LA COLLEZIONE LA NOTTE LA COLLEZIONE LA COLLEZIONE HOME Index La Collezione the Collection La Collection Die Kollektion

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

LA COLLEZIONE LA NOTTE LA COLLEZIONE LA COLLEZIONE HOME Index La Collezione the Collection La Collection Die Kollektion LA COLLEZIONE LA NOTTE LA COLLEZIONE LA COLLEZIONE HOME Index La Collezione The Collection La Collection Die Kollektion LA COLLEZIONE LA COLLEZIONE HOME Index La Collezione Main Index THE PLACES PRODUCTS ABACUS 8 Cap-Martin 90 Armchairs, Sofas → France → 24 Villa Tugendhat 95 Bookcases, Storage Units → Česká Republika → 38 Lago di Como 92 Chairs, Small Armchairs, → Italy → Stools 50 Grattacielo Pirelli 94 Complementary Units, → Italy → Accessories 60 Comporta 93 Tables, Small Tables → Portugal → 76 Venezia → Italy PLEASE NOTE this catalogue shows only some products, in order to know all the availabilities please refer to our website www.poltronafrau.com La Collezione The Collection La Collection Die Kollektion LA COLLEZIONE LA COLLEZIONE HOME Index Poltrona Frau La Collezione VIAGGI INTERIORI VOYAGES INTÉRIEURS Quando viaggiamo, o anche semplice- Lorsqu’on voyage, ou même simplement mente entriamo in un ambiente nuovo, lorsqu’on entre dans une nouvelle possiamo osservare i particolari o co- pièce, on peut observer les détails ou gliere l’insieme di quel che ab- saisir l’ensemble de ce qui nous biamo intorno. Subito però per- entoure. Mais on perçoit aussitôt cepiamo qualcosa di indefi nibile: INTERIOR JOURNEYS quelque chose d’indéfi nissable: INNERE REISEN una sorta di relazione segreta une sorte de rapport secret entre fra i mobili, gli oggetti, la luce e When we travel, or even simply les meubles, les objets, la lumière Wenn wir reisen, oder auch nur in eine il paesaggio esterno che comu- enter a new environment, we can et le paysage, que l’on appelle neue Umgebung kommen, können wir nemente chiamiamo “atmosfera”. look at its details or grasp the communément l’“atmosphère”. die einzelnen Details betrachten oder Un’atmosfera che sentiremo tan- overall sense of what is around Une atmosphère que nous res- unser Umfeld als Ganzes erfassen. to più nostra quanto più capace us. At fi rst glance, however, we sentons d’autant plus comme la Sofort nehmen wir jedoch etwas Un- di somigliarci, di intercettare il perceive something indefi nable: nôtre dans la mesure où elle peut defi nierbares wahr: eine Art geheime nostro stato d’animo, di far- a sort of secret relationship be- nous ressembler, intercepter Beziehung zwischen den Möbeln, den ci sentire a nostro agio con noi tween the furniture, the objects, notre état d’âme, nous faire sen- Objekten, dem Licht und der äuße- stessi e con gli altri. the light and the landscape out- tir à notre aise avec nous-mêmes ren Landschaft, die wir gemeinhin als side, which we commonly refer to et avec les autres. “Atmosphäre” bezeichnen. Eine Atmo- Poltrona Frau ha appunto l’am- as “atmosphere”. An atmosphere sphäre, die wir umso eher als unser ei- bizione - più che di progettare e which we can feel our own only L’intention de Poltrona Frau gen empfi nden, je mehr sie uns ähnelt produrre mobili - di creare un’ar- in relation to how much it can est précisément – plutôt que und in der Lage ist, unsere Stimmung monia fra le persone, gli spazi resemble us, interpret our state de concevoir et produire des aufzugreifen und uns in Einklang mit e le cose. Un’intima consonan- of mind, make us feel comfortable meubles – de créer une harmonie uns selbst und mit den anderen fühlen za che ci accompagni senza mai with ourselves and with others. entre les personnes, les espaces zu lassen. imporsi allo sguardo, una sorta et les choses. Une consonance di fi l rouge emotivo ed estetico Poltrona Frau in fact aims not only intérieure qui nous accompagne So ist Poltrona Frau bestrebt, nicht nur che comprenda e accolga spazi