Best Practice Broschüre 2000
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
eu_programm_kultur best_practice 2000 –2006 Mit Unterstützung aus dem Programm KULTUR der Europäischen Union Vorwort best_practice 3 best_practice Die vorliegende Publikation „Best wurden gewählt? Welche Chancen Practice 2000 – 2006“ zieht Resümee und Herausforderungen ergeben sich über die siebenjährige Laufzeit des durch die Teilnahme am EU-Kultur- EU-Programms KULTUR 2000. programm? Exemplarisch werden 25 österrei- Ein kurzer inhaltlicher Abriss chische Projekte vorgestellt, die re- über das Programm KULTUR 2000, präsentativ für grenzüberschreitende Informationen zum Auswahlverfahren Kulturkooperationen im Rahmen sowie eine vollständige Auflistung aller österreichischen Projektträger bzw. Mitorganisatoren und statis- Welche Konzepte und tisches Zahlenmaterial sind im Anhang enthalten. Methoden hatten Erfolg? Herzlicher Dank gilt allen, die uns sowohl Textbeiträge als auch dieses Programms stehen. Im Zuge Fotos zur Verfügung gestellt haben. der Auswahl wurde versucht, eine Durch die Zusammenarbeit ist es nach Inhalten, Kunst- und Kultur- gelungen, eine Dokumentation zu sparten, Laufzeit und Bundesländern erstellen, die einerseits das Potential ausgewogene Zusammensetzung zu europäischer Kooperationen und erstellen. Netzwerke deutlich macht und Sie Bei der Verwirklichung der Pro- andererseits für zukünftige Projekte jekte spielte nicht zuletzt die Euro- inspirieren soll. päische Union eine wichtige Rolle, In diesem Sinne möchten wir allen denn ohne Unterstützung aus Brüssel kreativen Köpfen Mut machen, die hätte zweifellos ein Großteil dieser Initiative für ein europäisches Kultur- Initiativen nicht in dieser Größen- projekt zu ergreifen und wünschen ordnung realisiert werden können. Ihnen viel Vergnügen bei der Lektüre! Intention der Broschüre ist es, Einblick in Praxis und bewährte Abteilung für Verfahren zu vermitteln. Welche EU-Kulturangelegenheiten Konzepte und Methoden hatten Bundesministerium Erfolg? Welche Herangehensweisen für Unterricht, Kunst und Kultur 4 best_practice Literatur readme.cc The Virtual Library „readme.cc – The Virtual Library“ widersprechen: der intimen Lektüre ist ein neues Austauschforum über eines Buches folgte immer schon der Bücher. Das Besondere daran: die Austausch mit anderen Lesern. TeilnehmerInnen fotografieren sich „readme.cc“ ist seit 2005 online mit ihrem Lieblingsbuch, kommen- und erweitert sich kontinuierlich tieren es und begründen damit ein geographisch in Europa. Zu den persönliches virtuelles Bücherregal. Standorten Wien, Paris und Budapest „readme.cc“ ist kein anonymes Inter- kommen Hamburg, London, Prag, Florenz, Marburg und Kopenhagen hinzu; zu den Sprachen Deutsch, Dauer 15/11/2006 – 14/11/2009 Englisch, Französisch und Ungarisch nunmehr Slowenisch, Tschechisch, EU-Zuschuss 471.340 Euro Italienisch, Dänisch. Damit erweitern neue Literaturen das Sample an Bü- net-Forum, sondern ein inspirierender chertipps und vervielfältigen es quer Raum für literarische Begegnungen durch Europa. und individuelle Überraschungen. Während des ersten Betriebsjahres Des weiteren veröffentlichen auf „re- von „readme.cc“ haben sich zwei adme.cc“ ExpertInnen aus Literatur, Benutzergruppen entwickelt: die Wissenschaft, Kunst und Medien erste Gruppe ist interessiert an den Kurzkritiken zu Büchern, die sich Buchtipps, will aber nur beschränkt unter die Stimmen aller LeserInnen selber aktiv werden und ein eigenes mischen. virtuelles Bücherregal aufbauen. Die Idee der virtuellen Bibliothek Die zweite Gruppe engagiert sich entstand aus dem Bedürfnis, ohne stark, baut eigene Bücherregale auf falsche Scheu zwischen Buch- und und wünscht sich mehr Möglichkeiten, Internetkultur zu vermitteln. Litera- um sich selbst darzustellen und sich turbetrieb und E-Communities sollten mit anderen auszutauschen. Darüber auf einem gemeinsamen Feld zusam- hinaus ist deutlich geworden, dass mengedacht werden, um zu zeigen, ein Schnittstellenprojekt mit einer dass sich Individualismus und Ge- Internetplattform vermehrt im realen meinschaftsbildung seit jeher nicht Raum präsent sein muss, um die Pilgern & Surfen Melk best_practice 5 Sparte Literatur Projekttitel readme.cc – The Virtual Library Organisator Pilgern & Surfen Melk (Niederösterreich) Mitorganisatoren Collegium Budapest (H) Kodolányi-Janos Gesamthochschule Székesfehervár (H) Sorbonne Nouvelle Paris (F) Literaturhaus Hamburg (D) Central European Dialogue (CZ) Translation Center, University of Copenhagen (DK) Foto p&s melk Community „readme.cc“ bekannt zu Dieses Projekt erhielt im Rahmen machen. des EU-Programms KULTUR 2000 zu- Dementsprechend wurde die Web- nächst 2005 eine einjährige Förde- site 2007 einem Redesign unterzo- rung und wurde dann ein Jahr später gen, dazu kommen neue Tools und für den weiterführenden Ausbau Angebote: Links zu Buchhandlungen, des Forums mit einem dreijährigen Leihbibliotheken und digitalen Zuschuss bedacht. Volltext-Versionen, Hörbeiträge, ein Diskussionsforum, ein europaweiter Veranstaltungskalender, eine Netz- Kontakt: werkanalyse, Book on Demand. „re- www.readme.cc adme.cc“ soll nachhaltig zu einer www.ps-culture.net dritten Projektphase führen, dem „Virtuellen europäischen Buchclub“. 