundi V vendredi Place Vanolles 06:36 07:18 07:48 08:19 08:49 13:25 17:48 18:18 18:48 19:18 09:17 13:16 M mardi S samedi Correspondances Strasbourg 06:42 07:19 07:49 08:19 08:49 13:30 17:49 18:19 19:19 19:49 09:19 13:19 Me mercredi D dimanche à destination de J jeudi F jour férié Jours de circulation des cars du réseau fluo Grand Est 67 é Point d’arrêt accessible aux personnes en fauteuil roulant. Réservation obligatoire jusqu’à la veille du déplacement au 0972 67 67 67. Attention : une seule place réservée par car. Le service de transport à la demande MOBI'RIED fonctionne en dehors des horaires de la ligne sur le territoire de la Communauté de Communes du Ried de Marckolsheim. Renseignements et réservations au 003 88 97 02 11. Services de renfort scolaire, accessibles à tous les passagers, circulant uniquement les jours d’ouverture des établissements scolaires JOUR DE CIRCULATION LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV SUNDHOUSE Rue de Saasenheim 07:15 Mairie 07:17 Rue de Wittisheim 07:19 WITTISHEIM Rue des dahlias l 07:15 Mairie l l 07:18 Route de Muttersholtz l l 07:20 Place des fêtes l 07:18 l HILSENHEIM Mairie l l l 07:20 Poste l l l 07:21 Cette ligne est exploitée par : Providence l 07:22 l l 07:40 07:40 07:40 07:40 SÉLESTAT Lycées Les renseignements figurant dans la présente fiche sont donnés sous réserve de modifications qui pourraient avoir été Schwilgué 07:45 07:45 07:45 07:45 apportées depuis son édition. Plus d’informations au 0972 67 67 67 ou www.fluo.eu/67 Horaires respectés dans des conditions normales de circulation. Document non contractuel info fluo 67 67 LIGNE 530 Sélestat Sundhouse Horaires valables du 2 septembre au 0972 67 67 67 14 décembre 2019 appel non surtaxé JOUR DE CIRCULATION LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV S S Circule en période verte • • • • • • • • • • • • PÉRIODE VERTE : Circule en période orange • • • • • • • • • - du 2 septembre au 19 octobre - du 4 novembre au 14 décembre Correspondances Strasbourg 06:38 07:10 07:40 12:10 16:40 17:10 17:40 18:10 18:40 19:10 12:10 17:10 en provenance de PÉRIODE ORANGE: SÉLESTAT Gare 06:43 07:15 07:45 12:15 16:45 17:15 17:45 18:15 18:45 19:15 12:15 17:15 - du 21 octobre au 2 novembre Place Vanolles 06:45 07:18 07:48 12:18 16:48 17:18 17:48 18:18 18:48 19:18 12:17 17:17 RATHSAMHAUSEN Centre 06:51 07:24 07:54 12:24 16:54 17:24 17:54 18:24 18:54 19:24 12:23 17:23 MUTTERSHOLTZ Ehnwihr 06:54 07:27 07:56 12:27 16:57 17:27 17:57 18:27 18:57 19:27 12:26 17:26 Mairie 06:56 07:29 07:58 12:29 16:59 17:29 17:59 18:29 18:59 19:29 12:28 17:28 Route de Wittisheim 06:57 07:30 07:59 | l l l l | l | l Route de Hilsenheim é | | | 12:30 17:00 17:30 18:00 18:30 19:00 19:30 12:29 17:29 HILSENHEIM Providence é | | | 12:33 17:03 17:33 18:03 18:33 19:03 19:33 12:32 17:32 Poste é | | | 12:35 17:05 17:35 18:05 18:35 19:05 19:35 12:33 17:33 Mairie | | | 12:36 17:06 17:36 18:06 18:36 19:06 19:36 12:34 17:34 WITTISHEIM Place des fêtes | | | 12:40 17:10 17:40 18:10 18:40 19:10 19:40 12:36 17:36 Route de Muttersholtz 07:01 07:34 08:03 l l l l l | l l l Mairie 07:03 07:36 08:05 12:42 17:12 17:42 18:12 18:42 19:12 19:42 12:38 17:38 L lundi V vendredi SUNDHOUSE Mairie 07:06 07:40 08:09 12:46 