<<

Mednarodni festival animiranega filma Animateka 2007 International Animated Film Festival Animateka 2007

 Vsebina Intro Osvobojeni Jimmy / Free Jimmy Žirija / Jury Družina Christie / The Christies Contents Persepolis Tekmovalni program I / Competition Programme I Tekmovalni program II / Competition Programme II Slon: vzgojno izobraževalni program animiranih filmov za šole in Tekmovalni program III / Competition Programme III družine / Elephant: Educational Animated Film Programme for Tekmovalni program IV / Competition Programme IV Schools and Families Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama / East and Central Slon I: Izbor sodobnih kanadskih animiranih filmov in Creature European Panorama comforts / Elephant I: Selection of Contemporary Canadian Animated Films and Žirija se predstavlja / Jury Programme Slon II: Kirikou in divje živali / Elephant II: Kirikou and the Wild Retrospektiva Kojija Yamamure / Koji Yamamura Retrospective Beasts Poklon Raoulu Barréju / Tribute to Raoul Barré Slon III: Izbor sodobnih animiranih filmov z Vzhoda / Elephant III: Avstrijski avantgardni film in video / Austrian Avantgarde Film and Selection of Contemporary Animated Films From the East Video Slon IV: Retrospektiva jugoslovanskih animiranih filmov / Elephant IV: Najboljši filmi festivala Fantoche 2007 / Best of Fantoche 2007 Yugoslav Animated Films Retrospective Zgodovina portugalskega animiranega filma / Portuguese Animated Slon V: Družinski slon – izbor jugoslovanskih animiranih filmov in Film History filmov z vzhoda / Elephant V: Selection of Yugoslav and Eastern Animated Films for Families Posebne predstavitve / Special Programmes Slon VI: lutkovna predstava To je Ernest + Kirikou in divje živali Svetovni jagodni izbor / Best of the Rest / Elephant VI: Show To je Ernest + Kirikou and the Wild Retrospektiva »Made in Yugoslavia 1949–1990« / “Made in Beasts Yugoslavia 1949–1990” Retrospective Fokus na kanado / Focus on Canada Zaključek festivala / Closing Awards Programme Retrospektiva Stevena Woloshena / Steven Woloshen Retrospective Posebna projekcija / Special Screening Sodobni portugalski animirani filmi / Contemporary Portuguese Avdiovizualni koncert / Audio Visual Concert Animated Films Predstavitev studia Aardman / Delovni zajtrk / Working Breakfast Studio Presentation Kratki filmi Phila Mulloya / Phil Mulloy Short Films Festivalska polnočna druženja / Festival Midnight Gatherings Predstavitev festivalov v regiji / Regional Festivals Presentation Index Celovečerni animirani filmi / feature animated films Kirikou in divje živali / Kirikou et les bêtes sauvages / Kirikou and the Wild Beasts  Drage prijateljice in prijatelji Animateke! Dear friends of Animateka! Uvod Pisanje uvodnika za festivalski katalog je najprijetnejše pisanje, Writing the intro for the festival catalogue is one of the most enjoyable Intro saj pomeni, da je festival pripravljen in oblikovalka čaka le še na parts of organizing a festival. It means that the festival is ready to go! pričujoče besede. Čeprav sem se odločil, da bom v uvodu izpostavil and that the catalogue designer is waiting only for these last few lines. predvsem bogato programsko vsebino četrte edicije Mednarodnega Even though I have decided to dedicate this editorial to the rich and festivala animiranega filma Animateka, pa si ne morem pomagati, da abundant programme of the 4th International Animated Film Festival ne bi sladkih besed zagrenil s priokusom gneva ob nerazumevanju Animateka, I cannot help but tarnish these sweet words with a taste kulturne politike državnih, mestnih in korporativnih sistemov. of indignation and inability to understand the cultural politics of Slove- nian national, local and corporate structures. Zahvaljujoč sofinanciranju iz programa MEDIA Evropske unije so nam tik pred zdajci prisluhnili na mestni in državni ravni ter nam pomagali Thanks to the financial support of the European Union’s MEDIA zapreti finančno konstrukcijo. Seveda ne smemo pristati na tak programme, local and national authorities finally changed their minds stihijski način izvajanja kulturne politike, saj se festival tako ne more and helped us fill the final gaps in the financial structure of the razvijati. Razumemo težave Mestne občine Ljubljana ob letošnjem festival. Of course, we cannot consent to such a thoughtless and un- finančnem primanjkljaju, nikakor pa ne razumemo pomanjkanja planned approach to implementing cultural politics, because it hinders vizije in načrtnega (ne)vlaganja v filmske festivale, ki v razvitem svetu the festival and makes it unable to grow and develop. We understand ne predstavljajo le kulturnega presežka, temveč tudi ekonomsko the problems and difficulties the City of Ljubljana is facing with this dodano vrednost, da sploh ne omenjamo pozitivne mednarodne year’s financial deficit, but we will never understand the lack of vision podobe mesta, v katerem se festival odvija. Animateka v Ljubljano and the systematic plan of (not) funding film festivals – events which povabi vsako leto več avtorjev in uglednih mednarodnih gostov, zato are not only culturally valuable within so called developed societies, pričakujemo, da bo tudi prispevek javnih sredstev rasel sorazmerno but which also represent an economic surplus, not to mention their s kakovostjo ter velikostjo festivala. O stanju na Filmskem skladu RS contribution to the positive international image of the city. Each year, na tem mestu ne bi polemiziral, vendar od edine institucije, ki je v Animateka brings to Ljubljana an increasing number of authors and naši državi odgovorna za financiranje filmskih festivalov, pričakujemo other distinguished international guests, and, therefore, we expect the oblikovanje primerne razvojne strategije in najmanj 100-odstotno contributed public funds to grow in proportion to the quality and size povečanje sredstev, namenjenih tej dejavnosti. Najbolj grenka je of the festival. I will refrain from entering the debate about the situ- vsekakor letošnja izkušnja Animateke s sponzorji. Ne pristajamo na ation at the Slovenian Film Fund; suffice it to say, we most certainly izgovore o omejenih sponzorskih in donatorskih sredstvih, premajhnih expect the only institution responsible for the financial support of koeficientih pojavljanja imena sponzorja v medijih (kljub temu da pri film festivals in this country to formulate an appropriate development nas mediji dejansko cenzurirajo ime sponzorja v navezavi s festivali), strategy and increase its festival support funds at least by 100 %. zaključenih strategijah oglaševanja in podobno. Dejstvo je, da se However, Animateka’s greatest disappointment this year lies with slovenska podjetja vse bolj širijo na jugovzhodne evropske trge in pri sponsors. We do not accept excuses about limited resources allocated tem pozabljajo prerazdeliti določena sredstva iz dobičkov za javne to sponsorship, about insufficient coverage and presentation of the kulturne dogodke pri nas. Kako dolgo se bodo pri nas podjetja še sponsor’s name in the media (even though the Slovene media actually

 Uvod Intro

odločala sponzorirati kulturne dogodke glede na dikatat trenutne censor sponsor trademarks when it comes to festivals), about already politične opcije na oblasti? In kdaj bo država oblikovala takšno signed off advertising strategies, and so on and on … The fact remains davčno politiko, da bodo podjetja veliko rajši in več sponzorirala that Slovene companies are increasingly spreading to the South-East- filmske festivale? ern European markets and, at the same time, they are forgetting to spread some of their newly generated profit to public cultural events Požrtvovalni ekipi festivala Animateka je tudi letos uspelo preživeti in Slovenia. How long will companies keep deciding on sponsoring vse pozebe in prebroditi vse viharje. Z velikimi odrekanji in delovno cultural events according to the dictation of current political coalitions? vnemo smo sestavili program in organizirali projekt, za katerega si And when will the state develop a tax system that will encourage com- upamo trditi, da se lahko primerja z najpomembnejšimi tovrstnimi panies to invest in cultural events more easily and more generously? dogodki v regiji. Seveda pa smo pripravljeni na morebitne kritike ter konstruktivne predloge, ki jih bomo upoštevali pri načrtovanju The dedicated festival team has once again managed to get through naslednjega festivala. the budgetary thunderstorms and frostbites. With great sacrifices and strong commitment to our work we have put together the programme Plakat Animateke 2007 je narisal japonski avtor Koji Yamamura, ki and organized the project which we dare call equal to the most je tudi letošnji rezidenčni umetnik. Z otvoritvijo Yamamurove razstave important regional events of its kind. Of course, we are open to and slik in risb v Mednarodnem grafičnem likovnem centru in Kino- prepared for constructive criticism and suggestions, which we will take dvoru, kjer bomo prikazali še retrospektivo njegovih kratkometražnih to heart when planning next year’s edition. animiranih filmov, tudi odpiramo festival. Ob Yamamuri smo tokrat ocenjevanje filmov zaupali še Duschi Kistler, programski direktorici The Animateka 2007 poster was created by the Japanese švicarskega festivala Fantoche, ki nam bo predstavila najboljše filme Koji Yamamura, this year’s artist in residence. The opening of the letošnje izdaje, Marcu de Bloisu iz kinoteke v Quebecu, ki je pripravil exhibition of Yamamura’s paintings and drawings in the International predavanje s projekcijo filmov pionirja Raoulla Barréja, Brigitti Centre of Graphic Arts (MGLC) and the Kinodvor cinema hall, where Burger-Utzer iz dunajskega sixpackfilma, ki je kurirala program we will present a retrospective programme of his short animated films, avstrijskih avantgardnih filmov in videov, ter Fernandu Galritu, ki bo will also open this year’s festival. Along with Yamamura, we have predstavil zgodovino portugalskega animiranega filma in lizbonski entrusted the task of picking out the winners to Duscha Kistler, the festival Monstra. programme director of the Swiss Fantoche festival, who will bring along the best of their 2007 edition; to Marco de Blois from the Ugledna mednarodna žirija bo določila najboljšega in podelila osebna Cinémathèque Québecoise, who has prepared for us a lecture and priznanja favoritom med 57 avtorskimi animiranimi filmi z geograf- screening of films by the pioneer Raoul Barré; to Brigitta Burger-Utzer skega področja srednje in vzhodne Evrope, katerim se je letos uspelo from the Viennese Sixpackfilm, the curator of our Austrian avant-garde prebiti skozi selekcijsko sito za Tekmovalni program. Izbrani avtorji film and video programme; and to Fernando Galrito, who will present in avtorice so tako zmagovalci prestižnih mednarodnih festivalov an overview of the history of Portugese animated film and his Lisbon- kot tudi diplomanti akademij in neodvisni filmski ustvarjalci, ki se based Mostra festival. predstavljajo s prvenci ali imajo za seboj bogat ustvarjalni opus. V The distinguished international jury will select the winner of the grand netekmovalni sekciji Panorama letos predstavljamo kar 24 filmov. prix and award personal mentions to their favourites among 57 ani-  Uvod Intro

Animateka sledi globalnemu trendu skokovitega porasta v produk- mated films with distinct author’s signature from the geographic scope ciji animiranih celovečercev in vam letos ponuja kar štiri evropske of Central and Eastern Europe. Artists presented at the festival range celovečerne animirane filme, od katerih bo najverjetneje žal le eden from the winners of prestigious international awards to academy grad- prišel na redni spored slovenskih kinodvoran. Svetovni jagodni izbor uates and independent filmmakers. They present both, their debuts spet prinaša najbolj vroče kratke animirane hite, ki so v tem letu and the latest of their long and productive opus. The non-competitive očarali svetovno festivalsko publiko. Letošnja Animateka premika section Panorama will feature no less than 24 films. Animateka is fol- fokus, ki ga je v prejšnjih letih namenila nordijskim državam in lowing the boom in global production of feature-length animated films njihovi kratkometražni filmski produkciji, na dve novi državi, Kanado by offering four European full-length animations. Unfortunately, only in Portugalsko. V kar petih programih bomo spoznali neodvisno in one of them will find its way to the regular cinematic distribution in uradno zgodovino dveh različnih, a na področju animiranega filma Slovenia. The Best of the Rest programme section brings this year’s podobno bogatih sredin. Z obsežno zgodovinsko retrospektivo Made hottest animated shorts that mesmerized audiences across the world. in Yugoslavia 1949–1990, obračamo liste naše polpretekle zgodo- Our focus, however, is moving away from the Scandinavian countries vine in se obenem poklanjamo spominu na velike mojstre filmske of the previous edition to newly featured Canada and Portugal. In no animacije. Posebej se veselimo, da bomo letos gostili in podrobno less than five programme selections, we will discover independent and predstavili enega največjih humanistov med sodobnimi avtorji official histories of two distinct, yet -wise similarly affluent, animiranih filmov, Angleža Phila Mulloya. Tudi kanadski avtor Steven cinematographies. With an extensive retrospective Made in Yugoslavia Woloshen se bo slovenski publiki prvič predstavil z opusom svojih 1949–1990, we will turn the pages of our recent history and pay animiranih filmov, narejenih brez filmske kamere. Steven bo v času tribute to the memory of some of the masters of animation. We are festivala vodil delavnico praskanja in risanja na filmski trak. Prvič looking forward to introducing and hosting one of the greatest human- v Sloveniji bomo na velikem platnu prikazali najboljše iz produkcije ists among contemporary animation filmmakers, the British animator kratkometražnih in reklamnih animiranih filmov svetovno znanega Phil Mulloy. The Canadian author Steven Woloshen will also present britanskega studia Aardman Animations. his opus of cameraless animated films to the Slovenian audience for the first time. During the festival, Steven will run a workshop on the Vzgojno-izobraževalni program Slon skuša animirani film približati techniques of carving and drawing directly onto the film. Last, but not osnovnošolskim otrokom, dijakom, staršem in učiteljem. Letos smo v least, we will, for the first time, present the best from the production sklopu Slona pripravili pedagoško gradivo o animiranem filmu s pred- of short and advertising films by the world renowned British studio stavitvami, projekcijami, lutkovno predstavo in praktično delavnico. Aardman Animations.

Tudi v letošnjem letu uvajamo nov programski sklop. V programu The educational programme section Elephant tries to bring film closer Festivali v regiji dajemo priložnost promocije kratkometražnim to the students of primary and secondary schools, to parents and filmskim festivalom iz okolice z Animateki sorodnim organizacijskim teachers. This year, we have enriched the Elephant programme by ali programskim vodilom. preparing educational material on animated films with presentations, screenings, a puppet show and a practical workshop. Na festivalu bo prisotnih okoli 70 gostov, med njimi največ avtorjev in avtoric, selektorjev drugih festivalov, producentov in novinarjev, As in previous years, we are once again introducing a new programme  Uvod Intro

s katerimi se bomo vsak dan pogovarjali v preddverju Kinodvora ob section called Regional Festivals, which represents an opportunity to 13.30. Na Delovnih zajtrkih bomo podrobno predstavili nekatere promote regional, neighbouring festivals with organizational goste in nastajajočo produkcijo slovenskih animiranih filmov. V approaches and programme principles similar to those of Animateka. nočnih urah se bo festivalska karavana sproščala ob prijetnih zvokih in dobrem vinu. Na koncu pa nas čaka še avdio-vizualni koncert z The festival will host about 70 guests: mostly filmmakers, programme Moveknowledgement in Small but Dangerous. selectors of other festivals, producers, and members of the press. Every day from 1:30 PM, there will be discussions with the guests in Izvršni producent festivala Animateka je z letošnjim letom postalo the Kinodvor lobby. During the Working Breakfasts, we will also have Društvo za oživljanje zgodbe 2 koluta, katerega delovanje povezuje a chance to present some of our guests as well as the current produc- zavest o pomenu negovanja pripovedi. Zato si Društvo poleg organi- tion of Slovene animated films. In the evening hours, the festival zacije festivala in pripovedovalsko-glasbenih dogodkov prizadeva caravan will relax to pleasant rhythms and excellent wine. And to top izdajati vsebine zgodb na različnih nosilcih. S knjižno edicijo Delovni things off, we will host an audiovisual concert of Moveknowledgement zvezki, v kateri kot prvo izdajamo knjigo Borivoja Dovnikovića and Small but Dangerous at this year’s grand finale. Borda Šola risanega filma, bomo zapolnili ogromno založniško vrzel na področju (animirano)filmske teorije pri nas. V sodelovanju z As of this year, the newly formed Two Reels, an association for uredništvom revij Ciciban in Cicido smo letos kot darilo naročnikom reanimation of storytelling, became an executive producer of Ani- izdali brezplačno zgoščenko Slon, osem animiranih filmov, s pod- mateka. It’s activities are based on understanding of the importance napisi za otrokove odrasle. Pedagoški nasveti za pogovor ob filmu so of cherishing the telling of stories. Apart from organizing the festival v Sloveniji novost in prava redkost tudi v svetovnem merilu. and musical storytelling events, the association does it’s best to record and publish these stories on different media. With the book collection Vabim vas, da nam s svojo prisotnostjo na četrtem Mednarodnem Workbooks (Delovni zvezki) – The School of Animation (Šola risanega festivalu animiranega filma Animateka 2007 izkažete zaupanje ter filma) by Borivoj Dovniković Bordo is the first published in it – we se z nami veselite še ene fešte z animiranimi podobami in njihovimi strive to fill the gap in (animation) film theory in Slovenia. This year, ustvarjalci. in co-operation with children’s magazines Ciciban and Cicido, we have published an Elephant DVD, which was given as a free gift to Igor Prassel the subscribers of both magazines. The DVD features eight subtitled Programski direktor festivala Animateka animated films. Pedagogical advice and suggestions for discussions which should accompany the viewing of children’s films are a novelty in Slovenia and a true rarity elsewhere around the world.

We invite you to express your confidence in us by coming to the 4th In- ternational Animated Film Festival Animateka 2007, to join and enjoy another excellent party with animated images and their creators.