e to design and produce furniture, sans jamais s’imposer au regard, Möbel zu entwerfen und zu produzie- stati d’animo diversi con la stes- but also to create harmony be- une sorte de fi l rouge émotion- ren, sondern vor allem eine Harmonie sa discreta, elegante sensibilità. tween people, spaces and things. nel et esthétique capable de zwischen Menschen, Räumen und Din- An intimate concordance which comprendre et d’accueillir des gen zu schaff en. Ein intimer Gleich- E diventa quindi una sorta di accompanies us without ever in- espaces et des états d’âme dif- klang, der uns begleitet, ohne sich je esplorazione interiore quella che fringing on our gaze, a sort of férents avec cette même sensibi- dem Blick aufzudrängen, eine Art emo- presentiamo in queste pagine: common emotive and aesthetic lité, discrète et élégante. tionaler und ästhetischer roter Faden, luoghi e ambienti molto lonta- thread that includes and accom- der verschiedene Räume und Stimmun- ni fra loro - dalla villa sul mare modates diff erent spaces and Ce que nous présentons sur ces gen mit derselben diskreten, eleganten immersa nella macchia mediter- states of mind with the same pages devient alors une sorte Sensibilität umfassen und aufnehmen ranea all’attico che domina le subtle, elegant sensibility. d’exploration intérieure: des kann. brume cittadine - diventano al- lieux et des cadres très éloignés trettante tappe di un percorso, And so what we present on these entre eux - de la villa au bord de Es ist also eine Art innere Erkundungs- di uno sguardo coinvolto e con- pages becomes a sort of interior la mer, immergée dans le maquis reise, die wir auf diesen Seiten prä- sapevole della relazione che in- exploration: very diff erent places méditerranéen, à la mansarde qui sentieren: Sehr weit voneinander ent- tercorre fra il paesaggio fuori di and environments - from the house domine les brumes citadines – fernte Orte und Räume - von der Villa noi e quello dell’anima. Un viag- by the sea set in the Mediterrane- qui deviennent les étapes d’un am Meer inmitten der mediterranen gio accompagnato dalle parole di an scrub, to the penthouse that parcours, d’un regard impliqué Vegetation bis hin zum Penthouse, das grandi scrittori legati a quei luo- overlooks the city mists – become et conscient de la relation qui über dem Nebel der Stadt thront - wer- ghi, per darci nuovi occhi con cui as many other stages in a jour- existe entre le paysage hors de den zu zahlreichen Etappen eines We- guardare, con cui guardarci. ney, of an engaged and conscious nous-mêmes et celui de notre ges, eines wissenden Blickes, der sich glance at the relationship that âme. Un voyage accompagné des der Beziehung zwischen der äußeren exists between the landscape mots de grands écrivains liés à Landschaft und jener unserer Seele outside of us and inside of us. ces lieux, pour nous donner de bewusst ist. Eine Reise, begleitet von A journey accompanied by the nouveaux yeux avec lesquels re- den Worten großer Schriftsteller, die words of great writers linked to garder et nous regarder. jenen Orten verbunden sind, um uns those places, to give us new eyes neue Augen zu schenken, mit denen wir to see with, and to see each other. sehen und einander ansehen können. La Collezione The Collection La Collection Die Kollektion LA COLLEZIONE LA COLLEZIONE HOME Index 43°46’N 7°28’E Côte d’Azur — France Cap-Martin “It was pleasant to drive back to the hotel in the late afternoon, above a sea as mysteriously colored as the agates and cornelians of childhood, green as green milk, blue as laundry water, wine dark.” — Francis Scott Fitzgerald Tender is the Night LA COLLEZIONE LA COLLEZIONE HOME Index 10 ↗ Leplì Ottoman 106×106, Pelle Frau® Nest Azul ↗ Leplì Ottoman 45×121, Fabric Damiè 429.110 with Pelle Frau® Nest Pomice band ↗ John-John 3 seater Sofa, Pelle Frau® Nest Pomice ↗ John-John 2 seater Sofa, Pelle