17:16 17:46 18:16 18:46 19:16 19:46 12:42 17:42 M mardi S samedi Route de Saasenheim 07:07 07:41 08:10 12:47 17:17 17:47 18:17 18:47 19:17 19:47 12:43 17:43 Me mercredi D dimanche J jeudi F jour férié Jours de circulation des cars du réseau fluo Grand Est 67 é Point d’arrêt accessible aux personnes en fauteuil roulant. Réservation obligatoire jusqu’à la veille du déplacement au 0972 67 67 67. Attention : une seule place réservée par car. Le service de transport à la demande MOBI'RIED fonctionne en dehors des horaires de la ligne sur le territoire de la Communauté de Communes du Ried de Marckolsheim. Renseignements et réservations au 03 88 97 02 11. Services de renfort scolaire, accessibles à tous les passagers, circulant uniquement les jours d’ouverture des établissements scolaires JOUR DE CIRCULATION LMMeJV LMMeJV LMMeJV LMMeJV Me Me Me Me SÉLESTAT Schwilgué 16:40 17:40 16:40 17:40 12:05 12:05 12:05 12:05 Lycées 16:45 17:45 16:45 17:45 12:10 12:10 12:10 12:10 HILSENHEIM Providence 17:03 18:03 l l 12:28 12:28 l l Poste 17:04 18:04 l l 12:29 12:29 l l Mairie 17:05 18:05 l l 12:30 12:30 l l WITTISHEIM Route de Muttersholtz 17:03 18:03 12:28 l Mairie 17:04 18:04 12:29 l Rue des dahlias 17:05 18:05 12:30 l Cette ligne est exploitée par : SUNDHOUSE Rue de Wittisheim 17:06 18:06 12:31 Les renseignements figurant dans la présente fiche sont donnés sous réserve de modifications qui pourraient avoir été apportées depuis son édition. Mairie 17:07 18:07 12:33 Plus d’informations au 0972 67 67 67 ou www.fluo.eu/67 Rue de Saasenheim 17:08 18:08 12:35 Horaires respectés dans des conditions normales de circulation. Document non contractuel.
Recommended publications
  • 53 Octobre 2019 La-Wantzenau.Fr
    #53 Octobre 2019 TRAIT la-wantzenau.fr D’UNIONLettre d’information mensuelle de la Commune de La Wantzenau TOUT POUR LILY... TOUT POUR LILY... p.2 Afin d'aider la petite Lily et sa famille, un Si vous souhaitez apporter votre aide, merci UN MARCHÉ AU DOUX PARFUM ARÉDIEN comité d’organisation composé de l’association INFORMATION ARLANXEO d'appeler au 03 88 59 24 94 ou par mail à p.3 1-2-3 cœurs, du Dr Delphine Lienhardt, PÉTANQUE CLUB - DAVID CONTRE GOLIATH [email protected] pharmacienne à Lutzelhouse, du Dr Emilie Faller, UNE ZEF DANS L'EUROMÉTROPOLE... ? p.4 chirurgien gynécologue au CHU d'Hautepierre Le tarif de cette soirée est de 15€ ; les billets SERVICES « À DOMICILE » et de Valérie Schoettel, Miss pin-up France 2019, sont en vente à la mairie et sur la plateforme VENTE DE BOIS organise le vendredi 15 novembre à 20h de billetterie en ligne Weezevent. JOURNÉE CITOYENNE au Fil d’Eau, une grande soirée caritative p.5 Nous vous espérons nombreux ! QUESTION DE CIVISME réunissant un panel d’artistes. p.6 TRAVAUX D'AMÉNAGEMENT ET D'EXTENSION... Ont répondu présents, Luc Arbogast, Anne-Sophie RAUSCHER, LA CLASSE 59 SUR LES BORDS DU LAC DE CONSTANCE Houcine, Maximilien Philippe mais aussi de Responsable du Pôle Culturel et ESPRIT DE GROUPE & BONNE HUMEUR nombreux autres artistes de la scène locale. de la programmation p.7 L'ÉVEIL DES PAPILLES Cette soirée sera animée par Philippe Roeck. PROCHAINEMENT.... AU FIL D'EAU Lily souffre d’une maladie orpheline, la EN BREF maladie de Krabbe.