Igor Prassel Animateka Programme Director  Žirija Jury

 Žirija Jury Žirija Jury

Koji Yamamura se je rodil 4. junija 1964 na Japonskem. Koji Yamamura was born in Japan on June 4th 1964. Komaj trinajstleten je posnel svoj prvi animirani film. Med letoma He made his first animated film at the age of 13. Between 1983 1983 in 1987 je študiral slikarstvo na tokijski univerzi Zokei. Med and 1987 he studied painting at the Tokyo Zokei University. As a študijem je delal kot pomočnik umetniškega vodje ter ustvarjalec student he worked in art assistance and special effects modelling for posebnih učinkov pri filmu. V tem obdobju so nanj močno vplivali films. During this period he was influenced by Canadian, Russian and kanadski, ruski in evropski kratkometražni animirani filmi, še zlasti European short animated films, especially by authors such as Ishu pa je svoj navdih črpal pri avtorjih, kot so Ishu Patel, Jurij Norstein Patel, Yuri Norstein and Priit Pärn. After graduation he started his in Priit Pärn. Svojo kariero je začel na področju animacije ozadij pri career as an animation background artist at Mukuo Studio. In 1989 studiu Mukuo. Leta 1989 je studio zapustil in začel delati kot svo- he left the studio to work freelance. In 1993 he and his wife founded bodni umetnik. V letu 1993 sta z ženo ustanovila studio Yamamura Yamamura Animation, Inc. In 2002 he signed a contract with Acme Animation, Inc. Leta 2002 je prevzel mesto direktorja animacije Filmworks as an . Yamamura has created many pri studiu Acme Filmworks. Ustvaril je množico kratkih animiranih short animated films using a variety of techniques. Mt. Head (2002) filmov z uporabo različnih tehnik. Njegov film Atama Yama (Gora was nominated for an Oscar in 2003, and awarded 6 Grand Prix, Koji Yamamura glava) je bil leta 2003 nominiran za nagrado oskar in prejel šest including Annecy 03, Zagreb 04 and Hiroshima 04. Franz Kafka’s A Japonska / Japan glavnih nagrad, med drugim leta 2003 v Annecyju in leto kasneje v Country Doctor (2007) received the 2007 Grand Prix at Ottawa. He Zagrebu ter Hirošimi. Za film Franz Kafka’s A Country Doctor (2007) is the first grand prix winner of all major international animated film je prejel glavno nagrado na letošnjem festivalu v Ottawi. Yamamura festivals. je prvi dobitnik vseh glavnih nagrad na velikih mednarodnih festivalih He has participated as a jury member, has lectured and held work- animiranega filma. shops at numerous international film festivals for the popularization Na številnih mednarodnih filmskih festivalih, ki si prizadevajo za and advancement of the art of animation. He is also an illustrator and popularizacijo in promocijo umetniške animacije, je sodeloval kot has published several picture books. In Japan, a large exhibition of žirant, predavatelj in vodja delavnic. Kot ilustrator je izdal številne his work, Yamamura Animation Museum, was held at the Aichi Expo slikanice. 05, while other exhibitions were held at Japanese galleries and pub- Japonski Aichi Expo 05 je gostil obsežno razstavo njegovih del z lic museums. His films have been shown in over 30 countries and naslovom Yamamura Animation Museum, razstavljal pa je tudi awarded various notable prizes. Retrospective screenings of his work v nekaterih japonskih galerijah in muzejih. Njegovi filmi so bili have been shown at the Melbourne International Film Festival, the prikazani že v več kot 30 državah, zanje pa je prejel številne National Film Theatre in UK and overall in more than 20 countries. prestižne nagrade. Retrospektivo njegovih filmov so prikazali v več He is currently a regular member of the board of directors of the kot 20 državah, med drugim na mednarodnem filmskem festivalu Japan Animation Association and a member of the board of directors v Melbournu in v londonskem National Film Theatre. Yamamura je of the Japanese branch of the International Animated Film Associa- član strokovnega sveta zveze japonskih animatorjev ter japonskega tion, and has been a visiting professor at the Tokyo Zokei University oddelka mednarodne zveze za animirani film, od leta 2004 pa tudi since 2004. gostujoči profesor na tokijski univerzi Zokei.

 Žirija Jury Žirija Jury

Marco de Blois je študiral film na Univerzi v Montrealu. Marco de Blois studied cinema at the Université de Leta 1988 se je pridružil ustvarjalcem filmske revije 24 images in Montréal. In 1988 he joined the creators of film magazine 24 images leta 1995 postal član njenega uredniškega sveta. Njegove kritike in and became a member of its editorial board in 1995. He wrote članki so izšli v revijah, kot so Elle Québec, Ici Montréal in Le Couac, reviews and articles for magazines such as Elle Québec, Ici Montréal prispeval pa je tudi k publikaciji Dictionnaire du cinéma québécois. and Le Couac, and contributed to the Dictionnaire du cinéma Z Marcelom Jeanom je sodeloval pri njegovem eseju Quand le québécois. He collaborated with Marcel Jean on his essay Quand cinéma d’animation rencontre le vivant, nedavno prevedenem v le cinéma d’animation rencontre le vivant, recently translated into hrvaščino. Od leta 1998 je kustos oddelka za animacijo pri quebeški Croatian. Since 1998 he acts as animation curator at Cinémathèque kinoteki, filmskem in televizijskem arhivu s sedežem v Montrealu. Québécoise, a film and archive based in Montreal. Tam skrbi za varstvo z animacijo povezanih artefaktov in filmskih There, he works to preserve animation-related artefacts and film kopij ter za popularizacijo animacije skozi organiziranje retrospektiv, prints and to popularize the knowledge of animation by organizing tematskih projekcij in razstav. Poučuje tudi zgodovino in estetiko retrospectives, theme-oriented screenings and exhibitions. He also animacije na Univerzi Laval v mestu Quebec. teaches the history and aesthetics of animation at Université Laval in Quebec City. Marco de Blois Kanada / Canada

 Žirija Jury Žirija Jury

Brigitta Burger-Utzer, rojena leta 1960 na Dunaju, Brigitta Burger-Utzer was born in Vienna in 1960. je študirala gledališke vede in umetnostno zgodovino, končala študij She studied theatre sciences and art history, passed the Höhere fotografije na Höhere Graphische Lehranstalt ter prejela diplomo iz Graphische Lehranstalt (Photography), and received a diploma in kulturnega managementa na Keplerjevi univerzi v Linzu. Leta 1990 cultural management from the Kepler-Universität in Linz. In 1990 je skupaj z Lisl Ponger, Martinom Arnoldom, Alexandrom Horwathom she founded Sixpack Film (together with Lisl Ponger, Martin Arnold, in Petrom Tscherkasskym ustanovila Sixpack Film, organizacijo za Alexander Horwath and Peter Tscherkassky) and has been the head distribucijo in prodajo avstrijskih art filmov in videov, ki jo od leta of this organization for the distribution and sale of Austrian art films 1992 tudi vodi. Na Dunaju in drugje je zasnovala in/ali organizirala and videos since 1992. She created concepts for and/or organized številne filmske dogodke: »Found Footage – Filme aus gefundenem several film shows in Vienna and elsewhere. In 1991: “Found Foot- Material« (filmi iz najdenega materiala), 1991; »Unknown Territo- age – Filme aus gefundenem Material” (films of found material), ries – The American Avant-Garde Film«, 1992; »As She Likes It«, 1992: “Unknown Territories – The American Avant-Garde Film”, 1993/1994; »See The Rhythm«, 1994/1995; »Humor in the Avant- 1993/1994: “As She Likes It”, 1994/1995: “See The Rhythm”, Garde« ter »Filmart Takes Position: Alien/Nation«, 1996; »Variations 1996: “Humor in the Avant-Garde, Filmart Takes Position: Alien Brigitta Burger-Utzer on Poetry«, 1997; »Am Tag als der Regen kam – Melodramatische / Nation”, 1997: “Variations on Poetry”, 2001: “Am Tag, als der Avstrija / Austria Elemente im experimentellen Film« (melodramatični elementi v ek- Regen kam – Melodramatische Elemente im experimentellen Film” sperimentalnem filmu), 2001. Od leta 1994 vodi projekt »In Person: (melodramatic elements in experimental films). Since 1994 she has Internationale KünstlerInnen der Avantgarde stellen ihr Werk zur been in charge of the series In Person: “Internationale KünstlerInnen Diskussion« (Osebno: mednarodni avantgardni umetniki govorijo o der Avantgarde stellen ihr Werk zur Diskussion” (In Person: interna- svojem delu), v okviru katerega so se med drugim predstavili: Phil tional avant-garde artists bring their works to discussion), with the Solomon, Su Friedrich, Ernie Gehr, Matthias Müller, David Rimmer, participation of: Phil Solomon, Su Friedrich, Ernie Gehr, Matthias Sadie Benning, Vivian Ostrovsky, David Larcher, James Benning, Irit Müller, David Rimmer, Sadie Benning, Vivian Ostrovsky, David Larch- Batsry in drugi avtorji. er, James Benning, Irit Batsry and others.

10 Žirija Jury Žirija Jury

Duscha Kistler, rojena leta 1971 v švicarskem Davosu, Duscha Kistler, born in Davos, Switzerland, in 1971, is je umetnostna zgodovinarka in filmska teoretičarka. V času študija je an art historian and a film scientist. During her studies Duscha took sodelovala pri organizaciji številnih razstav in multimedijskih projek- part in organizing various exhibitions and multi-media projects. After tov. Nato se je pridružila ekipi Viedeoexa, festivala eksperimentalnega this she became involved with Videoex, a festival for experimental filma v Zürichu. Ljubezen do filma, umetnosti in filmskih festivalov jo film in Zürich. Her passion for film, art and film festivals eventually je nazadnje pripeljala k animiranemu filmu in festivalu Fantoche. brought her to animated film, and to Fantoche. Fantoche je mednarodni festival animiranega filma, ki se vsako drugo Fantoche is an international festival for animated film that takes leto odvije v mestu Baden (blizu Züricha). Duscha je delovala kot place every two years in Baden (near Zürich). In the 2003 and 2005 vodja produkcije festivalskih letnikov 2003 in 2005, od leta 2007 editions Duscha was responsible for the production management of pa je tisto resnično »gonilo festivala Fantoche«. Kot programska the festival. Since Fantoche 07 she really is the “person who makes direktorica je sestavila in koordinirala celoten festivalski program ter Fantoche happen”. As the program director she organized and coordi- izbrala vsebinski poudarek tokratne edicije. Poleg festivala Fantoche nated the entire program of the festival and decided where the em- pomaga in svetuje pri dramaturški izvedbi manjših neodvisnih plesnih phasis should be in terms of content. In addition to Fantoche Duscha in gledaliških projektov. is involved in assisting with the dramaturgical aspects of small inde- Duscha Kistler pendent dance and theatre projects. Švica / Switzerland

11 Žirija Jury

Fernando Galrito, rojen maja leta 1960 v portugalskem Fernando Galrito was born in Samora Correia (Por- mestu Samora Correia. Obiskoval je študij filmske, video in gledališke tugal) in May 1960. He took Cinema, Video and Theatre Director režije, diplomiral iz antropologije in končal magistrski študij na Courses and graduated in Anthropology. He received an MA in področju kulture, komunikacij in informacijskih tehnologij. Trenutno Culture, Communication and Information Technologies and is cur- se ukvarja s svojo doktorsko disertacijo na temo izražanja prostorske rently working on his PhD on the Expressivity of Space and Time in in časovne dimenzije v animaciji. Animation. Poučuje animacijo na šoli za umetnost in oblikovanje ESAD.CR (Es- He teaches Animation and at the Caldas da Rainha School of Arts cola Superior de Artes e Design das Caldas da Rainha), na medna- and Design ESAD.CR., presents lectures on the subject of moving rodnih inštitutih in univerzah predava o gibljivih slikah in metodah images and the pedagogy of animation at international institutes and učenja animacije ter vodi video in animacijske delavnice, namenjene universities, as well as organizes video and animation workshops otrokom, učiteljem ali mladim umetnikom v številnih državah, med for children, teachers and young artists in various countries, such as drugim na Portugalskem, v Španiji, Franciji, Belgiji, Rusiji, Ukrajini, Portugal, Spain, France, Belgium, Russia, Ukraine, Austria, Hungry, Avstriji, na Madžarskem, Hrvaškem, v Kanadi in Braziliji. Canada, Croatia and Brazil. Fernando Galrito Režiral je animirane filme, dokumentarce in videe, prikazane na Galrito has directed animated films, documentaries and videos, Portugalska / številnih domačih in mednarodnih festivalih. Poleg animiranega filma shown at national and international festivals. In addition to animated Portugal njegovo zanimanje in projektno delo posega tudi na področje plane- film his interests and project-related work extends into the fields of tarijev, plesa, performansa in gledališke umetnosti. planetarium, dance, performing arts and theatre. Njegov najnovejši dosežek predstavlja ustanovitev Monstre, Lizbon- His latest achievement is the foundation of Monstra, Lisbon’s Ani- skega festivala animiranega filma in dogodka, pri katerem nastopa mated Film Festival and a show he both programs and directs. He tako v vlogi direktorja kot programskega direktorja. Z budnim očesom also supervises First, the International Student Meeting for Animation nadzira tudi mednarodno srečanje študentov na področju animacije, Arts organized by ESAD. First, ki ga prireja šola umetnosti in oblikovanja ESAD.CR. Fernadno Galrito has collaborated with various magazines, radio and TV programmes related to cinema and pedagogy. He is a member of national and international organizations for Art and Animation.

12 Tekmovalni Program Competition Programme

13 Tekmovalni Program I Competition Programme I Tekmovalni Program I Competition Programme I

LJUBEZEN JE BOLEZEN / LIEBESKRANK / BUČE / KEBULE / NOGGINS PIKA IN ČRTICA / PUNKT UND STRICHE / DOT LOVESICK Lou Poláková (VŠUP) AND LINE Špela Čadež (KHM/Špela Čadež) Češka/Czech Republic, 2007, BetaSP, 4’40’’ Jesús Pérez (Elisabeth Hüttermann) Nemčija, Slovenija/Germany, Slovenia, 2007, Švica/Switzerland, 2007, DVD, 6’ 35mm, 8’30’’

Težko je pozdraviti bolečino v srcu, neusahljive solze Asociativen film vzbuja domišljijske spomine na Majhno bitje vznikne izpod dlani svojega stvarnika, a in zmešano glavo ... K sreči pa ne tudi nemogoče. otroštvo. Zgodba o rojstvu otroškega prijateljstva in kaj hitro se sooči s kruto realnostjo življenja. Ugotovi sestrske vezi. namreč, da so še drugi na tem svetu ... Naenkrat Pain from the heart, never drying tears and turned sta protagonista dva in ta dva se srdito borita za around heads are difficult to treat, but fortunately This associative film explicates imaginative svetlobo. not incurable… childhood memories. A story about the birth of a childhood friendship and a sisterly tie. A small being is born from the hand of its creator. Very quickly, it is confronted with the harsh reality that surrounds it, namely that it is not alone… There are thus suddenly two protagonists, who fight and fight with great zeal for the light.

14 Tekmovalni Program I Competition Programme I Tekmovalni Program I Competition Programme I

DUNAJSKA ZMEŠNJAVA / WIENER WUAST / VOLK / WOOLF (NOETOVA) BARKA / ARKA / THE ARK VIENNA MIX Juraj Kubince (VŠMU Bratislava) Grzegorz Jonkajtys (Platige Image) Maya Yonesho (Maya Yonesho) Slovaška/Slovak Republic, 2006, BetaSP, 3’ Poljska/Poland, 2007, 35mm, 8’ Avstrija, Japonska/Austria, Japan, 2006, BetaSP, 4’48’’

Dobrodošli v tem edinstvenem, spreminjajočem se Kratka zgodbica o ovci, katere volna ni čisto zares Neznan virus je uničil skoraj vso človeško populacijo. vtisu Dunaja. stoodstotna. Kopica preživelih, ki se sploh ne zaveda prave narave bolezni, se zateče na morje. V velikih ladjah Welcome to this unique, transforming view of A short story about a sheep, whose wool is not really se odpravijo iskati nenaseljeno kopnino. Tako se Vienna. so 100%. začne eksodus pod taktirko enega moža ...

An unknown virus has destroyed almost the entire human population. Oblivious to the true nature of the disease, the only remaining survivors escape to the sea. In great ships, they set off in search of uninhabited land. So begins the exodus, led by one man…

15 Tekmovalni Program I Competition Programme I Tekmovalni Program I Competition Programme I

SODNI ZAPISNIK – V SPOMIN PÉTRU OSTANKI / LEFTOVERS LONČEK, KUHAJ! / DOMEČKU, VAR!ˇ / COOK, MANSFELDU / JEGYZÖKÖNYV – MANSFELD Igor Čorić (Gama Entertainment Group) MUG, COOK! PÉTER EMLÉKÉRE / COURT RECORD – IN Srbija/Serbia, 2006, 35mm, 6’04’’ Jiˇri Barta (Alkay Animation Prague) MEMORIAM PÉTER MANSFELD Češka/Czech Republic, 2007, 9’30’’

Zoltán Szilágyi Varga (Kecskemétfilm Kft.) Življenje vedno teče dalje. Poganjajo ga ostanki Zgodba se odvija znotraj stare pločevinaste igračke, Madžarska/Hungary, 2006, BetaSP, 7’ življenj, ki so že minila. hišice na ključek. Notranjost hiške postopoma napolni vse več oseb, predmetov in živali, ki V povračilnem ukrepu za upor ljudstva, ki je Life always goes on, on leftovers of Lives that ended. letajo naokoli in se bodisi redno srečujejo ali pa sledil krvavi zadušitvi revolucije leta 1956 in boja se, nasprotno, venomer zgrešijo. Po praznem za madžarsko neodvisnost, je oblast s spretno abstraktnem prostoru se premikajo vzdolž premišljenim političnim manevrom 21. marca 1959 geometrijskih linij, ki spominjajo na planetarne linije usmrtila komaj 18-letnega Pétra Mansfelda ... našega osončja. ­­ In retaliation for the counterattacks that followed the The story takes place in an old piggy bank in suppression of the 1956 revolution and the war for the shape of a house. Its interior is gradually filled Hungarian independence, Péter Mansfeld, who had with little characters, objects and animals which just turned 18, was executed on March 21st 1959 in fly around and meet regularly at certain moments a solemnly premeditated political manoeuvre... or, alternatively, miss each other. They move within the empty abstract space along geometrical lines resembling the planets of the Solar System.

16 Tekmovalni Program I Competition Programme I Tekmovalni Program I Competition Programme I

REFRENI / REFRENY / REFRAINS ÉTÉ (POLETJE/JE BILO) / ÉTÉ (SUMMER/HAS MARATON / MARATHON Wiola Sowa (Studio A) BEEN) Kaspar Jancis (Eesti Joonisfilm) Poljska/Poland, 2007, 35mm, 10’58’’ Karø Goldt (Karø Goldt) Estonija/Estonia, 2006, 35mm, 14’38’’ Avstrija, Nemčija/Austria, Germany, 2007, BetaSP, 2’45’’

Družina treh žena, ki so si zelo blizu. Bojijo se été je film o izobilju, esej o občutku vročega poletja Namesto uvodnega prizora eksplodira bomba, ki osamljenosti in iščejo čustveno bližino. in trenutku, ko ugotovimo, da bodo cvetlice kmalu sproži tok dogodkov in nihče ne ve, kako se bo vse odcvetele. Ugodje tega trenutka kali zavest o skupaj izteklo. Policijski inšpektor, kipar in banda A family of three women who are very close to each njegovem skorajšnjem koncu. nepridipravov, ki postava v bližini javnih stranišč other. They are afraid of loneliness and looking for – vsi ti morajo preteči svoj lasten maraton. In le sentiments. été is a film about abundance. An essay about the pobegli balon samotno pluje, ne da bi vedel, kako se feeling of high summer and the moment you realize je vse skupaj začelo in kako se bo končalo. that the blossoming will shortly turn into withering. The enjoyment of this point in time is marred by the Instead of the opening scene, a bomb explodes. knowledge that it will end soon. A chain of events is set into motion and nobody can guess how it will all end. A police inspector, a sculptor, a gang of crooks, operating in the vicinity of a public lavatory – they all have to go through their own marathon. Only a balloon released by chance glides on its own not knowing how things had begun or how they will end.