Frau® Nest Luna ↗ Bob Table, ø45 h52, Semi- brilliant Calacatta gold marble / Gunmetal grey LA COLLEZIONE LA COLLEZIONE HOME Index ↖↑ Leplì Ottoman 106×106, Pelle Frau® Nest Azul ↑ John-John 3 seater Sofa, Pelle Frau® Nest Pomice ↑ John-John 2 seater Sofa, Pelle Frau® Nest Luna LA COLLEZIONE LA COLLEZIONE HOME Index 14 ↖↑ DU 55 Armchair, Pelle Frau® Nest Ambra, teak-stained ash feet ↖ Bob Table, ø45 h60, Semi-brilliant Calacatta gold marble / Canaletto walnut LA COLLEZIONE LA COLLEZIONE HOME Index ↗ Linea A Armchair and 3 seater Sofa Pelle Frau® Nest Ambra ↗ Bob Table, ø45 h52, Semi-brilliant Calacatta gold marble / Canaletto walnut ↗ Bob Table, ø60/ h43 Semi-brilliant Calacatta gold marble / Canaletto walnut ↗ Bob Table, ø45 h52, Pelle Frau® SC 15 Fumo / Gunmetal grey LA COLLEZIONE LA COLLEZIONE HOME Index 18 ↗ Ginger Armchair, Saddle Extra Testa di Moro / Pelle Frau® SC 12 Cenere ↗ Bolero Table, Semi-brilliant Calacatta gold marble / Canaletto walnut LA COLLEZIONE LA COLLEZIONE HOME Index 21 ↑ Montera Revolving Stool, Pelle Frau® SC 206 Ottanio ↗ Sanluca Armchair, Pelle Frau® Nest Calcedonio LA COLLEZIONE LA COLLEZIONE HOME Index 22 ↗ Ginger Armchair, Saddle Extra Testa di Moro / Pelle Frau® Nest Ambra ↗ Ginger Armchair, Saddle Extra Testa di Moro / Pelle Frau® SC 12 Cenere ↗ Bolero Table, Semi-brilliant Calacatta gold marble / Canaletto walnut LA COLLEZIONE LA COLLEZIONE HOME Index 49°12’26”N 16°36’57”E° Brno — Česká republika Villa Tugendhat “I rested my head on my arm and gazed upon a tree in blossom a few feet from me. The roses were no yet open and the nightingale had no audience.” — Jaroslav Seifert The Relay Tower LA COLLEZIONE LA COLLEZIONE HOME Index 26 ↗ Ren Table, Saddle Extra Carbone ↗ GranTorino Sofa, Saddle Extra Cammello / Fabric Guatemala Piombo ↗ Bob Table ø45, Pelle Frau® SC 30 Africa Nero ↗ Ming’s Heart Armchair, Saddle Extra Carbone ↗ GranTorino large 2 seater Sofa, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® Soul Wilson ↗ Bob Table ø45, Pelle Frau® SC 68 Sahara ↗ Chester One Ottoman, Pelle Frau® Century Talco LA COLLEZIONE LA COLLEZIONE HOME Index ↑ Chester One Ottoman, Pelle
Recommended publications
  • Table of Contents
    A periodic pubblication from the Italian Trade Volume 12 Issue1 .it italian trade 1 Table of contents 22. CREDITS EDITORIALS 24. “Italy and Miami: a long lasting bond of friendship”: a message from Tomas Regalado, Mayor of the City of Miami 26. “The US Southeast, a thriving market for Italian companies”: a message from Gloria Bellelli, Consul General of Italy in Miami 28. “The United States of America, a strategic market for Italian food industry”: a message from Gian Domenico Auricchio, President of Assocamerestero 30. “25 years supporting Italy and its businesses”: a message from Gianluca Fontani, President of Italy-America Chamber of Commerce Southeast SPECIAL EDITORIAL CONTRIBUTIONS 32. “Andrea Bocelli, when simplicity makes you the greatest”, interview with Andrea Bocelli, Italian classical crossover tenor, recording artist, and singer-songwriter. 40. “Santo Versace, Style is the Man!”, interview with Santo Versace, President of Gianni Versace Spa 47. “Italians in Miami: a unique-of-its-kind community”, by Antonietta Di Pietro Italian Instructor in the Department of Modern Languages at Florida International University 53. “Italy and the US: a strong relationship” by Andrea Mancia e Simone Bressan, Journalists and Bloggers THE “MADE IN ITALY AMBASSADOR AWARD” WINNERS 58. “Buccellati, a matter of generations”, interview with Andrea Buccellati, President and Creative Director of Buccellati Spa 63. “The Made in Italy essence” interview with Dario Snaidero, CEO of Snaidero USA INTRODUCING “THE BEST OF ITALY GALA NIGHT” 69. “The Best of Italy Gala Night” Program THE PROTAGONISTS OF “THE BEST OF ITALY GALA NIGHT” 76. “Alfa Romeo, Return of a legend”, by Alfa Romeo 82.