    [Show full text]
  • Bas-Rhin – Page 1
    PROGRAMME JEP 2018 – BAS-RHIN – PAGE 1 DIRECTION RÉGIONALE DES AFFAIRES CULTURELLES GRAND EST JOURNÉES EUROPÉENNES DU PATRIMOINE 15 et 16 septembre 2018 Bas-Rhin "2018 - Année européenne du patrimoine culturel : l'art du partage" Direction régionale des affaires culturelles Grand Est - Journées du patrimoine Grand Est 2018 PROGRAMME JEP 2018 – BAS-RHIN – PAGE 2 Les Journées européennes sur le web Sur Internet – le site officiel de la manifestation : https://journeesdupatrimoine.culture.gouv.fr/ Ce site propose un programme interactif de toutes les visites et animations en France, et permet de suivre les temps forts ces 35e Journées Européennes du Patrimoine. Les outils : • La carte interactive Grand Est : https://journeesdupatrimoine.culture.gouv.fr/Programme#/[email protected],6.1878074,10 • Extraction de la programmation, le site OpenAgenda permet d’extraire facilement les données des JEP : https://openagenda.com/jep-2018-grand-est • Les outils de communication : cartes interactives, visuels : https://journeesdupatrimoine.culture.gouv.fr/Presse Les JEP sur le site de la DRAC Grand Est : http://www.culturecommunication.gouv.fr/Regions/Drac-Grand-Est/Aideset- demarches/Manifestations-nationales/Les-journees-europeennes-dupatrimoine L’Année européenne du patrimoine culturel 2018 : http://www.culture.gouv.fr/Regions/Drac-Grand-Est/Actualites/Actualites-a-la-Une/Label-Annee- europeenne-du-patrimoine-culturel-2018-La-campagne-de-labellisation-est-ouverte Les JEP dans le Rhin supérieur : http://www.culture.gouv.fr/Regions/Drac-Grand-Est/Actualites/Actualites-a-la-Une/Label-Annee-
    [Show full text]
  • LES NAVETTES Europa Park Ligne
    : 03 88 76 67 67 67 76 88 03 : LES NAVETTES EUROPA PARK Ligne 271 Strasbourg Erstein Europa Park Ligne 531 Sélestat Sundhouse Europa Park Tél - [email protected] 67 964 Strasbourg Cedex 9 Cedex Strasbourg 964 67 Place du Quartier Blanc Quartier du Place : Bas-Rhin du Général Conseil du Coordonnées Ligne 271 Strasbourg Erstein Europa Park Ligne 531 Sélestat Sundhouse Europa Park 13 33 75 479 +33 Calendrier 2013 JOURS DE CIRCULATION LMMEJV-S-DF JOURS DE CIRCULATION LMMEJV-S-DF LMMEJV MarsMars AvrilAvril MaiMai JuinJuin JuilletJuillet AoûtAoût SeptembreSept OctobreOctobre NovNovembre Vous avez deux possibilités PÉRIODE DE CIRCULATION SELON CALENDRIER 2013 DU 08/07 AU 30/08/2013 PÉRIODE DE CIRCULATION DU 23/03 AU 03/11/2013 Tarifs préférentiels pour vous rendre à Europa Park : STRASBOURG Gare routière des Halles 8:00 16:40 SÉLÉSTAT Gare 9:00 JV 1 DL 1 MMe 1 1 VS 11 DL 1 MeJ 1 1 DS 1 1 L 1M 1 J 1 V 1 ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN Baggersee 8:10 16:50 Office de tourisme 9:03 Réseau 67 + ENTRÉE VS 2 LM 2 2 MeJ 2 2 SD 2 2 LM 2 2 JV 2 2 LD 2 2 M 2Me 2 V 2 S 2 Colonne 8:12 16:52 RATHSAMHAUSEN Centre 9:05 : L Lundi / Montag / Monday par exploitée 531 Ligne 1. Au départ de Strasbourg en empruntant la ligne régulière Campus 8:14 16:54 EUROPA PARK SD 3 MMe 3 3 JV 3 3 DL 3 MMe 3 3 VS 33 ML 3 MeJ 3 3 S 3 D 3 MUTTERSHOLTZ Ehnwihr 9:07 M Mardi / Dienstag / Tuesday 271 ESCHAU Hetzlader 8:18 16:58 : .