17 Tekmovalni Program II Competition Programme II Tekmovalni Program II Competition Programme II

I MOTION ČRTA ŽIVLJENJA / ELETVONAL / LIFE LINE ČISTILEC / THE CLEANER Brane Solce (Brane Solce) Tomek Ducki (Moholy-Nagy University of Art and Dustin Rees (HGK Luzern) Slovenija/Slovenia, 2007, dvd, 2’15 Design) Švica/Switzerland, 2007, 35mm, 2’44’’ Madžarska/Hungary, 2006, BetaSP, 6’25’’

Drobna črtica izvaja preproste animacijske vaje pa Bližnje srečanje v svetu, kjer so pravila začrtana, Ljubezenska zgodba za smetmi. poveljih animatorja. poti ozke, napake usodne, poti nazaj pa ni. Vam je kaj znano? A love story behind garbage. A small line performs simple animation exercises at the animator’s command. A close encounter in a world where rules are set, the paths are narrow, mistakes fatal, and there’s no way back. Sounds familiar?

18 Tekmovalni Program II Competition Programme II Tekmovalni Program II Competition Programme II

ADAM IN EVA / ADAM & EVA / ADAM & EVE POKKK! / PYYYKŠTT! / SSSHOTTT! JUHA IZ STARE KURE / OLD CHICKEN SOUP Klara Hajkova (Film School Zlin) Gábor Ulrich (Kecskemétfilm Kft.) Oliver Marčeta (Oliver Marčeta) Češka/Czech Republic, 2006, BetaSP, 4’15’’ Madžarska/Hungary, 2007, BetaSP, 2’30’’ Slovenija/Slovenia, 2007, BetaSP, 3’50’’

Malce erotičen film o ljubezni, ki je porodila celotno Sem samo slika; tvoja koža je le filmski trak, posnel Animirani film Juha iz stare Kure je dokazno gradivo človeštvo. jo bom. za stari pregovor, ki pravi: »Ljubezen gre skozi Posnel si te bom v žilo, te predvajal v sebi. želodec.« A slightly erotic film about love that gave birth to the Najina presvetljena čustva dobivajo ostrino, potem whole of humankind. pa izginem, zbledim ... The animation Old Chicken Soup is testimony to the Najina globinska ostrina postaja vse bolj plitka: old Slovene proverb saying that “Love goes through ločitev, obstajava nekje med epopejo in esejem. the stomach”.

I am just an image; your skin is nothing more than a film strip, I will record it. I will shoot you into my veins, project you inside me. Our overexposed emotions come into focus, then I disappear, I fade out… Our depth of focus has grown shallow: we part ways, rooted somewhere between an epic and an essay...

19 Tekmovalni Program II Competition Programme II Tekmovalni Program II Competition Programme II

IZGUBLJENI V SNEGU / ZUDUŠI SNIEGA¯ / LOST KAKO JE NASTALA LILIJA / KAKO JE NASTAO OBLEKA / KLEIT / THE DRESS IN SNOW LJILJAN / HOW DID THE LILLY ARISE Jelena Girlin, Mari-Liis Bassovskaja (Nukufilm Oü) Vladimir Leschiov (Jet Media/AniMera AB) Marija Milovanović Lazarevski (Karanovac film) Estonija/Estonia, 2007, 35mm, 6’30’’ Latvija, Švedska/Latvia, Sweden, 2007, 35mm, 7’50’’ Srbija/Serbia, 2007, BetaSP, 5’56’’

Skupina ljudi se pozimi odpravi lovit ribe na ledu. Izpoved tragične ljubezni v odsevu narave. Film je Ženska se spominja srečnih trenutkov svojega Splošno razburjenje ob hudem mrazu in močni nastal po Rimbaudovi pesmi Ofelija. življenja, morda pa se ji o njih le sanja. Kdo je ta pijači vse bolj narašča, dokler ne privede do ženska, katere obleka pozna čudovito in razburljivo nepričakovanih posledic. Tragic love told in the reflection of nature. Inspired življenje s kuhinjskimi pripomočki? Ženske nikoli by Arthur Rimbaud’s Ophelia. ne vidimo, čeprav se gibljemo ob njenem telesu, ali Some people go ice fishing in winter. Excitement bolje, ob njeni obleki, saj sta obleka in telo lahko intensified by freezing temperatures and strong tudi eno. drinks leads to unpredictable consequences. A woman tries to remember the highlights of her life, or maybe dreams about them. Who is that woman, whose dress knows of a beautiful exciting life with kitchen utensils? We never see the woman herself, though we move along her body, or rather along her dress, since the dress and the body can be the same.

20 Tekmovalni Program II Competition Programme II Tekmovalni Program II Competition Programme II

NAKLJUČJE / PRZYPADEK / COINCIDENCE KOKTEJL / COCKTAIL PLJUNJEN S POLJUBOM / PLIVNUTÍ POLIBKEM / Joanna Rusinek (Academy of Fine Arts in Krakow) Marina Roussinova (Marina Film) SPITTED BY KISS Poljska/Poland, 2006, 35mm, 8’05’’ Bolgarija/Bulgaria, 2006, 35mm, 4’15’’ Miloš Tomić (Studio FAMU Prague) Češka/Czech Republic, 2007, BetaSP, 11’06’’

Pravijo, da človek ne izbira lastne usode, pač pa Satiričen prikaz potrošniške mentalitete sodobne Mlad moški, ki se odloči živeti dobesedno na ulici, se usoda izbere človeka. Pravijo pa tudi, da je usoda družbe. zagleda v neko mimoidoče dekle iz popolnoma druge slepa ... Lahko vas zgreši po golem naključju. perspektive. A satirical tale about the consumer philosophy of They say that man doesn’t choose his fate, but contemporary society. A young man, who decided to live literally on the rather that fate chooses him. However, fate is also street, is attracted to a girl who happens to pass his said to have poor eyesight… And it can miss you by street from another perspective. pure coincidence.

21 Tekmovalni Program II Competition Programme II Tekmovalni Program II Competition Programme II

NOVA EVOLUCIJA / A NEW EVOLUTION PLANET KRATOCHVIL NEGIBNO / ZASTYGŁE / STILL Adrian Baluta (Adrian Baluta) Nicolas Mahler (Nicolas Mahler) Maria Görlich (Academy of Fine Arts in Krakow) Romunija/Romania, 2007, DVD, 1’14’’ Avstrija/Austria, 2007, BetaSP, 7’40’’ Poljska/Poland, 2006, BetaSP, 9‘10‘‘

Nenavadna jajca se preobrazijo v mehanične ptice. Znanstveno-fantastična velepredstava. Kratko življenje žuželke, gore, simbol večnega trajanja, ljudje – na koncu prav vse zatone. Film z Strange eggs transform into mechanical birds… A sci-fi extravaganza. uporabo simbolike in nadrealistične pripovedi naslika tok časa.

The short lifespan of an insect, the mountains, the symbol of permanence, people – in the end everything ceases to exist. Using symbols, creating a surrealistic story, the film shows the flow of time.

22 Tekmovalni Program II Competition Programme II Tekmovalni Program II Competition Programme II

PIK IN NIK / PIK A NIK / PIK AND NIK ŠKORENJALIČOLN / BOTTEOUBATEAU / NASTOP / NASTUP / PERFORMANCE Martin Snopek (VŠMU Bratislava) BOOTORBOAT Katarina O’Hearn (Centar film) Slovaška/Slovak Republic, 2006, BetaSP, 4’48’’ Marina Rosset (HGK Luzern) Srbija/Serbia, 2007, BetaSP, 6’18’’ Švica/Switzerland, 2007, 35mm, 3’

Pik, Nik in njun pes se odpravijo na izlet na morje. Trije ubogi ribiči so prisiljeni živeti s strašnimi pirati Film o zmedi, blodnjah, kaosu in strahu nekega Deček Pik se s kužkom veslo zapodi med valove. in čudno morsko pošastjo. igralca. Deklica se morja boji in tako raje ostane na kopnem. Ko pa se prijatelja znajdeta v smrtni nevarnosti, se Three poor fishermen are forced to live side by It is about the confusion, paranoia, chaos and fears Nik pogumno sooči s svojo bojaznijo in jima odhiti side with frightening pirates and a strange marine of an actor. na pomoč. creature.

The boy Pik and the girl Nik make a trip to the sea together with their dog. Pik and the dog joyfully jump into the waves. The girl fears the sea and therefore rather stays ashore. However, when her two friends are in danger she overcomes her fear and struggles to save their lives.

23 Tekmovalni Program III Competition Programme III Tekmovalni Program III Competition Programme III

SMRT / THE DEATH VELIKO ZADOVOLJSTVO / LE GRAND CONTENT / KOMPLEKS PRVOROJENCA / PRIMOGENITO Mitja Manček (KUD Cineast) THE GREAT CONTENT COMPLESSO / FIRSTBORN COMPLEX Slovenija/Slovenia, 2007, 35mm, 3’25’’ Clemens Kogler, Karo Szmit (Clemens Kogler, Karo Lavinia Chianello, Tomas Creus (Studio Elementare) Szmit ) Italija, Brazilija/Italy, Brazil, 2007, BetaSP, 11’30’’ Avstrija/Austria, 2007, BetaSP, 3’55’’

Smrt mori po vsem svetu. Srečna je šele tedaj, Veliko zadovoljstvo prinaša prevrat: pokaže, kako Prvorojenec in njegov novorojeni bratec ponazarjata ko končno uniči vse človeštvo. A njena sreča je sistematično dezorientacija najde svoje mesto, kako večni boj med starim in novim. kratkotrajna. smiseln se lahko zdi nesmisel. A firstborn and his newborn brother illustrate the Death kills people all around the world. When it Le Grand Content is a subversive undertaking: It eternal struggle between the old and the new. destroys the whole world, it becomes happy, but its demonstrates how systematically disorientation can happiness is short-lived. take place, how logical nonsense can seem.

24 Tekmovalni Program III Competition Programme III Tekmovalni Program III Competition Programme III

ČUTILA / SMYSLY / SENSES GUGUG MAJHEN ČRN KVADRAT / MAŁY CZARNY Veronika Bakošová (AAAD Prague) Sabine Groschup (Sabine Groschup/Asifa Austria) KWADRAT / LITTLE BLACK SQUARE Češka/Czech Republic, 2007, BetaSP, 6’45’’, brez Avstrija/Austria, 2006, 35mm, 6’34’’ Tomasz Siwi´nski (Academy of Fine Arts in Krakow) podnapisov/no subtitles Poljska/Poland, 2007, 35mm, 6’30’’

Čuti so vrata v dojemanje sveta. Svetovi živali so si podobni, če so si živali sorodne po svoji čutni zaznavi. Vsa bitja okoli nas živijo v svoji lastni podobi sveta. SLUH: zvok predira temo noči. Vodi me moj lasten odmev. TIP: svet je povsod jasen, razen tam, kjer sem ga natančno preiskal. VID: čeprav imam velike oči, ne vidim nič drugega kot gibanje. VONJ: kar se je zgodilo, je skrito. To odkrijem s pomočjo vonja. OKUS: jasno vidim, kaj mi tekne. Skozi temo me vodi toplota. Človeku je danih le pet čutil. A zdi se, da svojih čutov ne uporablja le za preživetje. Starka se spominja svojega otroštva in okoliščin Deček nekega dne najde majhen črn kvadrat in od Senses are gateways to perceiving the world. poroda sredi dvajsetih let prejšnjega stoletja. tedaj se začne njegovo življenje nepričakovano in Animal’s worlds are similar when the ability of their Spomini prihajajo na dan kot ladijske razbitine v nepovratno spreminjati. senses is similar. All creations around us live in some nemirnem toku pripovedi, se pomešajo s kratkimi version of their own special world. HEARING: Sound utrinki zvoka ali slike in ponovno zbledijo. One day a boy finds a little black square and from penetrates the darkness of the night. I am guided that day on all his life changes unexpectedly and by my own echo. TOUCH: The world is clear except An old woman reminisces about her childhood irreversibly. where I have examined it thoroughly. SIGHT: Even and her experience of giving birth during the early though I have big eyes I notice nothing but motion. 1920s. Memories appear like flotsam and jetsam on SMELL: What happened is hidden. Thanks to smell I an unregulated narrative stream, mingle with short- uncover it. TASTE: I see exactly what tastes good for lived visual or acoustic stimuli – and then become me. I am guided in the dark by the warmth. hazy. A man is given only five senses. It seems that he doesn’t use his senses only for survival.

25 Tekmovalni Program III Competition Programme III Tekmovalni Program III Competition Programme III

KRVAVA MARY / BLOODY MARY A POINT OF VIEW MONODRAMA/ MONODRAM / MONODRAMA Zina Papadopoulou (Zina Papadopoulou) Jaka Kramberger (oinkstudio) Przemysław Adamski (Przemysław Adamski) Grčija/Greece, 2007, DVD, 1’06’’ Slovenija/Slovenia, 2007, DVD, 3’31’’ Poljska/Poland, 2006, DVD, 3’33’’

Odprejo se vrata. Mary nenadoma stoji pred čudaško Nauk zgodbe je sledeč: posamezniki živimo in Portreti slavnega umetnika zaživijo svoje življenje. sobo z mešanim občutjem razburjenja in pohlepa. Bi zapravljamo svoj čas na različne načine, in to je naša Njihovo vmešavanje v življenje izvirnika se izteče v bile stvari videti drugačne, če bi bila krava? pravica ... nenavadno samouničenje. Glavni lik je svoj lasten sovražnik ter hkrati gledalec in igralec iste predstave. A door opens. Mary faces the strange room with The moral of the story is that we live and waste our mixed feelings of excitement and greed. Could things time in different ways, and we should all be free to Celebrity’s effigies start to live their own lives and seem different, had she been a cow? do so… interfere with the original’s existence, which leads to peculiar self-destruction. The main character is his own enemy and at the same time a spectator of the show he himself takes part in.

26 Tekmovalni Program III Competition Programme III Tekmovalni Program III Competition Programme III

TRANSOPTIK / TRANSOPTIC KRATKO ŽIVLJENJE / KURZES LEBEN / SHORT PLASTIČNI LJUDJE / PLASTIC PEOPLE Branko Farac (Ars Animata Studio/Zagreb Film) LIFE Pavel Koutský (Pavel Koutský) Hrvaška/Croatia, 2007, 35mm, 6’28’’ Johanna Freise, Danijel Šuljić (Johanna Freise, Češka/Czech Republic, 2007, BetaSP, 6’ Danijel Šuljić), Avstrija, Nemčija/Austria, Germany, 2007, 35mm, 9’02’’

Animirani film o umetniku in njegovem osupljivem Skoraj črno-bel notranji svet neke deklice, ki se Risanka o lepotni kirurgiji, o razmerju med svetu, kjer so vizije, sanje in resničnost, ter življenje razprostira od jasnovidke do vesoljskega poleta, za unikatnostjo in lažno lepoto. in smrt popolnoma prepleteni. konec pa še tango. A cartoon about plastic surgery, the balance between Transoptic is an animated film about an artist and An almost black and white inner world of a girl, from uniqueness and artificial beauty. his amazing world in which visions, realities and fortune-teller to space travel, with a tango on top. dreams, life and death, are interwoven.

27 Tekmovalni Program III Competition Programme III

JAVA SREČNO POT / BON VOYAGE AQUARIUM / AKVARIJ Berin Tuzlić (Pixel ) Kaoru Ishida (Famu/Kaoru Ishida) Denizcan Yüzül (Film School Zlín) Bosna in Hercegovina/Bosnia and Herzegovina, Češka, Japonska/Czech Republic, Japan, 2007, Češka / Czech Republic, 2007, Beta SP, 5’05’’ 2007, BetaSP, 2’02’’ BetaSP, 1’10’’

Apetit, egoizem … Zgodba o zajcu, ki misli, da je človek. Nekega dne, Zgodba o preprosti družini 21. stoletja, ki še vedno ko potuje z letalom, lista po reviji in naslovnica misli, da ribe živijo v akvarijih. Appetite, egoism… nenadoma oživi. Zajec se odpravi v sliko. It’s a story about a simple family in 21st century This is a story about the rabbit which acts as a which still thinks that fish live in aquariums. human being. He is travelling on an airplane, reading a magazine, when the magazine cover comes alive. The rabbit enters the picture.

28 Tekmovalni Program IV Competition Programme IV

ČRNA SKRINJICA / MELNA¯ KASTE / BLACK BOX MESO / FLEISCH / MEAT GOSPA G / PANÍ G / MRS. G Jur´gis Kr¯asons (Rija Films) Katarzyna Kijek (Katarzyna Kijek) Michal Žabka (Studio Anifilm) Latvija/ Latvia, 2006, 35mm, 15’45’’ Poljska/Poland, 2007, DVD, 2’47’’ Češka/Czech Republic, 2007, BetaSP, 12’

Leteča bodičasta kepica v iskanju nove znamke Film odkriva podobnosti med komunizmom in Gospa G je lutkovna ljubezenska zgodba o smešnih prispe v kraje, kamor še ni segel vpliv globalizacije. kapitalizmom. Potrošniško blago in razne napravice situacijah, ki lahko vzniknejo med skupnim Po številnih nesporazumih se Hoogie (bitje okupirajo življenje ljudi enako kot voditelji življenjem moškega in njegove nenavadne partnerice. neznanega izvora) pojavi na naslovnicah svetovnih komunističnih dežel. Pričakujte humor, romantiko in občasno celo revij. Za vse je kriva črna skrinjica. napetost. Fleisch is a movie that searches for similarities In search of a new brand a flying hedgehog ball between communism and capitalism. Products and Mrs. G is a puppet love story full of funny situations arrives to a territory untouched by globalization. After gadgets start to overcome people’s lives just like that can occur while a man and his unusual female various misunderstandings, the image of Hoogie leaders of communist countries. life partner are living together. You can expect (creature of unknown origin) appears on magazine humour, romance and at times even suspense. covers all over the world. It is because of the Black Box.

29 Tekmovalni Program IV Competition Programme IV Tekmovalni Program IV Competition Programme IV

PRISLUŠKOVANJE / PRISLUŠKIVANJE / ALL EARS POVEST O ŽEBLJU / BÁJKA O KLINCI / THE TRENUTEK / MOMENT Dinko Kumanović (Ater Studio) FABLE ABOUT A NAIL Gergely Káli (Gergely Káli) Hrvaška/Croatia, 2006, DVD, 11’25’’ Marián Stano (VŠMU Bratislava) Madžarska/Hungary, 2007, DVD, 2’32’’ Slovaška/Slovak Republic, 2006, 35mm, 6’30’’

Začeti zgodbo je najtežje na svetu. Zato si sir David Kratek animirani film o žeblju, ki ni hotel biti zabit. Starec se prebudi iz nočne more ... Ali pa ne ... Drawing poskuša pomagati z iskalno napravo ... Short animation about a nail, which didn’t want to An old man awakes from a nightmare… Or he never Beginning a story is the hardest thing to do. Sir be nailed up. will… David Drawing tries to do it with the help of a searching device…

30 Tekmovalni Program IV Competition Programme IV Tekmovalni Program IV Competition Programme IV

VETERINAR / VETERINARIAN TRIUMF / TRIJUMF / THE TRIUMPH MALI ROŽNATI PLANET / LA PETITE PLANÈTE Signe Baumane (Rija Films) Ivan Mirko Senjanović (Unique Forms of Continuity ROSE / THE LITTLE PINK PLANET Latvija/Latvia, 2007, 35mm, 17’ in Space and Time) Mathieu Epiney (Pleine Pomme) ZDA, Hrvaška/USA, Croatia, 2006, BetaSP, 5’30’’ Švica/Switzerland, 2007, BetaSP, 5’40’’

Veterinar vsak dan zdravi živali in rešuje njihova Zgodba o britanskem osvajanju Afrike nam pokaže, Na zelo majhnem rožnatem planetu sredi življenja. Nekega dne pa dobremu možu spodleti. kako je nastalo tisto, čemur pravimo »civilizacija«. smešnega vesolja mali vesoljček in njegov leteči Srce se mu para, dokler mu sanje ne prinesejo krožnik preživljata vrsto zabavnih pustolovščin. ljubezni in odpuščanja. In ko se zbudi, je njegovo A story about British colonization in Africa, showing Življenje na tem planetu pa se izkaže za veliko bolj srce zopet zaceljeno. how that which we call “civilization” came to be. problematično, kot se je zdelo na prvi pogled.