    [Show full text]
  • 2016 Pf Company Profile
    5 Poltrona Frau —— Company Profile Poltrona Frau Company Profile I 7 We have a great future —— behind us. HISTORY Renzo Frau founded Poltrona Frau 1984 sets the beginning of two in Turin in 1912. In the 30’s it was new divisions: Interiors in Motion already a status symbol. and Contract. From 1926 it was appointed supplier In 2004, Poltrona Frau is acquired of the Italian Royal Family, the Savoia by Charme Investments, which dynasty. From then on, it will furnish englobes in its brand other historical all the most important houses, grand and prestigious companies like hotels, the interiors for Expo Turin Cappellini, and in 2005 also Cassina. 1928, and the lavish transatlantic This is the founding year of Poltrona Rex, pride of the Italian Navy. Frau Group, a new point of reference In 1962, after the acquisition in the luxury furniture industry. by the Nazareno Gabrielli group, the company moved to Tolentino In 2014, the American group Haworth in the Marche region, an area is the new majority shareholder in central Italy with a very strong of Poltrona Frau Group, widening vocation for leather manufacturing. their undisputed leadership on a worldwide basis. Under the lead of President Franco Moschini the company cooperates with the most famous Italian and international architects and designers, creating new successful products, which will join their classic and historical collections. 6 Poltrona Frau Company Profile II 9 Many have written our story —— COMPANY this is what The more you “live” a story, the more interesting it becomes. This is true for the leather of our sofas as for our company’s history, so full of personal experiences, encounters, professional makes it so unique.
    [Show full text]
  • Combinazioni Colori
    Combinazioni colori DI SERIE OPTIONAL Tessuto* Sedili pelle Frau® (opt 211) Sedili pelle Frau® con plancia in pelle Poltrona Frau® (opt 52J) Sedili pelle Poltrona Frau® (opt 732) Disegno sedili Sportivo Sportivo Sportivo Sportivo Sportivo Sportivo Sportivo Sportivo Sportivo Sportivo Sportivo Sportivo Colore interno Nero con Rosso Nero con Rosso Rosso Nero Nero Cuoio Nero Cuoio Nero Cuoio cuciture rosso amaranto cuciture rosso amaranto amaranto Codice colore 173 451 437 491 495 451 437 491 495 910 941 931 Colore plancia Nero con Nero con Nero con Nero Nero Nero Nero Nero Nero cuciture rosso cuciture rosso cuciture cuoio Nero Nero Nero PASTELLO 296 Bianco Ghiaccio • • • • • • • • • • • • 601 Nero • • • • • • • • • • • • PASTELLO EXTRA SERIE (opt 5B2) 289 Rosso Alfa • • • – • • • – • • – • METALLIZZATI (opt 210) 203 Blu Montecarlo • • • – • • • – • • – • 565 Argento Alfa • • • • • • • • • • • • 585 Grigio Touring • • • • • • • • • • • • 586 Blu Misano • • • • • • • • • • • • 876 Nero Carbonio • • • • • • • • • • • • * Solo con Pack TI opt 5KY •= abbinamento consigliato ⅜ = abbinamento disponibile – = abbinamento non disponibile Dati, descrizioni e illustrazioni hanno solo valore indicativo e i prodotti possono rappresentare caratteristiche diverse anche per esigenze Timbro del Concessionario costruttive. L’Alfa Romeo si riserva il diritto di apportare qualsiasi modificazione ai suoi prodotti. Alcune delle dotazioni descritte e/o fotografate nell’opuscolo sono opzionali. Per il loro elenco completo vedere il listino prezzi. Alfa Romeo - Marketing - 04.9.0069.02 - S - 03/2009 - Printed in Italy - Stamperia Artistica Nazionale S.p.A. - Trofarello (TO) Per informazioni: Numero Verde www.alfaromeo.it www.alfaromeo.com [email protected] 1 30-03-2009 13:58:44 Essere Brera. Immaginate il fascino. L’appeal che nasce dall’equilibrio tra forme e volumi, dalla pulizia delle linee, dalla ricercatezza degli allestimenti interni.