    [Show full text]
  • PARCOURS ET ATHLETISME Départementale 10 AVRIL 2010
    FINALE DEPARTEMENTALE DU PARCOURS-SPORTIF ET DES EPREUVES ATHLÉTIQUE UNION DEPARTEMENTALE DES SAPEURS POMPIERS DU BAS-RHIN ASSOCIATION DEPARTEMENTALE DES J.S.P. DU BAS-RHIN HILSENHEIM le 10 AVRIL 2010 PARCOURS SPORTIF 14 Cadet 1993 et 1994 Clt Nom Prénom Né le Corps Arrodissement Temps 1 BOJENS Thomas 22/12/1994ROSHEIM MOLSHEIM 1mn34s22c 2 COSSON Alexis 04/06/1994 KOCHERSBERG MOLSHEIM 1mn34s47c 3 RHOUAT Abdellah 14/06/1994 SCHILTIGHEIM CENTRE 1mn34s53c 4 JAEGER Mike 03/08/1994SCHILTIGHEIM CENTRE 1mn35s65c 5 SAHI Mike 24/03/1993 SCHILTIGHEIM CENTRE 1mn35s75c 6 UNTRAU Ludovic 21/06/1993 BARR SELESTAT-ERSTEIN 1mn37s16c 7 KASPROWICZ Raphaël 15/08/1994 OSTWALD CENTRE 1mn39s16c 8 GEHLEN Julien 03/04/1993 BARR SELESTAT-ERSTEIN 1mn45s41c 9 SCHLOSSER Mathieu 21/07/1993 SARRE-UNION SAVERNE 1mn46s18c 10 METZGER Jordan 06/04/1994 BARR SELESTAT-ERSTEIN 1mn47s59c 11 WOLFF Philippe 04/10/1994 GRESSWILLER MOLSHEIM 1mn51s12c 12 CHRIST Alexandre 14/02/1994 HOCHFELDEN STRASBOURG-CAMPAGNE 1mn57s97c 13 FRISON Pascal 19/07/1994ILLKIRCH CENTRE 2mn04s00c 14 WEBER Raphaël 06/04/1993 BRUCHE-EHN MOLSHEIM 2mn13s28c 10/04/2010cadets pssp 14 FINALE DEPARTEMENTALE DU PARCOURS-SPORTIF ET DES EPREUVES ATHLÉTIQUE UNION DEPARTEMENTALE DES SAPEURS POMPIERS DU BAS-RHIN ASSOCIATION DEPARTEMENTALE DES J.S.P. DU BAS-RHIN HILSENHEIM le 10 AVRIL 2010 PARCOURS SPORTIF 10 Cadettes 1993 et 1994 Clt Nom Prénom Né le Corps Arrodissement Temps 1 NEGELIN Fanny 02/06/1994 ROSHEIM MOLSHEIM 1mn41s11c 2 TREBES Anastasia 09/10/1993 ILLKIRCH CENTRE 1mn52s96c 3 BOCK Laurine 22/02/1994 BETSCHDORF
    [Show full text]
  • Analyse Des Résultats De L'application Du Scot
    SCHÉMA DE COHÉRENCE TERRITORIALE DE SÉLESTAT ET SA RÉGION ANALYSE DES RÉSULTATS DE L’APPLICATION DU SCOT 2014-2019 Décembre 2019 - 2 - décembre 2019 Analyse des résultats de l’application du SCOT de SÉLESTAT ET SA RÉGION Sommaire - I - I.- LES PRINCIPES METHODOLOGIQUES RETENUS POUR L’ANALYSE DES RESULTATS DE L’APPLICATION DU SCOT ................... 3 A/ La démarche de l’analyse des résultats de l’application du SCOT ..................................... 3 B/ Les indicateurs et modalités de suivi ........................................................................................ 4 Les indicateurs fléchés dans le SCOT .............................................................................................. 4 La mobilisation d’indicateurs complémentaires ............................................................................ 6 Le bilan partagé avec les élus du territoire .................................................................................... 7 II.- LES EFFETS JURIDIQUES DU SCOT ET LES ÉVOLUTIONS DU SCHÉMA............ 8 A/ Les effets juridiques du SCOT ....................................................................................................... 8 B/ Les évolutions du schéma de cohérence territoriale ......................................................... 11 La mise en compatibilité avec la déclaration de projet « Espace Nature » à BREITENBACH .......... 11 2/ La modification du SCOT concernant les « enveloppes bâties de référence » ............................. 11 III.- L’ANALAYSE DES RÉSULTATS DE
    [Show full text]
  • GR® 53 - GR® 5 WISSEMBOURG - BELFORT 0 430 Km - 19 Jours / Tage / Days / Dagen
    TRAVERSÉE DU MASSIF DES VOSGES GR® 53 - GR® 5 WISSEMBOURG - BELFORT 0 430 km - 19 jours / Tage / days / dagen L’itinéraire du GR® 53 - GR® 5, balisé par le Club The long distance trail GR® 53-GR® 5 has been Vosgien sur toute sa longueur avec le rectangle rouge, signposted by the Club Vosgien with a red rectangle date de 1897 et traverse le Massif des Vosges du nord in 1897 and comes across the Vosges Mountains from au sud. À son extrémité nord à Lauterbourg, le GR® north to south. Next to Lauterbourg in the north, it 53 se greffe sur un sentier de grande randonnée en merges with a long distance trail coming from the provenance de l’Odenwald en Allemagne et chemine Odenwald Mountains in Germany and goes through à travers le Parc naturel régional des Vosges du Nord. the Natural Park of the Northern Vosges. Further south, Plus au sud, il gagne les Vosges moyennes où il se it reaches the middle Vosges at the level of the Donon ® ® confond à la hauteur du Donon avec le GR 5, section summit and becomes GR 5, the French part of the PFALZ (D) française du sentier européen E2, qui relie la Mer du European trail E2, which connects the North see with Sarreguemines Nord à la Méditerranée via les massifs des Vosges, the Mediterranean see over the Vosges, the Jura and du Jura et des Alpes. Dans sa partie méridionale, il the Alps. In its southern part, it leads you through Wissembourg traverse le Parc naturel des Ballons des Vosges pour the Regional Natural Park of the Ballons des Vosges rejoindre Belfort.