A veterinarian saves and treats animals every day, On a very small pink planet lost in a funny universe, but one day he does not succeed. The heart of this a small alien and his flying saucer go through a kind man is breaking, but then he finds love and series of funny adventures. The idea of living on forgiveness in a dream, and wakes up with his heart this planet will prove itself more complicated than it healed. seamed at first.

31 Tekmovalni Program IV Competition Programme IV

JAKEC IN FIŽOLČEK / JOCK AND THE ŽIVČEN–JAZ + SREČA / WIBBEL-ICH + GLÜCK / NA ROBU / ON THE EDGE BEANSTALK NERVOUS-ME AND LUCK Artem Sukharev, Nikita Ratnikov (15Frame Zoltân Fritz (Art 7) Janina Arendt (Janina Arendt) Animation) Madžarska/Hungary, 2007, BetaSP, 5’14’’ Avstrija/Austria, 2007, BetaSP, 2’50’’ Ukrajina/Ukraine, 2007, 35mm, 6’20’’

Vsi poznamo zgodbo o Jakcu in fižolčku. Tole pa je Film Živčen–jaz + sreča se poraja iz lahkotnosti Film govori o umetnostnem drsalcu, ki nekega dne malce drugačna verzija. sanjarjenja. Ritmični utrip slike je rezultat animacije na treningu hudo pade ... Prihodnost se mu odvrti risbe na papirju. pred očmi, polnimi groze ... Kaj tam vidi in kako Everyone knows the fabulous tale of Jack and the lahko to še spremeni? beanstalk. Here is a different view of the story. Wibbel-Ich + Glück lives from the lightness of a daydream. The rhythmic pulsation of the pictures This is a film about a figure skater who fell down results from the animation of drawings on paper. during a training session… His future flashes before his eyes filled with terror… What does he see and what will he do to change it?

32 Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama East and Central European Panorama

33 Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama East and Central European Panorama Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama East and Central European Panorama

IZIDOR SPOROČILA / JELEK / SIGNS IZHOD / EXIT Andrej Kolenčík (VŠMU Bratislava) Zsolt Pálfi (Studio Quality) Grzegorz Koncewicz (J&P Studio Grafiki Filmowej) Slovaška/Slovak Republic, 2006, BetaSP, 5’58’’ Madžarska/Hungary, 2007, BetaSP, 9’ Poljska/Poland, 2006, BetaSP, 10’35’’

Kratka animirana romanca dveh homoseksualnih Brezdomec pusti sporočilo na zidu drugemu brez- Črno-bela noir zgodba v stripu. racmanov … domcu. Izhod je zgodba o simpatiji, ki preraste v ljubezen, hkrati pa zgodba, v kateri se zabriše ločnica med A short animated love story about two homosexual Message on the wall from one homeless to another. resničnostjo in domišljijo. Začetek in konec se ducks… združita tako, kot bi ne bilo izhoda.

Exit is a black-and-white story told in a comic strip and noir style. A story of a certain crush turning into love, but also a story in which the boundary between the real and imaginary worlds tends to blur. The beginning and the ending combine in a way that suggests no exit.

34 Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama East and Central European Panorama Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama East and Central European Panorama

HAAF IN JAZ V PEKINŠKEM SWINGU / HAAF RAZNOLIKOST / VIELFALT / DIVERSITY OBČUTEK OSAMLJENOSTI / LONELY FEELING AND ME IN: SWING BEIJING Tina Rhomberg, Veronica Schubert Kaspars Roga (A Film Latvia) Oliver Aemisegger (HGK Luzern) Avstrija/Austria, 2007, DVD, 1’50’’ Latvija/Latvia, 2006, DVD, 3’58’’ Švica/Switzerland, 2007, 35mm, 3’23’’

Režiser in njegov protagonist odpotujeta na Na grobo skicirane roke imajo veliko opravka z Zgodba o čisto navadnem pingvinu, ki živi običajno Kitajsko ... dejavnostjo, ki se razkrije tekom video posnetka: življenje z vsemi vsakdanjimi opravili. Nato pa ugo- z otroško igrico »nebo in pekel« iz prepognjenega tovi, da si želi več in se poda na pot k uresničitvi A director and his character travel to China… papirja. V tej igri obstaja samo »ali/ali«. Simbolno svojih sanj. Včasih pa ne dobiš tistega, kar predstavlja dualistični sistem, utemeljen na diam- pričakuješ ... Zgodbo je navdihnilo življenje igralke etralno nasprotnih polih. Grete Garbo, bleščeče hollywoodske zvezde, ki je nenadoma izginila s filmskih platen. Zakaj? Kam? Roughly outlined hands are busy with an action that unfolds in the course of the video: the children’s The story is about an ordinary penguin living a nor- game called „heaven and hell“ is made from folded mal life, doing all the necessary things he should be paper. In this game there exists only “either/or”. doing. But then he decides that he desires more and Symbolically it represents a dualistic system, which ventures to fulfill his dream. But sometimes what is based on clear polarities. you get is not what you had expected… The inspiration for the idea comes from the life of the actress Greta Garbo. She was a shining star in Hollywood’s sky and then suddenly she just disap- peared from the “stage”. Why? Where?

35 Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama East and Central European Panorama Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama East and Central European Panorama

SIGMUND, BONAPARTE MATI / MATER / MOTHER ZEMLJA JE OKROGLA / DIE ERDE IST RUND / Simon Oberli (Simon Oberli) Paolo Bonfiglio (Videonero) THE EARTH IS ROUND Švica/Switzerland, 2007, BetaSP, 6’30’’ Italija/Italy, 2007, BetaSP, 7’20’’ Jadwiga Kowalska (HGK Luzern) Švica/Switzerland, 2006, 35mm, 5’

Poskus: če zapremo v sobo psihiatra in norca, ki Čudaška zgodba o mladem fantu, ki zaprt v majhni Da bi se prepričal o okroglosti Zemlje, se starec poda misli, da je Napoleon, bosta po enem letu ven prile- sobici rodi psa. Zgodba o posilstvu, materinstvu, na popotovanje, polno meja in ovir. zla dva psihiatra ali dva Napoleona? rojevanju in obstoju. Not sure if the world is round, an old man embarks The experiment: If a psychiatrist and a lunatic, who A strange story of a young man who, closed in a on a voyage full of obstacles and boundaries to be believes that he is Napoleon, are locked up together little room, gives birth to a dog. A story about rape, overcome. in a room for one year, will there be two psychiatrists maternity, creation and existence. or two Napoleons coming out?

36 Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama East and Central European Panorama Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama East and Central European Panorama

TOKOKROG / LOOPS ČLOVEK, KI JE RAZTREŠČIL KIP / ČOVJEK KOJI ČLOVEK IN PRAZNINA / ANTHROPOS KAI MIDEN Iby Jolande Varga (Iby Jolande Varga) JE SMRSKAO KIP / THE MAN WHO SMASHED / MAN AND THE VOID Avstrija/Austria, 2006, BetaSP, 10’ THE STATUE Alexis Komnakos (NOHMA, Movie Teller Films) Justina Kosir (FKVK Zaprešić) Grčija/Greece, 2007, BetaSP, 4’40’’ Hrvaška/Croatia, 2007, BetaSP, 4’50’’

5 kinetičnih triptihov o življenju na začetku novega Animirani film po vzoru Ezopove basni o človeku in Nekoč davno tega je Človek naletel na Praznino in tisočletja: njegovem bogu. se ji skušal izogniti. Praznina pa ga ni izpustila in Veliki pok – Reciklaža – Izložbe butikov – Virtualni vse od tedaj se skuša Človek izogniti Praznini, pa hišni ljubljenčki – Prestavljanje tv-programov. An animated film made after an Aesop’s fable about vse kaže, da je to nemogoče. Pomaga mu le njegova the man and his God. ljubljena Narava. A samo začasno, dokler se ne bo 5 kinetic triptychs reflecting on life at the turn of the naučil pomagati si sam. millennium: Big Bang – Recycling City – Window Shopping – Virtual Pets – Channel Hopping. Back in time, the Man met the Void and tried to stay away from it. But the Void did not let him. Ever since then, the Man is always trying to avoid it, but it seems impossible. The only help he has comes from his beloved Nature. Temporarily though, until he learns to do it himself.

37 Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama East and Central European Panorama Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama East and Central European Panorama

FOBY PAPIROSKA / PAPIROSE / PAPIROSSY METULJ / THE BUTTERFLY Katica Gönc, Urška Jurić, Darko Masnec (Kdu?) Otto Alder (animadoc) Stefan Taci (Maku Production) Slovenija/Slovenia, 2007, DVD, 5’45’’ Švica/Switzerland, 2006, 35mm, 1’53’’ Albanija/Albania, 2007, 35mm, 9’40’’

Foby je zgodba o povprečnem posamezniku, ki išče Prvi s pljuči narisan animirani film na svetu. Narejen Skozi simboliko in poezijo potovanja z deklico- domačnost sredi dandanašnjega pretečega okolja. Za s pomočjo 122 filtrov legendarnih ruskih cigaret metuljem začutimo tipično vzdušje mesta in onkraj kakšno ceno se še splača preživeti? Belomarcanal, ki jih je pokadil režiser sam. lokalnega zaslutimo kanček globalne problematike, ki nas obdaja. Ob kocu se z dekličinim precepom Foby is a story of an average individual, searching for The first lung drawn animation ever. Based on a sooči še publika. Je bilo njeno popotovanje, medtem cosiness in the threatening contemporary environ- 122 card-filters of the legendary Russian cigarettes ko je čakala svojega dragega, sploh resnično? ment. Survival for what price? Belomarcanal smoked by the director himself. Through the symbolism and poetry of travelling with this butterfly-girl, we see and feel the typical at- mosphere of a city, where beyond the local, we can sense a little bit of the global problems that surround us. At the end, the audience is confronted with the girl’s dilemmas. Is it true, did all that happen in the girl’s fantasy while she waited for her lover?

38 Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama East and Central European Panorama Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama East and Central European Panorama

LAGODNO ŽIVLJENJE PO GLOBALNEM SEG- ZA LUCIJO / (UGYANARRA A) LUCIARA / FOR TRŽNA ČUSTVA / MARKET SENTIMENTS REVANJU / EASY LIFE AFTER GLOBAL WARMING LUCIA Barbara Musil (Barbara Musil ) Török Tihamér (Török Tihamér) Cecília Felméri (Sapientia University) Avstrija/Austria, 2007, BetaSP, 3’40’’ Romunija/Romania, 2007, BetaSP, 2’2’’ Romunija/Romania, 2006, DVD, 1’35’’

Opazujemo pet zgodb, pet variacij na temo segrevan- Lucija presoja spolno moč moških po njihovih noso- Film temelji na študiji strmega dviga cen ja zemeljskega ozračja. Protagonist je posameznik, vih. Je nos navsezadnje res tako pomemben? nepremičnin v Estoniji. Čustva na trgu so izjemno žrtev ekološke katastrofe, ki jo je povzročilo pozitivna, investitorji pa spričo rastočih cen neverjet- človeštvo. Odreči se mora življenju z naravo, pobeg- Lucia judges a man’s erotic potential by his nose. Is no srečni. Film ponuja nov pogled na veselo globalno niti v vesoljskem skafandru in vegetirati v zaporu, ki the nose so important after all? razpoloženje in predstavlja čustvenost, ki v tekmi za ga je sam zgradil. dobiček ni ravno priporočljiva.

We can see 5 little stories, visions on the effect of Market sentiments are based on the research into global warming. The main character is an individual, the real estate boom in Estonia. Market sentiments who is in fact a victim of the ecological disaster are extremely positive, and investors are as happy caused by mankind. He is forced to abort his direct as they can be, due to the rising prices of land and contact with nature, escaping in a spacesuit and property. This movie adds another perspective to the vegetating in a prison he built himself. global positive mood, and represents a sentiment, not really useful in case one wants to make a big profit.

39 Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama East and Central European Panorama Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama East and Central European Panorama

NOČ IN DAN / NIGHT AND DAY VETER / SZÉL / WIND ANIMIRANE SKICIRKE / AUFZEICHNUNGEN / Berin Tuzlić (Pixel Animation Studio) Éva Vica Kovács (Liceum Televizió) ANIMATED SKETCHBOOKS Bosna in Hercegovina/Bosnia and Herzegovina, Madžarska/Hungary, 2006, DVD, 1’24’’ Christian Eberhard (Christian Eberhard) 2007, BetaSP, 3’45’’ Švica/Switzerland, 2007, digiBeta, 6’

Film pripoveduje zanimivo ljubezensko zgodbo. Prvi Glineni mož se bori proti silam narave: vetru. Močan Film je animirana skicirka. Stvari okoli sebe sem junak je dvodimenzionalen, drugi pa tridimenzio- mrzel veter ga vedno odpihne, mu odtrga dele telesa opazoval s svinčnikom, iz teh risb pa ustvaril ani- nalen. Zaljubita se, a ker živita v različnih dimenzi- in ga skoraj uniči, kljub temu se poskuša skriti v mirani film. Film je neke vrste dnevnik, narejen z jah, ne moreta priti in biti skupaj. Zgodba se kljub zavetje drevesa. animacijo. temu srečno izteče. V tretjem poskusu mu končno uspe priti do zavetja, usede se in si pokrije obraz. Nato pride močan sunek The film is an animated sketchbook. I observed my The film tells an interesting story about love. One vetra, podre drevo in z njim glinenega moža. surroundings with my pencil and used these draw- character is 2d and the other is 3d. Thay fall in love, ings for the animation. The film can be seen as a but since they live in different dimensions they can’t A Clayman’s fight against the forces of nature: the diary made with animation. meet up and be together. Still, it all leads to a happy Wind. A strong gale always blows him away, tears ending. down his bodyparts and almost destroys him but he keeps trying to move towards a tree that seems to be safe. For his third undertaking he finally reaches the so called shelter, sits down and covers his face. Than comes a great blast, smashes the tree, and with it the Clayman.

40 Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama East and Central European Panorama Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama East and Central European Panorama

ZOB / ZUB / TEETH PRETEPAČI / KAVGADŽIJE / BRAWLERS NAŠA STVAR / NAŠA POSLA / OUR BUSINESS Ivan Popov (New Bulgarian University) Nemanja Gavrilović (Iluzija) Jurinko Rajić (Studio Neum) Bolgarija/Bulgaria, 2007, DVD, 1’33’’ Srbija/Serbia, 2007, DVD, 2’22’’ Bosna in Hercegovina/Bosnia and Herzegovina, 2007, DVD, 3’

Nekega jutra se zbudi z groznim zobobolom in odide Film iz serije animiranih vicev Kaiš crtaći (Shorties). To je zgodba o specifični mentaliteti, ki jo mora k zobozdravniku. In zobozdravnik je tam ... Slon in mravlja, dva znana pretepača, izzoveta zajca, zakon na žalost še vedno preganjati. ta pa ima zanju veliko presenečenje ... One day he woke up with a terrible toothache and This is a story about a particular mentality that re- went to the dentist. And the dentist was there… From the series Shorties (animated jokes); an ele- grettably still needs to be hardly pressed by the law. phant and an ant, the brawlers, challenge the rabbit, which has a surprise for them…

41 Jury Programme

Žirija se predstavlja Jury Programme

42 Žirija se predstavlja Jury Programme

Koji Yamamura PERSPEKTIVENBOX – RAZISKOVALČEVO HIŠA / OUCHI / A HOUSE ISKANJE / ENKINHOU NO HAKO – HAKASE NO Koji Yamamura (NHK) SAGASHIMONO / PERSPEKTIVENBOX – RE- Japonska/Japan, 1993, 35mm, 4’20’’ SEARCHER’S SEARCH

POD VODO / SUISEI / AQUATIC Koji Yamamura (Aoyama rokuon center) Nekega zimskega dne sta ptička potovala na snežne Koji Yamamura (Yamamura Animation, Inc.) Japonska/Japan, 1989, 35mm, 4’ poljane. Naletela sta na prekrasno mogočno drevo Japonska/Japan, 1987, BetaSP, 5’ in sklenila, da si v njegovi krošnji postavita domek. Stavbe, črni vrani, poplava črtnih kod, klonom Nanosila sta drva, jih narezala, zbila skupaj, in tako Vodna struga. Po toku pluje jabolko in jata neštetih podobni poslovneži, gospe, obsedene z nakupovan- je nastala prelepa hiška. rib prihaja ter izginja kot privid na vodnem odsevu jem ... neba. One day in winter, two birds were flying to the snow Buildings, black crows, a flood of bar codes, clone- field. They found a fine big tree and decided to The stream of a mill, an apple flows down the like businessmen, shopping-addicted ladies... build their house on it. Carrying logs, cutting them, stream and an illusion of innumerable fish appears putting them together, and finally a lovely house was and disappears in the sky reflected in the water. completed.

43 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

DOMIŠLJIJA / AME NO HI / IMAGINATION OTROŠKI GRAD / KID’S CASTLE JE ODLOČITEV TVOJA? / DOCCHINI SURU? / Koji Yamamura (NHK, Koji Yamamura) Koji Yamamura (Kodomo No Shiro, Yamamura Ani- YOUR CHOICE? Japonska/Japan, 1993, 35mm, 4’20’’ mation, Inc.) Koji Yamamura v sodelovanju z »režiserji Japonska/Japan, 1995, 35mm, 5’ pomočniki«/Koji Yamamura and the “Junior Direc- tors” (Dentsu, Yamamura Animation Inc.)