    [Show full text]
  • 2010 ANNUAL REPORT 2010 Annual Report 2010 Annual BIL EXOR IMPAGINATO ING 2010 BIL Ifil IMPAGINATO IT PROVA 06 06/05/11 09:44 Pagina 1
    Cover bil EXOR ING 2010_Cover bil ifil IT 2005 06/05/11 09:50 Pagina 1 2010 Annual Report 2010 ANNUAL 2010 ANNUAL REPORT BIL EXOR IMPAGINATO ING 2010_BIL ifil IMPAGINATO IT PROVA 06 06/05/11 09:44 Pagina 1 Società per Azioni Capital Stock Euro 246,229,850, fully paid-in Registered office in Turin - Corso Matteotti 26 - Turin Company Register No. 00470400011 2010 ANNUAL REPORT Letter to Shareholders Report on Operations 1 Board of Directors, Committees, Board of Statutory Auditors and Independent Auditors 2 EXOR Group Profile 8 Corporate Governance 8 Main risks and Uncertainties to which EXOR S.p.A. and its Principal Investment Holdings are Exposed 19 Significant Events in 2010 22 Significant Events in the First Quarter of 2011 24 Business Outlook 26 Review of the Results of the Separate Financial Statements 31 Review of the Consolidated Results of the EXOR Group – Shortened 43 Other Information 44 Review of Performance by the Main Operating Subsidiaries and Associates and Relevant Subsidiaries in the Holdings System 61 Motion for the Approval of the Separate Financial Statements and the Payment of Dividends 63 EXOR S.p.A. Separate Financial Statements at December 31, 2010 107 Attestation According to Art. 154-bis, Paragraph 5, of Legislative Decree 58/98 108 Independent Auditors' Report on the Separate Financial Statements pursuant to articles 14 and 16 of Legislative Decree 39 dated January 27, 2010 111 EXOR Group Consolidated Financial Statements at December 31, 2010 264 Attestation According to Art. 154-bis, Paragraph 5, of Legislative Decree 58/98 265 Independent Auditors' Report on the Consolidated Financial Statements pursuant to articles 14 and 16 of Legislative Decree 39 dated January 27, 2010 267 Board of Statutory Auditors' Report 271 List of EXOR Group Companies at December 31, 2010 The 2010 Annual Report is available on the website at: http://www.exor.com This is an English translation of the Italian original document “Relazione Finanziaria 2010” approved by the EXOR S.p.A.
    [Show full text]
  • Art Basel Ferrari & Ducati Interview Seaports
    December 2007 - Vol.4 No. 4 A periodic publication from the ART BASEL Discovering Southern Italian Design FERRARI & DUCATI Champions of Italian Technology INTERVIEW Prof. Camillo Ricordi SEAPORTS Ft. Lauderdale - Olbia Cooperation .4 .6 Business | Affari Business | Affari Art Basel: Discovering Champions of Italian Southern Italian Design Technology .9 Business | Affari INDEX Luxury Cars .14 .18 Events | Eventi Interview | Italian Investments Intervista in the Southeast Prof. Camillo Ricordi .20 Business | Affari .25 Olbia – Ft. Lauderdale Culture | Cultura Seaports Cooperation EUArt .27 Business Lounge .32 Trade Shows and .30 Exhibitions in New Members USA and Italy .1 Board Members Honorary President: Hon. Marco Rocca President: Giampiero Di Persia Executive Vice-President: Marco Ferri, Esq. Vice-President: Francesco Facilla Treasurer: Roberto Degl’Innocenti Secretary: Joseph L. Raia, Esq. Directors: Sara Bragagia Michele Cometto Chandler R. Finley, Esq. Arthur Furia, Esq. Amedeo Guazzini Paolo Romanelli, M.D. Staff: Executive Director: Silvia Cadamuro Business Development Coord.: Nevio Boccanera Marketing Services: Francesca Tanti Trade Officer: Francesca Lodi Junior Trade Officer: Kristen Maag Contributing to this issue of .IT Supervision: Chandler R. Finley and Alessandro Rancati Project Management: Nevio Boccanera Content: Nevio Boccanera A periodic publication from the Italy-America Cham- Krystle Cacci ber of Commerce Southeast www.iacc-miami.com Silvia Cadamuro Francesca Tanti Cover: “Vesuvius” floor lamp from Mundus Vivendi Translations:
    [Show full text]
  • Tarifs, Équipements, Options Et Accessoires Caractéristiques Techniques