    [Show full text]
  • Bl 514 Humanisme Rhénan Et Artisanat Du Ried
    ement A 35 Kientzville d e R hin L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace FietsenD 82 in de Elzas a u D 212 Zelsheim D 468 D 210 D 81 D 1083 l l I ' ' HUMANISME RHÉNANL ET ARTISANAT DU RIED D 82 BL Rheinischer Humanismus und Kunsthandwerk im Ried-Gebiet Diebolsheim Scherwiller Rhineland humanism and craftwork in the Ried Hilsenheim D 211 43,9 km - 89 m D 211 c 514 Rijnlands humanisme en ambachten in de Ried a N 59 Bindernheim D 35 D 321 D 211 D 210 anal d'Als C A 35 D 82 Grand Châtenois Ehnwihr anal d'Alsac Muttersholtz C D 468 Grand Baldenheim - Wittisheim D 21 Rathsamhausen Sélestat L 'I ll Kintzheim D 209 D 20 D 1083 Sundhouse A 35 D 205 D 21 ce chwiller a D 424 D 705 Baldenheim Saasenheim d Canal d'Als n Schwobsheim Gra m Mussig hei Bœsenbiesen s l l lob Richtolsheim P L'Il e d D 209 Schœnau n i Forêt de l'Illwald s s D 605 a 6 B D 208 u D 468 d h c mentation a i l l d Hessenheim A D 205 ' e i d Artolsheim l D 42I R na a C Heidolsheim Weisw N 83 Guémar D 424 Bootzheim hin / Rhein D 106 R Canal du Rhône au Rhin L 104 D 20 Le Illhaeusern Ohnenheim Mackenheim e Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction ß of trail / Rijrichting a r t S Route / Straße / Road / Verharde weg r le ei D 106 isw 83 Voie à circulation restreinte / Straße mit e eingeschränktem Verkehr / Restricted access W D 208 road / Weg met beperkt verkeer L 104 l l D 106 l Parcours cyclables en site propre/ Radweg im I ' t L Gelände / Separate cycle track / Fietspad ch F e Forêt communale de Colmar Marckolsheim Bandes cyclables / Radweg auf der Straße
    [Show full text]
  • Du Val De Villé Au Rhin
    L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas Grands itinéraires DU VAL DE VILLÉ AU RHIN Hauptradwege Vom Villétal zum Rhein Major Cycle trails 6 From the valley of Villé to the Rhine lange tochten Van Val de Villé naar de Rijn 50 km - 425 m alsaceavelo.fr Huttenheim Ranrupt Itterswiller A35 VVA Herbsheim D424 Breitenbach Epfig Steige Nothalten D1083 Sermersheim St-Martin Boofzheim Bourg-Bruche 41 Blienschwiller D1422 Kogenheim Villé Église St-Gilles Saales D424 Rhinau D39 EV Bassemberg Triembach-au-Val 15 Le Climont Dambach- Lalaye Saint-Maurice Urbeis Fouchy la-Ville Ebermunster Friesenheim 40 Kappel (D) Col d’Urbeis D39 Thanvillé Dieffenthal l Il D468 D35 Ebersheim VOSGES 41 Diebolsheim Château de l’Ortenbourg Hilsenheim sen Scherwiller es D35 i Hühnelmühle G N59 Muttersholtz tte pvre Châtenois A35 Wittisheim Lie 70 Sélestat Sundhouse Ill D159 D35 44 Kintzheim 42 D159 D424 Saasenheim Départ du circuit / Start der Tour / VVA Baldenheim Start of trail / Vertrekpunt Orschwiller Mussig n Richtolsheim D1083 i Sens du circuit / Richtung der Tour / h R Direction of trail / Rijrichting u a e Artolsheim Route / Straße / Road / Verharde weg n R i e d ô Rhin h R Voie à circulation restreinte/ Heidolsheim u d Straße mit eingeschränktem Verkehr / 44 l a Restricted access road / Weg met beperkt verkeer n D468 a Mackenheim Parcours cyclables en site propre/ C ALLEMAGNE Radweg im Gelände / Ohnenheim Separate cycle track / Fietspad HAUT-RHIN D20 Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / D106 Marckolsheim D424 Cycle lanes
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • La Lettre De