Karo nekega deževnega dne hiti domov, ko nenado- Vstopite v domišljijski svet Otroškega gradu, Japonska/Japan, 1999, 35mm, 10’ ma zagleda ribo, ki plava po zraku. O ribi pove Piyo- kjer dečkove sanje spreminjajo igro z igračami v V angleškem jeziku./In English language. buptu, ta pa se Karu samo smeji. In tako si začneta resničnost. Med razburljivimi preobrazbami, ki se zamišljati in predstavljati. Zunaj pred oknom pa ribe godijo v njegovi sobi, vas očara pestra paleta igrivih Aligatorja Raoula muči zobobol, pa še ostriči bi se v dežju veselo čofotajo. zvokov in glasov. moral. Bo šel k brivcu ali k zobozdravniku? Ali pa bo ostal doma? Pasavec Madillo tehta, ali naj vzame Karo was hurrying to his house on a rainy day. Then Take a journey into the imaginative world of Kid’s dežnik ali ne. In kakšna je tvoja odločitev? he met a fish swimming in the air. He told Piyobupt Caste where a young boy’s dreams make playing about the fish but Piyobupt laughed at Karo. So they with toys a reality. As his room takes on exciting Raoul, an alligator, has a bad tooth, and also needs started to imagine and imagine. And outside the changes, you, too, will delight in all the different a haircut. Is he going to a barber or to the dentist or window, flying fishes were enjoying the rain. whimsical sounds and voices. to neither of them? Madillo, an armadillo, wonders whether he should bring an umbrella or not. So what is your choice?

44 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

DELCI / OMAKE / PIECES GORA GLAVA / ATAMA YAMA / MT. HEAD STARI KROKODIL / TOSHI WO TOTTA WANI / Koji Yamamura (Yamamura Animation, Inc.) Koji Yamamura (Yamamura Animation, Inc.) THE OLD CROCODILE Japonska/Japan, 2003, BetaSP, 2’16’’ Japonska/Japan, 2002, 35mm, 10’ Koji Yamamura (Yamamura Animation, Inc.) Japonska/Japan, 2005, 35mm, 12’53’’ V angleškem jeziku/In English language

Nekaj kratkih komičnih izsekov z uporabo animacije V japonskem jeziku z angleškimi podnapisi./Japane- Ostarelega krokodila, ki je bil zraven, ko so gradili in fenakistiskopa. se language with English subtitles. piramide, je mučila huda revma, pa tudi hrane ni mogel več loviti. Bil je tako obupan, da je sklenil A few short pieces of funny animations and phenak- Skopuh poje nekaj češnjevih pešk in iz glave mu pojesti svojega pravnuka. Čeprav je krokodila, ki je istiscope. zraste drevo. To mu povzroča velike težave. Animira- preživel že na tisoče let, družina spoštovala, so se ni film je sodobna interpretacija tradicionalne japon- odločili, da ga bodo morali pokončati. Ker ni mogel ske Rakugo (komične) pripovedi »Atama-yama«, prenesti družinske nespoštljivosti, se je stari krokodil postavljena v današnji Tokio. poslovil od Nila.

After a stingy man eats some cherry seeds, a cherry A very old crocodile, so old that he had witnessed the tree grows on his head and he gets into a lot of building of the pyramids, was suffering from rheuma- trouble. This animated film is a modern interpreta- tism, and no longer able to catch his food. In despera- tion of the traditional Japanese Rakugo (comic) story tion, he decided to eat his great grand son. Although “Atama-yama” set in contemporary Tokyo. his thousands of years of longevity entitled him too much respect, the family decided he would have to be put down. Unable to bear the disrespect of his family, the old crocodile said goodbye to the Nile.

45 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

FIG PODEŽELSKI ZDRAVNK FRANZA KAFKE / FRANZ OTROŠKA METAFIZIKA / KODOMO NO KEIJIJOU- Koji Yamamura (Image Forum) KAFKA’S A COUNTRY DOCTOR GAKU / CHILD’S METAPHYSICS Japonska/Japan, 2006, 35mm, 4’20’’ Koji Yamamura (Yamamura Animation, Inc.) Koji Yamamura (Yamamura Animation, Inc.) Japonska/Japan, 2007, 35mm, 21’ Japonska/Japan, 2007, 35mm, 4’

Ta čudovito svobodna in izjemno izvirna podoba živ- V japonskem jeziku z angleškimi podnapisi./In Japa- Otrok ima glavo iz številk, otrok nosi svoj obraz pod ljenja v Tokiu je bila narejena kot del celovečernega nese language with English subtitles. roko. Ostala je samo še njegova identiteta. Otrok, ki omnibusa, v katerem so različni japonski animatorji so mu ribe posodile oči, otrok, ki leže na tla in udari predstavili svoje vtise japonskega velemesta. Nesrečni zdravnik živčno pripoveduje o noči, ko čelno svoji identiteti, otrok ne more govoriti, ker ima so ga poklicali k mlademu bolniku. Pripoved se na ustih zadrgo. Ko si zadrgo odpne, je pod njo še A wonderfully freewheeling and highly original kmalu spremeni v čudaško fantazijo o »nadnaravnih ena zadrga ... Ekologija in filozofija otroka, polna impression of life in Tokyo, made as a contribution konjih«, s pomočjo katerih se v trenutku znajde ob žalosti in humorja. to a feature length omnibus which invited various bolnikovi postelji. Japanese to provide a piece featuring this A child whose head consists of numerals, a child Japanese city. A hapless country doctor describes with breathless who carries his face under his arm. What is left urgency how he was one night summoned to attend is his identity, a child whose eyes are provided by a young patient. The events soon take on a surreal fishes, a child who lies down on the floor and head- aspect as “unearthly horses” transport him instanta- butts his identity, a child who cannot say anything neously to the bedside. because of a zipper across his mouth. He undoes the zipper but under it is another zipper... Ecology and philosophy of children with sadness and humour.

46 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

Poklon Raoulu Barréju Tribute to Raoul Barré

Quebeška kinoteka na Animateki 2007 Cinémathe`que québécoise at Animateka 2007 Quebeška kinoteka hrani, dokumentira in promovira tako nacionalno The Cinémathèque québécoise preserves documents and promotes kot mednarodno filmsko in televizijsko dediščino. Štiridesetčlanska national and international film and television heritage. Forty employ- ekipa bdi nad zbirko gibljivih slik in z njimi povezanih gradiv (scena- ees work to look after the collection of moving images and related rijev, plakatov itd.) ter skrbi za pripravo filmskih projekcij in razstav. documents (scripts, posters, etc.) and to prepare film screenings and Na ta način je poslanstvo quebeške kinoteke enako poslanstvu fran- exhibitions. As such, the mission of Cinémathèque québécoise is coske kinoteke (v Parizu), pacifiškega filmskega arhiva (v Berkeleyju), similar to that of Cinémathèque française (), Pacific Film Archive Slovenske kinoteke in drugih. (Berkeley), Slovenian Cinematheque (Ljubljana) and others.

Zaradi pomembnega vpliva kanadskega filmskega sklada, je kinoteka Because of the influence of the National Film Board of Canada the v Quebecu začela posvečati veliko pozornosti animaciji že takoj po Cinémathèque began to ascribe great importance to animation right svoji ustanovitvi leta 1963. Znamenita Louise Beaudet je leta 1971 after its inauguration in 1963. In 1971, the famous Louise Beau- postala kustosinja zbirke animiranih filmov, televizijskih oddaj in dru- det was appointed curator of the collection of animated films, TV gih artefaktov (risb, lutk itd.). Po njeni smrti leta 1996 jo je za kratek programs and artefacts (drawings, , etc.). After her death in čas zamenjal Marcel Jean, leta 1999 pa je ta čast doletela Marca 1996 she was replaced for a brief period by Marcel Jean. In 1999, de Bloisa! Danes kinoteka v svoji zbirki hrani 5000 animiranih fil- Marco de Blois was lucky enough to get the job! Today, the Ciné- mov – od tega je polovica kanadskih – in vsako leto prireja dogodke, mathèque houses a collection of 5000 animated films – half of them posvečene animaciji. Na neki način imajo tako prebivalci Montreala being Canadian – and holds animation related events every week. In na voljo neprestan festival animiranega filma, umetnosti animacije pa a way, Montréalers have access to a non-stop animation festival. We smo posvetili tudi stalno razstavo z naslovom Forms in Motion. Svoje have a permanent exhibition, Forms in Motion, dedicated to the art delo so pri nas predstavili številni animatorji, med njimi Brata Quay, of animation. Various animators have paid us a visit to present their Jerzy Kucia, Raimund Krumme, Zbigniew Rybczynski, Bill Plymp- work: the Quay Brothers, Jerzy Kucia, Raimund Krumme, Zbigniew ton, , Raoul Servais, Michèle Cournoyer, Co Hoede- Rybczynski, Bill Plympton, Michel Ocelot, Raoul Servais, Michèle man in drugi. Januarja 2007 nas je obiskal direktor Animateke Igor Cournoyer, Co Hoedeman and others. Director of Animateka Igor Prassel in predstavil prepričljiv izbor sodobnega vzhodnoevropskega Prassel was with us in January 2007 presenting a strong selection of animiranega filma. contemporary Eastern-European animated films.

Med naše dejavnosti spadajo tudi zgodovinske študije. Na Animateki Historical research is also part of our activities. At Animateka 2007 2007 želimo tako predstaviti v Montrealu rojenega umetnika Raoula we wish to present an interesting character, Montreal-born artist Barréja, nenavadnega človeka, ki je prinesel radikalen preobrat v Raoul Barré, who revolutionized the art of animation in the 1910’s. umetnost animacije po letu 1910.

47 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

Raoul Barré (1874–1932) je v devetdesetih letih 19. stoletja študiral Raoul Barré (1874–1932) studied at the Beaux Arts in Paris in the na Beaux Arts v Parizu. Kot izumitelj in vizionar je zapustil močan 1890’s. As inventor and visionary he boldly left his mark in areas pečat na področjih, ki so odražala sodobnost. Filmski navdušenci ga that reflected modern times. Film buffs know him as one of the pio- poznajo kot enega pionirjev animacije. Njegove slike so dobro sprejeli neers of animation. His paintings were well received in art circles. He tudi v umetniških krogih. Preizkusil se je v založništvu, pripomogel k dabbled in publishing, contributed to the expansion of mainstream razmahu množičnega tiska, risal karikature in stripe. Veliko je delal press, penned cartoons and comic strips. Barré provided his skills as kot ilustrator in se uveljavil kot eden začetnikov quebeških stripov, ki an illustrator and made his mark as one of the pioneers of Québec’s so leta 1902 izhajali v dnevniku La Presse. comic strips in a daily newspaper La Presse in 1902.

V New Yorku je po letu 1910 prišlo do industrializacije animacije, ki The industrialization of animation, with the distribution of tracing and je nastopila z delitvijo risarskega in snemalnega dela znotraj ekipe, ki shooting among the members of a team supervised by a director and sta jo vodila režiser in producent. Barré se je tja preselil leta 1913. a producer, started in New York in the 1910’s. Barré moved there Leto kasneje je v tem divje konkurenčnem okolju odprl svoj animacij- in 1913. He opened an animation studio in 1914 in the midst of a ski studio. Najel je mlade ilustratorje in umetnike ter jih naučil osnov ferociously competitive environment. He hired young illustrators and animacije. S pomočjo risanja na osnovi živih modelov je pilil njihov artists whom he trained in the rudiments of animation. He refined umetniški čut; prav ironično pa je večina mislila, da je ta francosko their artistic sense by having them draw from live models. Ironically, govoreči Quebečan pravzaprav Francoz. many of them thought that this French speaking Québécois was actually French. Režiral in produciral je dve fantazijski seriji: Animated Grouch Cha- sers in Phables. Prva je nastala iz animiranih skic, vpetih v igrane He produced and directed two fantasy series: Animated Grouch posnetke, medtem ko je bila druga adaptacija stripa, prikazovala pa Chasers and Phables. The former consisted of animated sketches je ironičen pogled na sodobno moralo. Leta 1916 je začel sodelovati integrated into live action shots, while the latter was an adaptation s Charleyjem Bowersom, s katerim sta ustvarjala risano serijo Mutt of a comic strip depicting an ironic point of view on contemporary and Jeff, dokler nista šla zopet vsak svojo pot. Barré se je sprva mores. In 1916, he collaborated with Charley Bowers, with whom umaknil na podeželje onkraj New Yorka, nato nekaj časa živel v he produced Mutt and Jeff cartoons until they went their separate Montrealu in Parizu ter se okoli leta 1925 vrnil v New York, kjer se je ways. Barré left the city to find solace in the countryside surrounding pridružil ekipi Pata Sullivana, ustvarjalcem serije Felix the Cat. New York, then lived in Montreal and Paris for a while and returned to New York around 1925 to join Pat Sullivan’s team, the creators of Barréjev bistveni prispevek k animaciji tiči v dveh iznajdbah, ki sta Felix the Cat. poenostavili in pospešili animatorjevo delo, hkrati pa izboljšali kako- vost gibanja. Slash system je tehnika, ki je nastala še pred nastopom Barré’s essential contribution to animation lies in his two inventions, celuloida. Pri tej na ozadju izrežemo odprtino, nato pa jo položimo which simplified and accelerated the animator’s work while improv- na elemente, ki jih želimo animirati. Medtem ko je slash system ing the quality of movement. The slash system was a process which kljub svoji učinkovitosti potonil v pozabo, pa je Barréjev drugi izum preceded animation, where an opening was cut out of the back- pomenil resničen preobrat v animaciji. Izmislil si je ravnilo, na kate- ground sheet, which was placed on the elements to be animated. 48 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

rega je lahko namestil dva zatiča. Na takšno ravnilo je nato pritrdil While the slash system, despite its efficiency, became a thing of perforirane risalne pole. Skupaj s tehniko slash system je ta inovacija the past, his second invention truly revolutionized animation. Barré stabilizirala sosledje slik in omogočila podrobneje izrisano ozadje. thought of a ruler upon which two pegs could be placed. Perforated drawing sheets would then be secured on the peg bar. Combined Po vrnitvi v Montreal leta 1927 je Barré pognal v tek številne inovati- with the slash system, this invention stabilized the succession of im- vne projekte. Eden izmed njih je bil Microbus 1er. Microbus je nastal ages and allowed for a more detailed background. kot risani junak, ki ga je avtor opisal kot »neuničljivega vodjo sledečih si generacij mikrobov«, njegove dogodivščine pa so bile polne bur- After returning to Montreal in 1927, Barré launched many innova- lesknih elementov in satiričnih šal. Da bi lahko uresničil svoj film, je tive projects. Microbus 1er is one of them. Microbus started out as a režiser ustanovil montrealsko družbo Educational art and Film Co., cartoon character, which Barré described as the “imperishable head neke vrste zasebno šolo, na kateri so se študentje učili osnov celu- of successive generations of microbes” and whose adventures were loidne animacije tako, da so delali in vadili na specifičnem projektu. filled with burlesque and satirical gags. To get his film produced, Nedokončan scenarij, številne risbe, ozadja in študije, ki jih je ustvaril the director founded a company, the Educational Art and Film Co. Barré, pričajo o tem, da je bil Microbus 1er resnično obetaven film, of Montreal, a kind of private school where students learned the poln čudovite grafike in vizualnih inovacij, smešna komedija absurda. basics of cel animation by working on a specific project. The unfin- Barré je umrl za rakom leta 1932, preden je uspel dokončati svoje ished script and the numerous drawings, backgrounds and studies projekte. Vendar arhivi, ki jih je zapustil, zgovorno pričajo o njegovem produced by Barré have led us to believe that Microbus 1er was a naprednem duhu in viziji. truly promising film, filled with fabulous graphics and visual break- throughs; an oddball, funny . Barré died of cancer in 1932 Marco de Blois before he could complete his projects. The archives he left behind are evidence of this man’s progressive vision.

Marco de Blois

49 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

ANIMATED GROUCH CHASERS: THE STORY OF MUTT AND JEFF: THE DOG POUND PEDIGREEDY HICKS IN NIGHTMARELAND AND LOVE’S LA- Charley Bowers (Produced by Raoul Barré) Otto Messmer (Pat Sullivan Studio) BOUR LOST ZDA/United States, 1916, BetaSP, 5’ ZDA/United States, 1927, 16mm, 8’ Raoul Barré, ZDA/United States, 1916, BetaSP, 8’ Vir/Source: CQ Vir/Source: CQ Vir/Source: CQ

ANIMATED GROUCH CHASERS: CARTOONS IN PHABLES: THE PHABLE OF A PHAT WOMAN GERM MANIA THE HOTEL Raoul Barré, Otto Messmer (Pat Sullivan Studio) Raoul Barré ZDA/United States, 1916, BetaSP, 2’ ZDA/United States, 1927, 16mm, 7’ ZDA/United States, 1915, 16mm, 14’, 18fps Vir/Source: CQ Vir/Source: CQ Vir/Source: CQ

FELIX THE CAT TRUMPS THE ACE MICROBUS 1er (UNFINISHED FILM) JOYS AND GLOOMS: TWAS BUT A DREAM Otto Messmer (Pat Sullivan Studio) Raoul Barré (Educational Art and Film Co. of Raoul Barré ZDA/United States, 1926, 16mm, 7’ Montreal) ZDA/United States, 1916, BetaSP, 2’ Vir/Source: La Cineteca del Friuli Kanada/Canada, 1932, DVD, 4’ Vir/Source: CQ Vir/Source: CQ

50 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

Avstrijski avantgardni film in video Austrian Avantgarde Film And Video

Okvirji – avstrijski filmi in videi Frameworks – Austrian Films and Videos Avstrijski filmarji so se morda bolj kot katerakoli druga neodvisna Perhaps more than any other national independent or avant-garde ali avantgardna nacionalna kinematografija še posebej in z izjemno cinema, the Austrian filmmakers have paid particular and precise natančnostjo osredotočili na posamezno sličico, in sicer iz dveh attention to the single frame – and it goes two ways – into the frame perspektiv: njihova pozornost je usmerjena v notranjost sličice (ter (and the space between two adjacent frames) as the essential com- mesto, kjer se ta stika s sosednjo) kot bistveno komponento filma ponent of film (and apparent motion), and outwards, testing the (in navideznega gibanja); po drugi strani pa navzven, v preskušanje limits of the frame, pushing the boundaries of expanded cinema and meja sličice ter razpiranje možnosti razširjenega filma in filmskih film action. performansov. This concentrated program focuses on those films in which the mate- Pričujoč programski izbor postavlja v ospredje filme, v katerih sta rial and mechanics of cinema are essential to the form and content filmski material in mehanika bistvenega pomena za obliko in vsebino of the final work. It is not all-inclusive but it gives an overview start- končne stvaritve. Izbor ne zaobjema vsega, ponuja pa pregled, ki ing with the pioneers Peter Kubelka, Kurt Kren and Ernst Schmidt sega od pionirjev Petra Kubelke, Kurta Krena in Ernsta Schmidta jr., the successors Hiebler&Ertl, Siegfried A. Fruhauf and Kerstin mlajšega, prek naslednikov, kot sta Hiebler & Ertl pa Siegfried A. Cmelka and ends with the thriving digital video scene of contempo- Fruhauf in Kerstin Cmelka, vse do cvetoče digitalne video scene rary Vienna. današnjega Dunaja. Brigitta Burger-Utzer, Sixpackfilm Brigitta Burger-Utzer, Sixpackfilm Sixpackfilm was founded in 1990 as a non-profit organization. The Sixpackfilm je bil ustanovljen leta 1990 kot neprofitna organizacija. task undertaken by Sixpackfilm is to secure an audience for Austrian Zadal si je nalogo, da avstrijski filmski in video umetnosti zagotovi film and video art, both in Austria and abroad. The primary purpose tako domačo kot mednarodno publiko. Prvenstvena težnja našega of our activities in this area is to connect current film and video delovanja na tem področju je povezati trenutno filmsko in video productions with as many relevant international festivals as pos- produkcijo s čim večjim številom relevantnih mednarodnih film- sible. There the works and their makers have their first opportunity skih festivalov. Ti filmom in njihovim ustvarjalcem ponujajo prvo to meet both the public and the industry. Festivals, vital for promo- priložnost za srečanje tako s publiko kot z industrijo. Na festivalih, tion and the exchange of information, is where the foundation of a ki so življenjskega pomena za promocijo in izmenjavo informacij, work’s success is laid. Sixpackfilm now cooperates with 200 festivals so položeni temelji uspeha posamičnega filma. Sixpackfilm danes around the world, which results in over 450 invitations annually. As sodeluje z 200 festivali po vsem svetu, kar letno obrodi več kot 450 part of its festival presence, Sixpackfilm provides information to the povabil. Prisotnost na festivalih organizaciji omogoča posredovanje press, distributes advertising materials, visits film markets, puts on informacij medijem, distribucijo promocijskih gradiv, obisk filmskih special screenings, places films with other international distributors,

51 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

tržnic, prirejanje posebnih projekcij, posredovanje filmov drugim and works on the niches in the most difficult segment of the market, mednarodnim distributerjem ter iskanje niš pri najtežjem med tržnimi television. After a work has made its rounds at the festivals, it is segmenti, televiziji. Potem ko film zaokroži po festivalih, se priključi added to our uncomplicated rental system. Our program currently naši nezapleteni izposojevalni mreži. Naš program trenutno obsega includes approximately 700 titles; among them many classics of the približno 700 naslovov, med katerimi najdete številne klasike avstri- Austrian avant-garde can be discovered. Catalogues are available jske avantgarde. Na voljo je tudi katalog. upon request.