    TARIFS, ÉQUIPEMENTS, OPTIONS ET ACCESSOIRES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pop / Popstar / Lounge / Club Popstar / Lounge / Club Pop / Popstar / Lounge / Club Lounge / Club Lounge / Club Lounge / Club Popstar / Lounge / Club S / S PLUS S / S PLUS S / S PLUS S / S PLUS S / S PLUS S / S PLUS VERSIONS Berline - Cabriolet Berline - Cabriolet Berline - Cabriolet Berline - Cabriolet Berline - Cabriolet Berline - Cabriolet Berline - Cabriolet ESSENCE DIESEL 0.9 85 CH TwinAir 1.2 69 CH 1.2 69 CH Eco Pack 1.2 69 CH DualogicTM 0.9 85 CH TwinAir S&S 0.9 105 CH TwinAir S&S 1.3 95 CH MultiJet S&S MOTEUR S&S DualogicTM Puissance fiscale (cv) 4 4 4 4 4 5 4 4 cylindres en ligne 4 cylindres en ligne 4 cylindres en ligne 2 cylindres en ligne 2 cylindres en ligne 2 cylindres en ligne 4 cylindres en ligne Configuration transversal avant transversal avant transversal avant transversal avant transversal avant transversal avant transversal avant Cylindrée (cm3) 1242 1242 1242 875 875 875 1248 Normes CE Euro 6 Euro 6 Euro 6 Euro 6 Euro 6 Euro 6 Euro 6 Puissance maximum CE : kW (ch) à tr/mn 51 (69) 5500 51 (69) 5500 51 (69) 5500 63 (85) 5500 63 (85) 5500 77 (105) 5500 70 (95) 3750 Couple maximum CE : Nm (kgm) à tr/min 102 (10,4) 3000 102 (10,4) 3000 102 (10,4) 3000 145 (14,8) 2000 145 (14,8) 2000 145 (14,8) 2000 200 (20,4) 1500 Système d’injection Multipoint Multipoint Multipoint Multipoint Multipoint Multipoint MultiJet “Common Rail” Nombre de vitesses 5 + MA 5 + MA 5 + MA 5 + MA 5 + MA 6 + MA 5 + MA ROUES Diamètre de braquage 9,3 9,3 9,3 9,3 9,3 9,3 10,8 175/95 R14
    [Show full text]
  • Fiat 500 by Gucci Returns
    Contact: Ariel Gavilan General Media Inquiries Successful Fiat 500 by Gucci Edition Returns to America Successful Fiat 500 and 500c (Cabrio) by Gucci Edition back by customer demand Gucci Edition models available for a limited time in North America Arriving to FIAT studios in June with a starting price of $23,750 June 10, 2013, Auburn Hills, Mich. - The Fiat 500 and 500c by Gucci Edition, the perfect combination of Italian craftsmanship and style in a small car, brings two of Italy's most respected brands together for an encore. The new limited-edition 2013 Fiat 500 and 500c Gucci Edition models will return to America with a new discrete appearance inside and out while continuing to meet the popularity and market demand of the previous edition. "It doesn't get better than this: two brands like Gucci and FIAT collaborating on an encore of the fastest-selling Fiat 500 that we ever had in our U.S. portfolio," said Jason Stoicevich, Head of FIAT Brand North America - Chrysler Group LLC. "The success of the Fiat 500 by Gucci demonstrates that there is a clientele in America that appreciates and demands high-quality small cars loaded with the craftsmanship, technology and the style that only the Italians can offer. Almost all of the vehicles of this new edition have been spoken for by our studios, and they can't wait to start selling them again." 2013 Fiat 500 and 500c by Gucci Edition For 2013, the Fiat 500 and 500c by Gucci Edition models now offer a new Nero (black) monotone interior environment that complements Gucci Nero or contrasts Gucci Bianco (white) eye-catching glossy pearl-glass exterior paint and Gloss Nero lighting bezels.
    [Show full text]
  • Lettere Di Ringraziamento in Risposta All'invio Di Pubblicazioni
    Presidenza Carlo Azeglio CIAMPI Segreteria generale Lettere di ringraziamento in risposta all'invio di pubblicazioni Busta Segnatura Nominativo Data QUALIFICA Titoli pubblicazioni 95 AC12L Ruggi d'Aragona 1999 nov 24 - nov 29 Capo Servizio Movimenti fascicoli libri Affari Lucrezia Interni e Segreteria generale Risposte a firma del Presidente e del Consigliere direttore dell’Ufficio di Segreteria generale Pranzolone Livia 2001 lug 9 Il mito dell'Università "Gli studenti trentini e le origini dell'Università di Trento" di Graziano Riccadonna Traquandi Giuseppe 2001 feb 21 "Montecchio Vesponi" Libreria Colonnese 2000 ott 20 Catalogo di libri esauriti e rari Istituto di Studi e 2000 nov 12 Bollettino mensile agosto settembre Analisi economica e ottobre Associazione Auser Le 2000 feb 18 "Un villaggio chiamato Dien Bien Muse Phu" Banca Intesa 2000 dic 11 Relazione andamento gestione primo semestre 2000 Banca Nazionale 2000 feb 21 "Moneta e credito" rivista Lavoro trimestrale Enea 2000 mag 10 Informazione Internazionale n. 101 Banca d'Italia 1999 nov 02 Scheda storico - bibliografica Opera di Ridolfino Venuti "Veteris Latii antiquitatum amplissima collectio 1776 dalla Biblioteca Paolo Baffi Bisignani Giovanni 1999 ott 20 Amm. Del. SM Logistics SM Logistics: Sinergia e Qualità Gruppo Serra Merzario Komansky David H. 1999 ott 29 Capo Ufficio Esecutivo Merrill Internet / e Commerce Lynch Alunni IV classe 2000 gen 17 disegnato da Cecere Andrè Calendar Ciampi 2000 dell'Istituto Magistrale Francesco di Matera "Stigliani" Berlinguer Luigi 2000 gen 24 Ministro Pubblica Istruzione Rapporto "La scuola e la Comunicazione" Muarizio Mini 2000 mar 29 Direttore del Periodico periodico Associazione Lavoratori comunali "Il Caffè 96 AC12L 1 D'Andrea Antonio 1999 ott 25 - nov 18 Università di Brescia facoltà di "Verso l'incerto bipolarismo.