    n°18 novembre 2016 LA LETTRE DE l’l’eaueau La Lettre des Missions de protection des eaux souterraines - Secteur Piémont sud Bas-Rhinois ACTUALITÉS SOMMAIRE DistriBUTION DE LA LETTRE DE Actualités NOVEMBRE L’eau autour D’HILSENHEIM ET p.1 Les captages d’eau d’Hilsenheim 1ère fois KINTZHEIM et Kintzheim Les habitants vivant autour des captages d’eau po- Les captages prioritaires et les table d’Hilsenheim et de Kintzheim vont désormais recevoir cette lettre d’infor- p.2 actions de protection mation. Elle était jusqu’alors distribuée, auprés de 8000 habitants entre Barr et Scherwiller. Trois fois par an, la « Mission eau » du SDEA et ses partenaires p.3 Les conseils d’Eric charton vous conseillent sur les techniques de jardinage naturel, vous informent sur les Quoi me re-butte? pratiques mises en place par les agriculteurs ou les communes pour protéger la qualité des ressources en eau, etc. Chacun à son échelle peut limiter son p.4 Les abris à insectes impact sur l’eau souterraine et préserver durablement sa qualité. Les précédentes éditions, sont disponibles sur www.mission-eau-alsace.org/les- lettres-de-leau/ CONtaCT : Retrouvez aussi, les conseils de jardinage naturel Christine GUIONIE-Mission Eau [email protected] d’Eric Charton, sur Azur FM, un vendredi sur 2, de Secteur Alsace Centrale 13h à 13h30. Tél. 03 90 57 50 95 www.mission-eau-alsace.org LES CAPtages D’eau D’HILSENHEIM Facebook “Mission Eau Zones Pilotes” ET KINTZHEIM : NOUVELLEMENT CLASSÉS Prioritaires En Alsace, 29 captages* sont classés « prioritaires » par l’Etat, du fait de EDIT’ EAU pollutions.
    [Show full text]
  • Rapport D'activité
    2019 RAPPORT D’ACTIVITÉ 2019 DES SERVICES DE L’ÉTAT DANS LE BAS-RHIN 1 2 Monsieur le président du Conseil départemental du Bas-Rhin, Mesdames et Messieurs les vice-présidents et conseillers départementaux, J’ai plaisir à vous adresser le rapport des services départementaux de l’Etat dans le Bas-Rhin pour l’année 2019, en application des dispositions du CGCT. Ayant rejoint notre département en février 2020, j’ai rapidement pu mesurer la forte densité des actions engagées et des résultats obtenus sur un territoire complexe et en forte évolution, avec notamment la préparation de la mise en place de la Collectivité européenne d’Alsace au 1er janvier 2021. Rapidement mobilisée par la gestion de la crise sanitaire liée à la COVID-19, j’ai apprécié la grande qualité des relations nouées avec le Conseil départemental qui ont été un atout pour faire face aux vicissitudes des événements. Ces moments difficiles nous ont permis de démontrer une solidarité d’action de tous les instants au service de nos concitoyens et notre attachement indéfectible à’ l action de proximité du service public. Je souhaite que nous puissions capitaliser sur ces acquis partenariaux pour mettre nos énergies au service de la relance économique. Cette dynamique nous engage aussi vis-à-vis des plus vulnérables, de ceux que la crise aura profondément déstabilisés. Nous aurons ainsi à témoigner d’une solidarité réinterrogée et renforcée. Je sais pouvoir compter sur vous. Soyez convaincus de mon engagement personnel et de celui de l’ensemble de mes collaborateurs pour répondre au mieux aux exigences du temps présent.
    [Show full text]