Vse od svoje ustanovitve Sixpackfilm organizira tudi posebne dog- From the very beginning, Sixpackfilm has also been organizing odke, ki vključujejo načrtovanje in izvedbo retrospektiv ter tematsko special events. This includes planning and setting up retrospectives obarvanih programov, domače in mednarodne turneje avstrijske and programs with specific themes, tours of domestic productions in produkcije ter predstavitve mednarodne filmske in video umetniške Austria and abroad, and presentations of international film and video produkcije v Avstriji. Leta 2004 je Sixpackfilm skupaj z dunajsko art in Austria. In 2004 Sixpackfilm together with the Medienwerk- organizacijo Medienwerkstatt Wien ustanovil DVD-zbirko INDEX, statt Wien founded the DVD-label INDEX to release and distribute namenjeno izdaji in distribuciji avdiovizualnih publikacij, vezanih audiovisual publications relevant to the history of international and na zgodovino mednarodne in avstrijske filmske, video in medijske Austrian film, video and media art. umetnosti. www.sixpackfilm.com www.sixpackfilm.com

52 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

ADEBAR SCHWECHATER 31/75 ASYL Peter Kubelka Peter Kubelka Kurt Kren Avstrija/Austria, 1957, 35mm, 1’30’’ Avstrija/Austria, 1958, 35mm, 1’ Avstrija/Austria, 1975, 16mm, 8’

Avtor v filmu uporablja le določene dolžine posnetkov, Poseben dosežek Kubelke je v tem, da je sovjetsko Kamera s senčnikom je montirana na masiven stativ, te pa povezuje v skladu s specifičnimi pravili. Priča montažo popeljal korak naprej. Medtem ko je Eisen- ki stoji pred oknom. Od tod 21 zaporednih dni snema smo na primer dosledni menjavi pozitivov in nega- stein kot osnovno enoto uporabljal posnetke, iz teh zunanji svet. Snemalec vsak dan uporabi drugega za tivov. Filmske slike so izjemno kontrastni, črno-beli pa ustvaril pomene tako, da jih je montiral v vzorec, drugim iste tri kolute filma (skupaj 90 m), medtem posnetki plešočih postav; slike so razgaljene do se je Kubelka vrnil nazaj k samostojni statični sličici ko masko, ki pokriva lečo, vsak dan zamenja. Vsaka svojega črno-belega bistva in tako služijo konstrukciji kot fundamentu filma. Dejstvo, da je projiciran film od 21 črnih kartonastih mask ima štiri ali pet pra- skoraj grozljivo natančne kombinacije podobe, gibanja nič drugega kot 24 negibnih slik na sekundo, je vokotnih odprtinic: vse te odprtine bi skupaj razkrile in ponavljajočega se zvoka. Fred Camper temelj njegove umetnosti. Fred Camper celoten pogled. In Adebar, only certain shot lengths are used and A camera with a sun shade is mounted on a heavy the image material in the film is combined according Kubelka’s achievement lies in that he has taken tripod in front of a window. Over 21 consecutive days to certain rules. For instance, there is a consistent Soviet montage one step further. While Eisenstein the view outside is filmed from this perspective. The alternation between positive and negative. The film’s used shots as the basic units and edited them to- same three rolls of film (totalling 90m) are used one images are extremely high contrast black-and-white gether in a pattern to make meanings, Kubelka has after the other each day while the mask in front of shots of dancing figures; the images are stripped gone back to the individual still frame as the essence the camera lens is changed every day. Each of the 21 down to their black-and-white essentials so that they of cinema. The fact that a projected film consists of masks made of black cardboard has four or five small can be used in an almost terrifyingly precise construct 24 still images per second serves as the basis of his rectanglular openings: all these openings together of image, motion, and repeated sound. Fred Camper art. Fred Camper would clear the full view.

53 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

15/67 TV 12 UHR MITTAGS - HIGH NOON SCHÖNBERG Kurt Kren Ernst Schmidt jr. Sabine Hiebler, Gerhard Ertl Avstrija/Austria, 1967, 16mm, 4’ Avstrija/Austria, 1977, 16mm, 4’ Avstrija/Austria, 1990, 16mm, 3’

Človek presedi celih 24 ur pred kamero. Vsakih deset minut kamera zabeleži kratek izsek, 8 sličic na sekundo (ta je nato projiciran s hitrostjo 24 slik na sekundo). Utrujajoča počasnost 24-ih ur, skrčena v 4 minute. E.S.ml.

A person sticks it out for 24 hours in front of the camera. Every ten minutes a short clip is recorded, 8 frames per second (which is then projected at a speed of 24fps). The tiredness of 24 hours in a time lapse of 4 minutes. E.S.jr.

Pristop filma se tako po načinu kot po tempu ra- Film se poglablja v optične in akustične elemente zlikuje od tistega, kar najdemo v večini avtorjevih alpske predstave o ”domu“. prejšnjih del. Namesto da bi deloval prvenstveno na kinetični ravni ali z deročim ritmom percepcije, Optical and acoustic elements of the alpine idea of zvabi gledalca v konceptualen in refleksiven proces. “home“ are worked out in Schönberg. Gre za pet kratkih posnetkov, sestavljenih iz približno 8 (sic!) sličic in posnetih iz ene same perspektive v pristaniški kavarni.

In TV, the system is different in kind and pace to that which exists in much of his other work. Instead of operating primarily at the kinetic level, or with rapid perceptual rhythm, this film involves the audi- ence in a conceptual and reflexive process. Five short sequences each about 8 (sic!) frames long are all shot from the same viewpoint in a quay-side café.

54 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

EXPOSED ET IN ARCADIA EGO TUCKER Siegfried A. Fruhauf Kerstin Cmelka Michaela Schwentner Avstrija/Austria, 2001, 16mm, 9’ Avstrija, Nemčija/Austria, Germany, 2001, 16mm, Avstrija/Austria, 2004, BetaSP, 6’ 3’

Exposed gradi na kratkem prizoru iz celovečernega Idiličen poletni prizor: speča ženska počiva, zlekn- Osrednja točka tega večplastnega umetniškega glas- filma, v katerem moški skozi ključavnico opazuje jena med drevesoma, kolena ji prekriva slamnik. benega spota je pojem gibanja: montaža ustvarja plešočo žensko. Gledalec vidi le del celotne slike, Postava ženske je nejasna, kot bi njena podoba s privid nenehnega premikanja s pomočjo spajanja avtor pa mu prizor ”ponovno razkrije”, ko pred pro- časom zbledela, kot bi bil to le oddaljen spomin. A podob, ki so same na videz popolnoma negibne. jektorjem povleče perforacijo filmskega traku, ki daje kdo se koga spominja? Film razkriva naklonjenost abstrakciji, ki se zgolj vtis nekakšnega premičnega sita. periferno, lahko bi rekli diskretno, dotika zunanjega An idyllic summer scene: A sleeping woman reclines sveta. In Exposed a short scene from a feature film – a between two trees, a straw hat covering her knees. man observes a dancing woman through a keyhole The woman’s figure is somewhat unclear, as if her The concept of movement is central to this many- – is used as the raw material. Solely fragments of image had faded with time, as if this were only a layered art music clip: The illusion of an incessant this tableau are visible to the viewer, and Fruhauf memory from the distant past. But who is remem- push forward is created by means of montage, in the ”re-exposes” the scene by passing the perforations bering whom? joining of the images, which themselves seem to be of a strip of film in front of the projector so that they completely motionless. resemble a moving sieve.

55 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

DIE LIEBENDEN / THE LOVERS CHRONOMOPS CITYSCAPES Johannes Hammel Tina Frank Michaela Grill, Martin Siewert Avstrija/Austria, 2004, BetaSP, 7’ Avstrija/Austria, 2005, BetaSP, 2’ Avstrija/Austria, 2007, BetaSP, 16’

Film predstavlja drugi del manjše trilogije o izu- Film pred nami razgrne bleščeč, raznobarven prostor, Sodobno predstavo mesta zaznamuje njegova miranju spominov. V prvem delu, z naslovom Die ki je hkrati preobilnost barve, pobesnelost percepcije minljivost in bežnost. Družbeni in arhitektonski kon- Badenden (The Bathers), sta bila protagonista in pop vrtiljak. Abstraktna konstrukcija iz navpičnih strukti so fragmentarni in izginjajo pred našimi očmi. izpostavljena kemičnemu razkroju filmskega traku. barvnih drogov je ujeta v neskončno vrtenje, gradbeni To misel skuša film prikazati skozi arhivske posnetke V drugem filmu pa iz starega pornografskega filma, material in stavbarski bloki medtem prosto krožijo po avstrijskega filmskega muzeja. posnetega na superosmičko, nastane po eni strani zraku, celotna postavitev pa prav tako rotira. Prisiljeno Michaela Grill, Martin Siewert tragična ljubezenska zgodba, po drugi grozljivka in, in občasno krčevito gibanje ustvarja digitalni vrtinec, ne nazadnje, spomin, ki propada v notranjem svetu. ki potegne gledalca globoko v svojo notranjost. The perception of the city in the modern era is characterized by its fleeting and momentary nature. Chronomops opens up a shimmering, colourful space The Lovers is the second part of a small trilogy, Social and architectural constructions are fragment- that is simultaneously an excess of colour, frenzy of dealing with the extinction of memories. In the first perception, and pop carousel. An abstract architec- ed and dashing past. Cityscapes attempts to make part, entitled The Bathers, the two protagonists were ture of vertical colour bars is set in endless rotation, archived recordings from the Austrian Film Museum subject to the chemical decomposition of the film whereby the modules and building blocks fly around legible along these lines. material. The Lovers, on the other hand, transforms themselves – and the entire system likewise rotates. Michaela Grill, Martin Siewert an old Super8 porn film into both a tragic love story The forced, in part jerky movement forms a digital and a horror movie, and finally into a memory, that maelstrom whose suction pulls the observer deep is being destroyed in the inner world. into it. 56 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

Najboljši filmi festivala Fantoche 07 Best Of Fantoche 07

Mednarodni festival animiranega filma Fantoche je letos med 11. The international animation film festival Fantoche took place for the in 16. septembrom v mestu Baden blizu Züricha uzrl svojo šesto 6th time between 11th and 16th September 2007 in Baden near Zu- edicijo. Bienalni festival, ki je nastal leta 1995 kot projekt skupine rich. Brought to life in 1995 as an enthusiasts’ project, the biannual navdušencev, je danes eden glavnih festivalov animiranega filma v film festival is now one of the major festivals of animated film on the svetovnem merilu, predvsem pa največji in najpomembnejši dogodek, world stage, and is the largest and most important event dedicated to posvečen temu utripajočemu filmskemu žanru v Švici. this vibrant genre of film in Switzerland. Sredi vročice tiste prikupne tekmovalnosti med umetnostjo in tržnim Amidst the heat of that delightful cross-fire between art and com- vidikom Fantoche vztrajno sledi svojim ciljem, odkrivanju trenutnih merce, Fantoche deliberately pursues its goal of seeking out current trendov v produkciji animiranega filma in zagotavljanju odra (ozi- trends in the creation of animated film, and providing a platform for roma platna) drznim umetniškim idejam. Vsako drugo leto se najbolj artistically brave ideas. Every two years the most innovative new inovativni filmi s celega sveta, ki izkazujejo najsilnejšo željo po films from all over the world that demonstrate the greatest desire eksperimentiranju, tu pomerijo v mednarodnem tekmovanju. Gre za to experiment are brought together for an international competition. spodbujanje vizije svežih in mladih talentov, hkrati pa festival postav- New talents are encouraged in their visions and the festival places lja domačo produkcijo animiranega filma v mednarodni kontekst ter the Swiss animated film business in an international context, along predstavlja najpomembnejša mednarodna dela in izbrance publike. with the screening of the most important international productions Fantoche organizira tudi poglobljene razprave na temo animacijskega and publics’ favourites. Fantoche also conducts in-depth debates medija, v katerih postavlja v žarišče teme in preiskuje specifične concerning the medium of animation in which the focus is placed on vidike animacije (letos sta bili to na primer tematiki zvoka in humorja themes, and specific aspects of animation are examined (for example v animiranem filmu) ter tako premošča vrzeli med animacijo in sorod- in 2007 the themes of sound and humour in animated film), building nimi umetnostmi. Razprave se ne odvijajo zgolj v kinodvoranah, pač bridges toward related art forms. This happens not only in cinemas pa tudi v okviru številnih drugih dogodkov, kot so razstave, preda- but also during numerous other events such as exhibitions, speeches vanja in okrogle mize. and panel discussions.

V sekciji »Najboljši filmi s festivala Fantoche 07« se bodo odvrteli “Best of Fantoche 07” will screen the prize-winning films of this zmagovalci nagrad letošnjega mednarodnega tekmovalnega progra- year’s international competition. This is the core of Fantoche, as the ma. To je tudi jedro festivala, saj Fantoche vleče na ušesa in preiskuje festival sniffs the air and searches amongst the films of the last two filmsko bero zadnjih dveh let, da bi odkril nove in nekonvencionalne years for fresh and unconventional pieces of work – films that stand umetnine – filme, ki izstopajo na estetski ravni, bodisi zaradi svoje out aesthetically, because of their content or as a result of the tech- vsebine ali zavoljo uporabljenih tehnik, ter da bi našel tiste filme, niques used to make them, and for those films that help to further ki prinašajo nov razvoj in spodbudo animaciji kot mediju izražanja. develop the animation as a medium of expression. From over 800 Izmed 800 prijavljenih filmov iz 51 držav smo jih izbrali in prikazali submissions from 51 countries, 35 films were selected and screened 35. Petčlanska mednarodna žirija je podelila 5 različnih nagrad. High at the festival. An international jury of five awarded five separate

57 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

risk, glavno nagrado za najbolj umetniško ambiciozen projekt, je pre- prizes. The main prize, entitled High Risk, for the most artistically jela Zoja Kirejeva za film Neumnica. Nagrado Hot talent, spodbudo ambitious film project was awarded to Foolish Girl by Zoja Kirejeva. nadebudnim novim talentom, pa smo podelili mladi ruski režiserki The prize for supporting promising new talent entitled Hot Talent was Anastaziji Žuravlevi za film Pozor, vrata se odpirajo! awarded to the young Russian film director Anastasia Schurawlewa and her film Caution, the Doors Are Opening! Prisrčna hvala za povabilo, obilo zabave in se vidimo na naslednjem festivalu Fantoche (8.–13. september 2009)! Many thanks for the invitation keep having lots of fun and we look forward to seeing you at the next Fantoche (8th to 13th September Duscha Kistler 2009)!

Duscha Kistler

58 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

T.O.M. ENERGIJA! / ENERGIE! / ENERGY! POZOR, VRATA SE ODPIRAJO! / OSTEROSCHNO, Tom Brown, Daniel Gray (Mednarodna filmska šola v Thorsten Fleisch (Fleischfilm) DWERI OTKRJWAJUTSJA! / CAUTION, THE Walesu/International Film School of Wales) Nemčija/Germany, 2007, BetaSP, 5’06“ DOORS ARE OPENING! VB/GB, 2006, BetaSP, 2’57’’ Anastazija Žuravleva (Šola animacije SHAR / School Studio SHAR), Rusija/Russia, 2005, BetaSP, 5’04“

t.o.m. je neverjetno vesten deček. Svoje obleke skrb- Nasilna, a prelepa grafika filma Energija! ne Film pripoveduje o ljubezni med gumboma v škatli s no pospravi, četudi na precej nenavadna mesta. preizkuša le mej naše optične zaznave, pač pa tudi šivalnim priborom. Kombinacija igrive abstrakcije in našega trenutnega razumevanja filmskega ustvar- pripovednega pristopa, skupaj s predano in umetelno t.o.m. is a very conscientious boy. He puts his janja. izdelavo, ustvarja šaljivo in sodobno delo. clothes away very tidily, albeit in unusual places. The aggressive, yet beautiful graphics of Energy! The film recounts a tale from a sewing box of a love (nagrada/award: najboljši scenarij, najboljša zamisel/ challenge not only our optical perceptions but also between buttons. The combination of playful ab- Best Script/Best Idea) our current perceptions of filmmaking. straction and narrative form plus a high dedication to craft has created a humorous and modern work. (nagrada/award: najboljša vizualna izvedba/Best Visual) (nagrada/award: vroči talent/Hot Talent)

59 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

LABIRINT / LABYRINTH LOV / OCHOTA / HUNTING NEUMNICA / DEVUŠKA DURA / FOOLISH GIRL Omid Khoshnazar (Farhat Film) Ramil Usmanov (Azia Animation Studio) Zoja Kirejeva (Studio A-film) Iran/Iran, 2007, BetaSP, 9’20“ Kazahstan/Kazakhstan, 2006, BetaSP, 1’40“ Rusija/Russia, 2006, BetaSP, 6’50“

Nevidni častnik ukaže vojaku, naj ubije sovražnika. Dva lovca, en medved, med njimi pa prav nena- Ordinary love by no ordinary girl. In igra se začne. vaden človek. (nagrada/award: High Risk) An invisible officer commands a soldier to kill an Two hunters, one bear, and a strange man between enemy. And the game begins. them.