    [Show full text]
  • Presentazione Standard Di Powerpoint
    Intelligence in our hands Intelligence in our hands 3 CRAFTMANSHIP COMPANY PRESENTATION - ww 02 - 05 -2018 Where we are Born in Italy — grown all over the world. We are familiar with the beauty of what surround us, the work in Poltrona Frau is a beautiful blend of a long heritage, elegant creativity, handwork, and finest materials. It is quintessentially Italian. 4 WHERE WE ARE COMPANY PRESENTATION - ww 02 - 05 - 2018 Where we are Tolentino (MC) Tolentino (Italy) 40.000 mq 5 WHERE WE ARE COMPANY PRESENTATION - ww 02 - 05 -2018 Mission Understand our tradition and image the future — with passion and expertise. We create understated and elegant objects inspired by tradition and projected into the future to offer living solutions and guarantee the emotional and aspirational needs of a refined and sophisticated international clientele. 6 MISSION COMPANY PRESENTATION - ww 02 - 05 -2018 Divisions One Company — Three divisions: Residential . Residential . Contract . Interiors in Motion Since more than one century our quality products are used to furnish Contract Interiors in Motion homes, offices, places of interaction, travel environments. 7 DIVISIONS COMPANY PRESENTATION - ww 02 - 05 -2018 Residential Division - Home A Poltrona Frau Home has always the right atmosphere — yours. Not only sofas and armchairs, but even bookcases, tables, beds, wardrobes, cupboards and interior ours a complete home décor system expressing their philosophy of living. 8 RESIDENTIAL DIVISION (HOME) COMPANY PRESENTATION - ww 16 – 03 -2018 Residential Division - Office Even in the office — take it easy. Poltrona Frau Oce Division studies specific solutions for high profile oces. Elegant, longlasting furniture that will optimize all spaces, from the executive to the common areas, from the hall and waiting areas to the meeting rooms.
    [Show full text]
  • Der Dreizack
    DER DREIZACK 2/2017 · Ausgabe 53 www.deutschermaseraticlub.de DRUCK & MEDIEN SERVICE GmbH · Beratung · Konzeption · Design · Vorstufe · Web to print · UV-Direktdruck · Offsetdruck · Digitaldruck · Siebdruck · Verpackungsdruck · Großformatdruck · Spezialdruck · Weiterverarbeitung · Veredelung · Werbemittel · Foliengrafik NEU · Premium Car Wrapping KFZ-Vollfolierung · Textildruck · Licht- & Werbetechnik · Mailing · Logistik · Sonderanfertigungen Pfälzer Str. 78 46145 Oberhausen Telefon: 02 08 / 62 95 4-0 Telefax: 02 08 / 62 95 4-44 IDEEN E-Mail: [email protected] Internet: www.wa-p.net ERLEBEN www.wa-p.net INHALT 03 INHALT 04 IMPRESSUM 05 EDITORIAL/GRUSSWORT 06 NACHRUF DER CLUB 07 Monatstreffen Berlin I 08 Monatstreffen Berlin II 10 Frühlingstreffen 14 Schloss Dyck 16 Bodensee-Klassik 18 Oldtimer GP 22 Incontro 26 Klassikstadt Frankfurt 28 Hockenheim-Runden INTERNATIONAL 32 Weihnachten im Sommer 38 Das Beste vom Besten 39 Treffen in St. Johann/Österreich NUEVO 40 New in New York 42 Interview mit Achim Saurer v. Maserati Deutschland 44 La-La-Lusso 46 Weiße Unschuld SERVIZIO 48 Pirelli und Maserati 50 Pirelli und die Formel 1 HISTORIE 54 Der Tänzer und das Auto 3 IMPRESSUM Ehrenmitglieder: Rolf u. Millie Deichmann Peter Kaus Manfred Meritz Paul Pietsch † Maria-Theresa de Fillippis † Kurt Kiefer † DER DREIZACK Der Dreizack ist das offizielle Magazin des Deutschen Maserati-Club e.V. Herausgeber: Deutscher Maserati-Club e.V. (DMC) www.deutschermaseraticlub.de Sitz: Frankfurt am Main Vorstand: Manfred Just – Präsident Aidenbachstraße 72 81379 München Tel. 089-89669605 · Mobil 0174-3776013 · [email protected] Stellvertreter: Wolfgang Karl – Vizepräsident Im Vogelsang 20 · 53179 Bonn Tel. 0228-362558 · Mobil 0178-4582454 · w.w.karl©t-online.de Schatzmeister: Wilhelm Hartmut Arens Grüne Schanze 5 · 15745 Wildau Tel.