6 best_practice Literatur Eurozine – Towards a European Public Space Im Zeitschriften-Netzwerk Eurozine künstlerische Themen auf europäi- tauschen über 50 der führenden Kul- scher Ebene diskutiert. Ein wichtiger turzeitschriften und ungefähr noch Teil des Projekts zielt darauf ab, einmal so viele assoziierte Magazine Essays und literarische Texte, die aus Ost- und Westeuropa Artikel und sonst nur schwer zugänglich sind, Ideen aus. Besonders interessante durch Übersetzung in eine „große“ Beiträge der Partner werden über- europäische Sprache und durch setzt und in der Netzzeitschrift Publikation in einem allgemein zu- Eurozine (www.eurozine.com) neben gänglichen Medium einem breiten Originalbeiträgen zu den wichtigsten Publikum zu erschließen. Indem die Fragen unserer Zeit veröffentlicht. besten Artikel aus den Partnerzeit- Im Rahmen des Projekts „Eurozine schriften des Netzwerks wie auch – Towards a European public space Originalbeiträge zu den wichtigsten (Für eine europäische Öffentlichkeit)“ europäischen Fragen veröffentlicht werden, schafft Eurozine einen neuen öffentlichen Raum für transnationale Dauer 01/07/2006 – 30/06/2007 Kommunikation und Debatte. Das Projekt vernetzt und fördert EU-Zuschuss 150.000 Euro die führenden Kulturmagazine aus ganz Europa. Durch die Veröffent- stellt Eurozine den führenden Kultur- lichung zeitgenössischer Essays, zeitschriften und AutorInnen Europas wissenschaftlicher und literarischer eine allgemein zugängliche öffentliche Texte in einer Vielzahl von Sprachen Plattform zur Verfügung, in welcher fungiert Eurozine als europäisches Texte, Meinungen und Diskussionen Portal und als eigenständiges multi- zu europäischen und allgemeinen kul- linguales Kulturmagazin. Indem es turellen Themen präsentiert werden einen europaweiten Überblick über können. aktuelle Themen und Debatten liefert, Kulturzeitschriften sind ein wichti- ermöglicht Eurozine die Kommunika- ger Bestandteil der internationalen tion und den Austausch zwischen den Debatte. In ihnen werden politische, Zeitschriften. Zugleich bietet es eine gesellschaftliche oder ästhetisch- reiche Quelle an Informationen für eurozine best_practice 7 eine internationale Leserschaft. Die Sparte Partnermagazine – aus Paris, London, Literatur Moskau, Berlin, Hamburg, Istanbul, Belgrad, Vilnius, Tallinn, Lviv, Minsk, Projekttitel Bratislava, Barcelona, Stockholm, Eurozine – Towards a European Public Space Oslo und vielen anderen Städten – be- Organisator kommen durch die Kooperation einen Eurozine – Gesellschaft zur Vernetzung Raum für internationale Präsenz und von Kulturmedien mbH (Wien) internationales Engagement. Mitorganisatoren Revista Crítica de Ciências Socias (P) Kontakt: Transit – Europäische Revue (Ö) www.eurozine.com Vikerkaar (EE) Mittelweg 36 (D) Index on Censorship (GB) Fotos Eurozine, www.eurozine.com 8 best_practice Literatur Literatur des Alpen Adria Raums Der Hermagoras Verlag/Mohorjeva liegen ist jedoch nach wie vor die Be- zaloˇzba zählt zu den ältesten öster- wahrung der slowenischen Kultur und reichischen Verlagen. Sein besonde- Sprache in Kärnten. res Augenmerk gilt dem Kulturaus- Der Erhalt der sprachlichen Viel- tausch zwischen Slowenien und Öster- falt Europas war Ziel der Überset- reich. Jedes Jahr werden zwischen zungsförderung des Programms 50 und 60 Bücher verlegt, wovon zwei KULTUR 2000. Im Jahr 2000 wurden Drittel in slowenischer und etwa ein folgende beiden Publikationen des Drittel in deutscher Sprache publi- Hermagoras Verlages mit europäischer ziert werden. So erscheinen in diesem Unterstützung übersetzt: Verlag sowohl die Werke bekannter slowenischer SchriftstellerInnen (z.B. Drago Janˇcar, Marjan Tomˇsiˇc, Literatura brez meja/ohne Grenzen/ Senza confini Jozej Strutz/Peter Rustja Dauer 01/01/2000 – 31/12/2000 Der Alpen-Adria-Region, dem Raum EU-Zuschuss 5.450 Euro zwischen Udine, Triest, Ljubljana, Klagenfurt und Maribor, ist die vier- Andrej Capuder, Zarkoˇ Petan, France sprachige Anthologie „Literatura – Preˇseren, Kajetan Koviˇc u.a.) in brez meja, ohne Grenzen, senza deutscher Übersetzung, als auch die confini“ gewidmet. Das Buch spiegelt Werke bekannter österreichischer nicht nur die hellen Seiten einer SchriftstellerInnen (z.B. Robert idyllischen Landschaft und einer be- Schneider, Ingeborg Bachmann, stimmten Lebensart wider, es berich- Thomas Bernhard, Michael Köhlmeier, tet vor allem auch über die Gescheh- Veza Canetti u.a.) in