(nagrada/award: najboljši zvok/Best Sound) (nagrada/award: nagrada občinstva/Public Award)

60 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

ŽIVAL / ELUKKA / ANIMAL MESNI ČASI / MEAT DAYS Tatu Pohjavirta (Camera Cagliostro) Joe Hsieh (Nacionalna univerza umetnosti v Tainanu/ Finska/Finland, 2005, 35mm, 28’ Tainan National University of the Arts) Tajvan/Taiwan, 2006, BetaSP, 12’20“

Zgodba o očetu samohranilcu, ki se spreminja v V kaotičnem svetu, kjer je ljudožerstvo vsakdanja volkodlaka, o sinu, ki je po nesreči izgubil svoje in praksa, neka ženska prodaja svoje telo v zameno za dobil ovčje telo, ter o zdravnici, objektu očetovega človeško meso. Potrebuje ga za lastno preživetje, da poželenja. bi nahranila otročička ter bolnega moža.

Animal is a story about a single parent father who is In a chaotic world where cannibalism is common turning into a werewolf, his son who has traded his place, woman barters sexual favours for human flesh body with a lamb in an accident, and a female doc- for her own survival as well as to care for her young tor – the subject of the father’s desire. child and sick husband.

(nagrada/award: posebno priznanje/Special Mention) (poseben izbor festivala Animateka/Animateka’s Special Pick)

61 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

Zgodovina portugalskega Portuguese Animated Film History animiranega filma

Animacija ... na Portugalskem The Animation… in Portugal Tudi še tako veliko potovanje se začne z majhnim korakom. Even a great journey always starts with a small step. Kot marsikje po svetu so tudi na Portugalskem zametki animiranega The beginning of Portugese animated film is linked, as it is the case in filma povezani z risanim filmom in ilustracijami; nastajali so v filmskih many other countries, to cartoons and illustration and emerged within klubih in majhnih studiih. Prvi znani film O pesadelo de António Maria movie clubs or small studios. (Nočna mora Antonia Marie) datira v letu 1923. To je bila za komično gledališče narejena politična satira, premierno prikazana v lizbonskem The first reported film, O pesadelo de António Maria (Antonio Maria’s gledališču Eden. Nightmare), a political satire made for a comic theater and brought to the scene at the Eden theatre in Lisbon, dates back to 1923. Do šestdesetih let je portugalska animacija štela komaj nekaj avtorskih Until the sixties Portuguese animation numbered to a few auteur films filmov, ki so črpali navdih pri že znanih risanih junakih in tradicionalnih made or inspired by cartoon characters or traditional legends. legendah ali jih upodabljali. The advent of advertising in cinemas and especially on television has Prihod oglaševanja v kinematografe in še zlasti na televizijo je spod- spurred the development of animation. Because of that a number of budil razvoj animiranega filma. Pojavila se je kopica novih avtorjev, ki new authors appeared, bringing new and fresh air to the aesthetic and so prinesli nov in svež pristop k estetskim in narativnim elementom narrative aspects of the new films. animiranega filma. Servais Tiago, whose first experience with animation was through Servais Tiago, ki se je s filmom prvič srečal pri Automanii (1943), ter the film Automania (1943), and Mario Neves brought the influences M´ario Neves sta vplive novega filma, ki je nastajal v Studiih UPA, of the new animation, developed in the UPA Studios in opposition to protipolu zastarelega Disneyja, prinesla v oglaševanje. Znotraj te sku- the dated Disney, into advertising. Within this group of advertisers, pine oglaševalcev, predanih avtorski animaciji, gre omeniti še Maria dedicated to the auteur animation, we must also mention M´ario Jorge Jorgeja (dobitnika glavne oglaševalske nagrade na festivalu v Cannesu (who won the major advertising award at Cannes in 1982), as well 1982), tu pa sta še Artur Correia in Ricardo Neto, prav tako doma in as Artur Correia and Ricardo Neto, both also awarded nationally and v tujini nagrajena za svoje dosežke v oglaševanju in prispevek k avtor- internationally for their advertising and auteur films. skem filmu. The 1974 revolution opened up new horizons to animation. Firstly Revolucija leta 1974 je animiranemu filmu odprla nove svetove. Sprva with the presentation of new animated films and cinematographies, s predstavitvijo novih animiranih filmov in zlasti vzhodnih kinematograf- especially those from the East, on National Television. Secondly, due to ij na nacionalni televiziji. Nato pa so se z nastankom mednarodnega the creation of the International Animation Festival Cinanima in 1977, festivala animiranega filma Cinanima leta 1977 na Portugalskem bringing the films and authors of the world’s animation vanguard to odprla tudi vrata filmom in avtorjem svetovne avantgarde animiranega Portugal. After the start of the revolution it was here that the new filma. Po nastopu revolucije so prav tu filmarji nove generacije pred- generations of filmmakers presented their films and were awarded:

62 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

stavljali svoja dela in zanje prejemali nagrade. Ustvarjalci tega obdobja Abi Feijó, Fernando Galrito, Carlos Cruz, Zepe, Pedro Serrazina, José so bili Abi Feijó, Fernando Galrito, Carlos Cruz, Zepe, Pedro Serrazina, Miguel Ribeiro, Regina Pessoa, Isabel Aboim, Joana Toste, and many José Miguel Ribeiro, Regina Pessoa, Isabel Aboim, Joana Toste in others. mnogi drugi. The absence of a genuine school of animation cinema – a gap that still Zaradi odsotnosti neke prave šole animiranega filma, kar velja še remains - leaves the task of training new animators and directors in the danes, je bila naloga izobraževanja novih animatorjev in režiserjev hands of small animation workshops connected to festivals, schools, prepuščena majhnim delavnicam animiranega filma, ki so bile pov- institutions and studios. ezane bodisi s festivali, šolami, drugimi organizacijami ali studii. In the late 80’ the Filmógrafo Studio was created in the city of Oporto. V poznih osemdesetih letih se je v mestu Oporto odprl Filmógrafo Here new authors were trained and produced some of the first ma- Studio. Tu so se šolale nove generacije avtorjev, ki so ustvarile nekatera jor auteur works of the new Portuguese animation. Os Salteadores izmed prvih pomembnih avtorskih del novega portugalskega animi- (1993), by Abi Feijó, is the first production that rallied a large team ranega filma. Os Salteadores (Abi Feijó, 1993) je bil prvi film, okoli of animators from all over the country. The film won the Cartoon D’Or katerega se je zbrala velika ekipa animatorjev iz cele države. Film je Special Jury Prize in 1994. Among other films the studio also produced leta 1994 prejel posebno nagrado žirije cartoon d’or. Studio Filmógrafo Estória do gato e da lua (1995) by Pedro Serrazina, O fado Lusitano je med drugimi produciral tudi film Pedra Serrazine Estória do gato e (1995) and O Clandestine (2000) by Abi Feijó, as well as A Noite da lua (Zgodba o mačku in luni, 1995), filma O fado Lusitano (1995) (1999), directed by Regina Pessoa. All of these became award winners in O Clandestine (2000) režiserja Abija Feija, ter film A Noite (1999) at the major international festivals. režiserke Regine Pessoa. Vsi so bili nagrajeni na velikih mednarodnih festivalih. Other Studios began to emerge, the Megatoon, Animais, Animanostra, Zeppelin… Some divided their attention between advertising and the Nastajali so novi filmski studii, kot so Megatoon, Animais, Animanos- auteur movies, also serving as formation and training centers. The tra, Zeppelin ... Nekateri so se posvečali tako oglaševanju kot avtorske- result of their work is reflected in films of great technical, aesthetic and mu filmu, ponujali so prostor za samo izdelavo filmov in izobraževanje narrative diversity, directed by a mix of generations of very talented mladih avtorjev. Plod njihovega dela so filmi, ki jih zaznamuje bogata directors and animators. tehnična, estetska in narativna raznolikost, njihovi avtorji pa prihajajo iz pestre mešanice generacij izjemno nadarjenih režiserjev in animatorjev. The new millennium began with retrospectives of Portuguese Anima- tion. Jose Miguel Ribeiro’s film A Suspeita (1999), in addition to Začetek novega tisočletja je prinesel retrospektive portugalskega ani- having been awarded at 26 festivals around the world, won the 2000 miranega filma. A Suspeita (1999), film Joseja Miguela Ribeira, je bil Cartoon d’Or. In 2004 Ribeiro created children’s television series Coi- nagrajen na 26 svetovnih festivalih, na koncu pa je odnesel še cartoon sas lá de Casa and Abraço do Vento, a tribute to the great Portuguese d’or 2000. Leta 2004 je Ribeiro za televizijo ustvaril animirani otroški guitarist Carlos Paredes. Both films won prizes at international festivals. seriji Coisas lá de Casa in Abraço do Vento (Objem vetra), posvetilo legendarnemu portugalskemu kitaristu Carlosu Paredesu. Obe sta pre- More recently Regina Pessoa presented her second film História Trágica jeli nagrade mednarodnih filmskih festivalov. com Final Feliz (2005), a story about difference and freedom. The film

63 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

Nekoliko pozneje, leta 2005, je Regina Pessoa predstavila svoj drugi won the Annecy grand prix and prizes in almost all major international film História Trágica com Final Feliz (Tragična zgodba s srečnim kon- festivals. Stuart (2006), directed by José Pedro Cavalheiro (Zepe), cem), zgodbo o drugačnosti in svobodi. Film je prejel glavno nagrado v a tribute to cartoonist Stuart de Carvalhais, is another of the recent Annecyju in bil nagrajen na skoraj vseh večjih mednarodnih festivalih. productions of Portuguese animation that has been awarded in various Film Stuart (2006), v katerem se avtor José Pedro Cavalheiro (Zepe) countries. pokloni mojstru risanega filma Stuartu de Carvalhaisu, je še ena mednarodno nagrajena novejša portugalska produkcija. How did this happen? How did a small country, without a specialized school, without deep roots in the world’s art history or the history of Kako je do tega sploh lahko prišlo? Kako je državici brez specializirane cinema, nevertheless, accumulate such a rich tradition, respected and šole animiranega filma, brez pomembne vloge v zgodovini filma ali zgo- awarded by the animation community? dovini svetovne umetnosti nasploh uspelo razviti tako bogato tradicijo, In my opinion, the absence of a strong “aesthetic school” that imposes ki jo danes spoštuje in nagrajuje mednarodna skupnost animiranega plastic lines, technical, aesthetic or narrative rules, allows for a variety filma? of approaches and freedom that allows the films their great conceptual Mislim, da prav odsotnost uveljavljene »šole estetike«, ki bi vsiljevala diversity. oblikovne smernice ter tehnična, estetska in narativna pravila, omogoča pestrost pristopov in svobodo, ki dopušča filmom neizmerno idejno Also, Portuguese films have a strong connection to the cultural tradition raznolikost. that unites the oral, the poetic and a certain naïveté and (apparent) in- nocence, making these works particular and unique in a world increas- Poleg tega pa so portugalski filmi globoko prežeti s kulturno tradicijo, ki ingly characterized by uniformity through the globalized media. združuje ustno izročilo in poetiko z neke vrste naivnostjo in (navidezno) nedolžnostjo. Tako v svetu rastoče uniformnosti, ki jo narekuje medijska The selected retrospective program covers this diversity of authors, globalizacija, nastajajo filmi, ki so edinstveni, posebni in samosvoji. aesthetic and technical approaches. I hope here you can find some singular features, even in works that use more “global” techniques such Tokratna retrospektiva predstavlja tako avtorsko kot tehnično in estetsko as digital 2D or 3D. raznolikost. Upam, da boste v njej odkrili nekaj izvirnih potez in poseb- nosti, tudi v delih, ki se poslužujejo bolj »globalne« tehnike 2D ali 3D The passion for movement is inherent to human existence. And its rein- računalniške animacije. vention as well or perhaps even more. Animation succeeded in uniting the human search around the moving image, causing inert images to Ljubezen do gibanja je človeku inherentna. Prav tako, ali celo bolj, gain life on the screen. But to create life on screen you must have life mu je lastna želja po manipulaciji in poustvarjanju tega gibanja. Ani- inside yourself, you cannot be inert. And that makes all the difference… maciji je uspelo človeško iskanje združiti okoli gibljive slike, in tako so negibne, mrtve podobe zaživele na platnu. A da bi ustvarili življenje Fernando Galrito (Animation Director and Teacher) na platnu, ne morete biti mrtvi in negibni, pač pa morate v sebi nositi življenje. In v tem je vsa skrivnost ...

Fernando Galrito (režiser in profesor animiranega filma)

64 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

NOČNA MORA ANTONIA MARIE / O PESADELO AVTOMANIJA / AUTOMANIA O CALDO DE PEDRA DE ANTÓNIO MARIA Servais Tiago Artur Correia António Guerreiro Portugalska/Portugal, 1943, DVD, 4’ Portugalska/Portugal, 1976, DVD, 10’ Portugalska/Portugal, 1923, DVD, 3’

Prvi portugalski animirani film, satira o nočni mori Mladi Pim in zlobni Barnabé se prepirata zaradi Zgodba o menihu, ki poskuša narediti juho, vendar ministra. Prvotno je bil narejen kot politično satirična nesreče, ki se je pripetila med tekmecema na avto- nima sestavin. To je tradicionalna zgodba iz osrednje gledališka igra. mobilskem dirkališču. Portugalske.

This is the first Portuguese animated film. It is a The young Pim and the bad Barnabé compete in a The story of a monk that wants to make a soup, but satire about the political nightmare of the minister. It very hard automobile race with hard incidents be- he didn’t have any ingredients. An old traditional was made for a satirical piece of theatre. tween the two concurrents. story from central Portugal.

65 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

BETH USODA LUZITANIJE / FADO LUSITANO / THE FATE AFRIKA / ÁFRICA Mário Neves OF LUSITANIA Francisco Lança (Imaginário) Portugalska/Portugal, 1978, DVD, 5’ Abi Feijó (Filmógrafo) Portugalska/Portugal, 1997, BetaSP, 3’ Portugalska/Portugal, 1995, BetaSP, 5’30’’

Animiran film po navdihu Bachove glasbe. Portugalska se ima za malo državico na skrajnem Film se poraja iz zanimanja za afriško slikarstvo koncu Evrope, s klateškim srcem in pustolovskim ter maske človeških obrazov in teles. To je zgodba A graphic film inspired by Bach’s music. duhom, z bridko dušo in pokornim telesom. moža, ki sanjari o potovanju v osrčje tega mitičnega kontinenta ... Portugal perceives itself as a small country on the tip of Europe. It has a roving heart, an adventurous The idea of this film is based on the interest in Af- spirit, a grieved soul and an obedient body. rican painting and masks of faces and the human body. This is the story of a man who dreams about a journey into the heart of the mythical continent...

66 Žirija se predstavlja Jury Programme Žirija se predstavlja Jury Programme

NOČ / A NOITE / THE NIGHT REŽE / INTERSTICES DVA DNEVNIKA IN KERAMIČNA PLOŠČICA / DOIS Regina Pessoa (Filmógrafo) Marina Graça (Filmógrafo) DIARIOS E 1 AZULEIJO / TWO DIARIES AND ONE Portugalska/Portugal, 1999, 35mm, 6’35’’ Portugalska/Portugal, 2001, 35mm, 6’ GLAZED TILE Afonso Cruz, Luis Alvoeiro (Animanostra) Portugalska/Portugal, 2002, BetaSP, 8’

Zgodba o otroku in materi, dveh samotnih bitjih, ki Prej kot film ali celo upodabljajoča umetnost Adaptacija treh kratkih zgodb o umiranju po literarni nikoli ne spregovorita drug z drugim. Njuna osam- nasploh, je animacija predvsem koreografija: predlogi del portugalskega pesnika Mária de Sá ljenost lahko doseže celo razsežnost noči. Noč je geometričen in diahroničen odnos med elementi, Carneira. temna. Mati je temna. In ko si osamljen in zapuščen, katerih forma se od ene do druge sličice bolj ali manj postane temačno celotno vesolje. opazno spreminja. Takšno razumevanje in opazovan- Adaptation of three short stories about death, based je, kako se tej ideji prilagaja programska oprema, sta upon the work of the Portuguese poet Mário de Sá It’s the story of a child and her mother, two solitary vodilo pričujočega projekta. Carneiro. lives that never communicate with each other. This loneliness sometimes reaches the magnitude of the Before being film or even fine art, animation is first night. Dark is the night. Dark is the mother. And of all choreography: A geometric and diachronic dark becomes the entire Universe when you are relationship between elements whose forms change alone and abandoned. more or less recognizably between frames. This idea, and the observation of how the software fits into it, are the motivations of this project.

67 Žirija se predstavlja Jury Programme

SLEPI POTNIK / CLANDESTINO / STOWAWAY OSUMLJENEC/ A SUSPEITA / THE SUSPECT Abi Feijó (Filmógrafo/ONF) José Miguel Ribeiro (Zeppelin Filmes) Portugalska, Kanada/Portugal, Canada, 2000, Portugalska/Portugal, 2000, 35mm, 25’ 35mm, 7’30’’

Nekega pustega in mrzlega božičnega večera se On a cold and dreary Christmas Eve, in a gloomy Železniški kupe, štiri osebe, kontrolor, žepni nož v mračnem meglenem pristanišču zasidra stara fogbound seaport, docks a tired old freighter. Deep in potencialni morilec. Bodo vsi prispeli na cilj po- tovorna ladja. Posadka zapusti ladjo, a globoko pod in its hold, a stowaway is hiding. The crew members tovanja? palubo se skriva slepi potnik. Ko pade mrak, se leave the ship and go their separate ways. After skuša spustiti po vrvi in se pretihotapiti na kopno, nightfall, the stowaway tries to make it to dry land A train compartment, four people, a ticket collector, a strah ga popolnoma ohromi. Gre za adaptacijo by sliding down a rope, but he is paralyzed with a Barcelos penknife and a potential assassin. Will zgodbe portugalskega pisatelja Joséja Rodriguesa fear. Using on under-lit glass plates, they all make it to the end of the journey? Miguéisa v tehniki animacije peska na steklu z Stowaway is an adaptation of a story by Portuguese osvetlitvijo od spodaj. Ekspresiven in bogato struk- writer José Rodrigues Miguéis. Profoundly melan- turiran vizualni izraz filma, dodobra prežet z melan- choly in its expressive and richly textured imagery, holijo, razodeva posameznikovo težko in mučno pot the film is about one man’s agonizing struggle for k svobodi. freedom.