    [Show full text]
  • Chrysler Canada: Successful Fiat 500 by Gucci Edition Returns to Canada
    Contact: LouAnn Gosselin Bradley Horn Successful Fiat 500 by Gucci Edition Returns to Canada Successful Fiat 500 and 500c (Cabrio) by Gucci Edition back by customer demand Gucci Edition models available for a limited time in North America Arriving to FIAT studios in June with a starting price of $24,895 June 11, 2013, Windsor, Ontario - The Fiat 500 and 500c by Gucci Edition, the perfect combination of Italian craftsmanship and style in a small car, brings two of Italy's most respected brands together for an encore. The new limited-edition 2013 Fiat 500 and 500c Gucci Edition models will return to Canada with a new discrete appearance inside and out while continuing to meet the popularity and market demand of the previous edition. "It doesn't get better than this: two brands like Gucci and FIAT collaborating on an encore of the fastest-selling Fiat 500 that we ever had in our portfolio," said Jason Stoicevich, Head of FIAT Brand North America - Chrysler Group LLC. "The success of the Fiat 500 by Gucci demonstrates that there is a clientele in North America that appreciates and demands high-quality small cars loaded with the craftsmanship, technology and the style that only the Italians can offer. Almost all of the vehicles of this new edition have been spoken for by our studios, and they can't wait to start selling them again.” 2013 Fiat 500 and 500c by Gucci Edition For 2013, the Fiat 500 and 500c by Gucci Edition models now offer a new Nero (black) monotone interior environment that complements Gucci Nero or contrasts Gucci Bianco (white) eye-catching glossy pearl-glass exterior paint and includes Gloss Nero lighting accents.
    [Show full text]
  • 2008 Grand Cherokee
    La marca Chrysler: Diseños provocadores pensados para vivir con intensidad La gama de vehículos Chrysler presentada en el 80º Salón Internacional del Automóvil de Ginebra resalta la conexión existente entre el refinamiento y la emoción, la innovación y la participación, la comodidad y el diseño, las personas y la carretera. En el stand se expondrán el Chrysler design study, el Chrysler 300C eco style, el PT Cruiser Couture Edition, el Chrysler Sebring Cabrio y el versátil Chrysler minivan. Como símbolo de la reciente alianza entre Chrysler y Lancia, ambas marcas mostrarán sus vehículos en una misma área de exposición para subrayar su colaboración. (Para obtener información sobre la marca Lancia visite www.lanciapress.com). En el Salón del Automóvil de Ginebra 2010, la marca Chrysler llevará el innovador estilo del sedán 300C a cotas aún más altas con el Chrysler 300C design study. Combinando las características de la marca Chrysler y del diseñador de muebles italiano Poltrona Frau, el resultado es un Chrysler 300C con un diseño interior vanguardista, con materiales de primera calidad y detalles hechos a mano. «La colaboración entre Lancia y Poltrona Frau está muy arraigadas, y la introducción del Chrysler 300C design study ilustra la gran importancia que el acabado artesanal, la sofisticación, y la emoción que la alianza de Chrysler y Lancia puede alcanzar», afirma Olivier Francois, presidente y CEO de Chrysler Brand, Chrysler Group LLC y Lancia Brand, Fiat Group Automobiles. «Hemos tomado el icónico Chrysler 300C y lo hemos fusionado con el atractivo italiano y europeo para ejemplificar la personalidad futura de la marca Chrysler y de su modelo insignia.» Los clientes de la marca Chrysler están entusiasmados con los diseños exclusivos, los acabados artesanales y la innovación y la tecnología intuitiva que han acompañado a Chrysler desde que la marca vendiera los primeros vehículos en 1925.
    [Show full text]