68 Posebne Predstavitve Special Programmes

69 Posebne Predstavitve / Svetovni jagodni izbor Special Programmes / Best of the Rest Posebne Predstavitve / Svetovni jagodni izbor Special Programmes / Best of the Rest

Svetovni jagodni izbor PRAVLJICA O POBEGU / THE TALE OF HOW LAPSUS The Blackheart Gang (The Blackheart Gang) Juan Pablo Zaramella (JPZ Studio) Best of the Rest Južna Afrika/South Africa, 2006, BetaSP, 4’ Argentina/Argentine, 2007, BetaSP, 3’20’’

RAZPRODANO / UITVERKOCHT / SOLD OUT Ta razkošno krašena, komično operetna CGI fantazi- Nikoli ne podcenjujte moči teme. Marie José van der Linden, Gerrit van Dijk (Arena jska zgodba se odvija v Indijskem oceanu, kjer se je Films) jata »piranha ptičev« naselila na hrbtu hobotnice. Ko Never underestimate the power of the dark side. Nizozemska/The Netherlands, 2007, 35mm, 7’30’’ hobotnico zgrabi lakota, se hrani s ptiči na svojem hrbtu, ker pa tem že grozi izumrtje, se odločijo, da Film Razprodano je posvečen skoraj izumrli vrsti po morju pošljejo steklenico s klicem na pomoč. malih trgovinic. This gorgeously ornate, amusingly operatic CGI Sold Out is a tribute to the largely vanished breed of fantasy takes place in the Indian Ocean, where a small shopkeepers. settlement of “piranha birds” lives on the back of an octopus, which feeds on the birds when he gets hungry. Facing extinction, the birds get the idea to send a message in a bottle out to see.

70 Posebne Predstavitve / Svetovni jagodni izbor Special Programmes / Best of the Rest Posebne Predstavitve / Svetovni jagodni izbor Special Programmes / Best of the Rest

MUHAVA / FLIGHTY PRITLIKAVEC / THE RUNT MLEČNI ZOBJE / MILK TEETH Leigh Hodgkinson (Skillset Screen Academy Wales) Andreas Hykade (Studio Film Bilder) Tibor Banoczki (National Film and Television School VB/UK, 2006, DVD, 1’21’’ Nemčija/Germany, 2006, 35mm, 10’ – NFTS), VB/UK, 2007, BetaSP, 10’22’’

Metulji povprečno živijo le dva tedna. A s pomočjo »Prav, dal ti bom Pritlikavca. Ti pa moraš poskrbeti Deček sledi sestri, ki se je skrivaj izmuznila iz hiše, sodobnega fenomena hitrostnih zmenkov lahko zanj in ga v roku enega leta pokončati,« je rekel stric. da bi se na polju srečala s svojim dragim. Izgubljena morda tudi oni najdejo idealnega partnerja, ne da bi v čudnem svetu koruznega polja brat in sestra iz- zapravljali dragoceni čas. “Alright, I give you the Runt. But you take care of it, kusita strah in ljubezen ter se naučita veliko o sebi in and you kill it in one year”, said my uncle. njunem medsebojnem odnosu. Butterflies only have an average of two weeks to live. So with the modern phenomenon of speed-dating, A young boy follows his sister into a field as she perhaps they too can meet their perfect partners sneaks out to see her boyfriend. Lost in the strange without wasting any of their precious time. world of the cornfield, the siblings experience fear, love and learn more about themselves and their relationship as brother and sister.

71 Posebne Predstavitve / Svetovni jagodni izbor Special Programmes / Best of the Rest Posebne Predstavitve / Svetovni jagodni izbor Special Programmes / Best of the Rest

STARI, ZELO STARI ČLOVEK / THE OLD, OLD, TOALETA ALI ZGODBA O LJUBEZNI / LAVATORY TIGER / TYGER / TIGER VERY OLD MAN – LOVESTORY Guilherme Marcondes (Guilherme Marcondes/Trat- Elizabeth Hobbes (Spellbound Animation) Konstantin Bronzit (Melnitsa Animation Studio) toria) VB/UK, 2007, BetaSP, 6’45’’ Rusija/Russia, 2006, BetaSP, 9’45’’ Brazilija/Brazil, 2006, 35mm, 5’

Leta 1635 je Thomas Parr, star 152 let, odpotoval Ljubezen se vedno prikrade potiho. Nikogar V velikem mestu se skrivnostno pojavi orjaški tiger na srečanje s kraljem Charlesom I. Kralj je v čast ne preseneti, če se nenadoma razvname na in razkrije skrivno življenje na videz povsem običajne ostarelemu gostu ukazal nemudoma prirediti veliko delovnem mestu, pa čeprav je služba zanjo precej noči. Film je nastal po istoimenski pesmi Williama slavje, ki pa se je precej tragično izteklo. nepričakovano okolje. Blaka.

In 1635 the 152 year old Thomas Parr was taken on Love is always sudden. No one is surprised if love A giant tiger mysteriously appears in a big city, re- a journey to meet King Charles I. The king ordered springs up at work even though the workplace is an vealing the hidden reality of an otherwise ordinary an immediate celebration in honour of his aged visi- unexpected place. night. The film is inspired by William Blake’s poem tor, with fatal consequences. of the same name.

72 Posebne Predstavitve / Svetovni jagodni izbor Special Programmes / Best of the Rest Posebne Predstavitve / Svetovni jagodni izbor Special Programmes / Best of the Rest

KONEC IGRE / GAME OVER HEZURBELTZAK, SKUPINSKO GROBIŠČE / HE- ASEF (ŽAL) / ASEF (SORRY) / ASEF (I’M SORRY) PES (EatPes) ZURBELTZAK, UNA FOSA COMÚN / HEZURBELT- Martin Putto (Martin Putto) ZDA/USA, 2006, digiBeta, 1’30’’ ZAK, A COMMON GRAVE Nizozemska/The Netherlands, 2006, BetaSP, 3’15’’ Izibene Oñederra (T(arte)AN) Španija/Spain, 2007, 35mm, 4’

Takšni bi bili videti Pac-Man, Space Invaders, Cen- Baskovske besede hezurbeltzak ne najdete v sl- Eksperimentiranje s črkami. Nekdo prisluškuje tipede, Frogger in Asteroidi, če ne bi nikoli izumili ovarju. To je neobstoječ izraz za nevidne družbene zmedenemu telefonskemu pogovoru. Gre za nespora- računalniških igric in bi jih morali danes igrati s skupine. V dobesednem prevodu pa pomeni »črni«. zum, ali se za tem skriva nekaj drugega? pomočjo običajnih predmetov, kakršne najdemo doma. The Basque word hezurbeltzak does not appear in Experiment with letters. A confusing phone call is dictionaries. It is a non-existent word used to de- being monitored. Misunderstanding or is there some- If arcade games had never been invented, here’s scribe socially invisible groups. Its literal translation thing going on... what Centipede, Frogger, Asteroids, Space Invaders would be “the black ones”. and Pac-Man would have looked like had we been forced to play them with ordinary household items.

73 Posebne Predstavitve / Svetovni jagodni izbor Special Programmes / Best of the Rest

PRILAGAJANJE / ADJUSTMENT VIOLETA, RIBIČKA S ČRNEGA MORJA / VIOLETA, MESOJEDI TOK / CARNIVORE REFLUX Ian Mackinnon (RCA) LA PESCADORA DEL MAR NEGRO / VIOLETA Eddie White, James Calvert (The People’s Republic VB/UK, 2006, BetaSP, 6’30’’ Marc Riba, Anna Solanas (I+G ) of Animation) Španija/Spain, 2006, 35mm, 9’ Avstralija/Australia, 2006, BetaSP, 7’

Risar dnevnika se trudi najti kanček upanja sredi Violeta najraje lovi ribe v črnih globinah morja. Surova pripovedka z nekega banketka. drame tehnične in čustvene obsedenosti. Violeta loves nothing more than fishing in the dark- A barbaric fable from a banquet table. A diarist searches for flickers of hope in a drama of est depths of the sea. technical and emotional obsession.

74 Posebne Predstavitve /Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia Posebne Predstavitve / Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia

Retrospektiva “Made in Yugoslavia 1949–1990” »Made in Yugoslavia 1949–1990« Retrospective

Animirani film v nekdanji Jugoslaviji Animated Film In Former Yugoslavia Zdi se, da je bila Zagrebška šola animiranega filma za kinematograf- The Zagreb School of Animated Film seems to have been a bless- ijo nekdanje Jugoslavije (1945–1990) istočasno blagoslov in ing and a curse for the cinematography of the former Yugoslavia prekletstvo. Blagoslov, ker je oaza »osme umetnosti« v Zagreb filmu (1945–1990). A blessing: since the oasis of animated film in Zagreb postala edinstven svetovni fenomen: noben projekt, šola, gibanje Film became a unique world phenomenon: no project, school, move- ali produkcija, nikoli in nikjer ni zbrala toliko različnih umetnikov in ment or production has ever gathered so many various artists – and toliko raznolikih mojstrovin, notranje povezanih z niansami, ki so bile so many various masterpieces, interlaced with nuances, which were povsod takoj prepoznane kot zaščitni znak Zagrebške šole. Prekletstvo at once universally immediately recognized as the Zagreb school pa zato, ker se je v ostalih proizvodnih centrih, glavnih mestih repub- trademark. A curse: since the development of this type of art was lik ter pokrajin nekdanje Jugoslavije, ta umetnost razvijala obrobno in unorganized and marginal in other centres, regions and capitals, neorganizirano, predvsem zaradi prenagljenega zaključka: v Zagrebu mainly because of the rash conclusion – it is done best in Zagreb, so »to« najbolje delajo, zato ni treba porabljati lokalnih sredstev in moči there is no need to use local funds and powers to measure up to the za merjenje s težko dosegljivim. unreachable. Antologijski izbor iz zakladnice Zagrebške šole bi lahko potemtakem Zagreb School anthology selection could therefore include two, three obsegal dva, tri ali več, celo šest celovečernih programov (kot sem jih or more, even six late-night programs (such as the ones I used to sam pogosto pripravljal za različne dogodke in prizorišča v 60., 70. prepare for different events in the sixties, seventies and eighties of ter 80. letih preteklega stoletja). Za to priložnost smo poskusili izbrati the last century). For that occasion we tried to choose the best there »najboljše med najboljšimi«. Glede ostalih produkcij sta Beograd in is. As far as the rest of the production goes, Belgrade and Novi Sad Novi Sad dosegla največ (Borislav Šajtinac je npr. edini avtor zunaj have achieved the most (Borislav Šajtinac is for example the only Zagreba, ki je dosegel tamkajšnje mojstre in jih občasno tudi preseg- filmmaker outside Zagreb who has reached the masters and at times el), Ljubljana in Skopje sta dosegla precej, Sarajevo malo, Titograd pa even outreached them), Ljubljana and Skopje quite a lot, Sarajevo a ni dosegel ničesar. Izbor iz teh produkcij je težji, ker se vsakemu bolj little and Titograd achieved nothing. A selection from these produc- informiranemu gledalcu lahko zazdi, da je ta ali oni avtor, ta ali oni tions is much more difficult, because every well informed spectator film nepravično zapostavljen (ni treba spominjati, da je vsaka in tako could get the impression that a particular filmmaker or a particular tudi ta odločitev selektorja subjektivno in individualno dejanje). film has been unjustly ignored (there is no need to remind ourselves that every choice a selector makes is an individual and a subjective Bistvo uspeha (Zagreb), relativnega uspeha (Beograd, Novi Sad, decision). Ljubljana, Skopje) ali neuspeha ostalih centrov je v zelo enostavnem (kot ideja) ali dragem (glede na potrebna sredstva) ter zapletenem The essence of success (Zagreb), relative success (Belgrade, Novi (glede na tehnologijo) fenomenu: filmskem studiu, ki je specializiran Sad, Ljubljana, Skopje) or failure of other centres is simple (as an

75 za animacijo. Brez takega »svetega kraja« animatorjev in njihove idea) or expensive (regarding the necessary funds) or complex (re- umetnosti, brez trdnih tehnoloških in finančnih temeljev ter, kar je garding the technology) phenomenon: film studio, specialized for še bolj pomembno, brez kraja za stalno druženje, izmenjavo idej animation. Without such a “holy place” for the animators and their ter medsebojno spodbudo ustvarjalcev, animacija ostaja (glede na art, without solid technological and financial foundation and what is organizacijske pogoje) povezana z različnimi aspekti hišne dejavnosti more important, a place for constant socializing, brain storming and ali z marginalnimi vogali kinematografskih podjetij, ki se ukvarjajo creative encouragement among the filmmakers themselves, anima- z drugimi vrstami filmov, potem (ustvarjalno) z delovanjem od ene tion remains (regarding organization) confined to various aspects priložnosti do druge, brez kontinuitete, kumulacije izkušenj, brez of domestic diligence or marginal corners of the cinematographers pravega, plodnega napredovanja. who deal with other kinds of films, it functions sporadically with no continuity, accumulation of experience and without true prolific Toliko za zdaj v uvodnem telegrafskem slogu. development.

Za tiste, ki jih morebiti zanima, lahko dodam, da sem se s temi So much for the introductory lines. fenomeni in vrednostmi natančneje ukvarjal v več knjigah: O animaciji (Beograd, 1973), For those who might be interested I can add that I have dealt with Dežela animiranih čudes (Ljubljana, 1976), the phenomena and values in great detail in several of my books: Zagrebški krog risanke (Zagreb, I-IV, 1978-1986), About Animation (Belgrade, 1973), The Land of Animated Wonders Kinematografska animacija v Jugoslaviji (Beograd, 1979), (Ljubljana, 1976), Zagreb Circle of Animated Film (Zagreb, I–IV, Uvod v estetiko kinematografske animacije (Beograd-Zagreb, 1982), 1978–1986), Introduction to Esthetics of Cinematographic Anima- Pol stoletja animiranega filma v Srbiji (Beograd, 1999), tion (Belgrade-Zagreb, 1982), Half a Century of Animated Film in Estetika animacije (Beograd, 2007) itd. Serbia, (Belgrade, 1999), The Esthetics of Animation, (Belgrade, 2007), etc. Za festival Animateka 2007 smo sestavili pet programov: Dvakrat remek dela Zagrebške šole; Pomembni dosežki drugih For the occasion of Animateka 2007 festival we have prepared five produkcij; Zgodovinsko pomembni filmi za razvoj animacije v Za- programs: grebu, Beogradu, Ljubljani in Sarajevu; Animirani filmi za otroke. Two Masterpieces of the Zagreb School; Important achievements of other productions; Historically important films for the development Ranko Munitić of animation in Zagreb, Belgrade, Ljubljana and Sarajevo; Animated Beograd, junij 2007 films for children

Ranko Munitić Belgrade, June 2007

76 Posebne Predstavitve /Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia Posebne Predstavitve / Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia

INŠPEKTORJEVA VRNITEV DOMOV / INSPEKTOR SE VRATIO KUĆI / THE INSPECTOR IS BACK! Vatroslav Mimica (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1959, 35mm, 10’54’’

Antologija / Anthology: nenavadno sintezo razbitin, fragmentov ter poetično- nostalgična melodija (Mo-no-to-ny) kot vodilni motiv, Zagreb I ki skupaj ustvarita eno najlepših sekvenc moderne animacije. V urniku glej / In time table see: YU I The inspector walks on the streets and tries to avoid various „dangers“. In his home he then relaxes from the tiring day as he suddenly sees a thumb print on the run. He has no choice but to chase the mysterious suspect… In this film, the perspective is changed with the interlude of surfaces, and the dark gamma colour does not conjure up the room, Inšpektor hodi po ulicah in se poskuša izogniti but reflects a certain kind of horror, which could be različnim »nevarnostim«. V svojem domu se počasi described as horror vacui. The filmmaker uses the sprošča po napornem dnevu, ko naenkrat zagleda collage technique to create the scene using glass odtis palca na begu. Ne preostane mu nič drugega, shreds, cardboard, pieces of photos, which represent kot da se poda na lov za skrivnostnim osum- the real space. In this way Mimica destroys the logic ljencem … V tem filmu je perspektivo zamenjala of space and enables the inspector character to be medigra ploskev, temna gama barva pa ne pričara designed as the robot bug; he disappears and then prostora, temveč izraža neko grozo, ki bi jo lahko reappears in an unexpected form crawling under opisali kot horror vacui. S pomočjo tehnike kolaža thick layers of dehumanized collage elements of un- avtor gradi scenografijo z delčki stekla, kartona, s recognizable forms. We have before us a grotesque koščki fotografij, ki zamenjajo resnični prostor. Na morbid world with a curious synthesis of splinters, ta način Mimica uniči logiko prostora in omogoči, fragments and a poetic and a nostalgic melody da je lik inšpektorja koncipiran tako, da se premika (Mo-no-to-ny) as the leitmotif, which together cre- kot robot-žuželka; zdaj je tu, zdaj ga ni, pojavlja se v ate one of the most beautiful sequences in modern nepričakovani obliki ter se zavleče pod debele sloje animation. kolažnih dehumaniziranih elementov neprepoznavnih oblik. Pred nami je grotesken morbidni svet z

77 ŠAGRINOVA KOŽA / LE PEAU DE CHAGRIN / THE / ERSATZ WILD ASS’S SKIN Dušan Vukotić (Zagreb film) Vladimir Kristl, Ivo Vrbanić (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1961, 35mm, 9’36’’ Jugoslavija/Yugoslavia, 1960, 35mm, 10’59’’

Poor and miserable, Raphael leaves Pauline and tries his luck in the gaming house, but loses his last gold coin. The destiny gives him the miraculous Wild Ass’s Skin, which fulfils every wish. In his new luxurious life, he conquers the beautiful Foedora. But along with its powers, the skin has a condition: after each fulfilled wish, it becomes shorter, and so does the life of its owner. Raphael spends all the time he had misusing the skin. He then tries to enlarge the skin in vain, and while the destiny laughs shows its devilish smile, Raphael dies screaming and Pauline cries over her lover’s dead body; the wind carries Reven in nesrečen, Rafael zapusti Paulino ter poskusi leaves and a piece of skin, which once used to be Na plaži ob morju turist napihuje plastično maso srečo na ruleti, vendar izgubi vse do poslednjega so powerful. The film, in which the filmmakers ter iz nje ustvari cel kamp. V tem pisanem napih- zlatnika. Usoda mu podari čudežno Šagrinovo kožo, creatively interlace various painting values (from njenem okolju obstaja plastični surogat za vse, celo ki izpolni vse želje. V novem razkošnem življenju expressionism to geometric abstract art, anticipating za čustva. Film prikazuje dehumanizacijo sodobne družbe; je prvi film zunaj meja Združenih držav, ki je osvoji čudovito Fedoro. Vendar je z močjo povezan the renaissance of Secession and continuation of Pop dobil oskarja za najboljši animirani film. pogoj: po vsaki izpolnjeni želji se koža krajša, tako se Art) and thus create one of the first animated films krajša tudi življenje njenega lastnika. Rafael pretirano to intentionally lose the exterior style unity. On a beach we observe a tourist pumping up a plas- izrablja kožo, zato se njegov čas hitro izteka. Zaman tic mass and making a campsite. In this coloured skuša kožo povečati; medtem ko se usoda peklensko pumped up ambiance there is a plastic surrogate smeje, Rafael kriče umre. Paula joče nad telesom for everything, even for feelings. This is the first film mrtvega ljubimca, veter pa nosi listje ter košček kože, outside the United States to win an Academy award ki je bila nekoč tako močna.Film, v katerem avtorja for best animated film showing dehumanization of ustvarjalno povezujeta najrazličnejše slikovne vred- modern society. nosti (od ekspresionizma do geometrijske abstrakcije, pri tem anticipirata renesanso secesije in nadaljevanje poparta) ter ustvarjata enega prvih risanih filmov, ki namerno izgubi zunanjo slogovno enotnost.

78 Posebne Predstavitve /Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia Posebne Predstavitve / Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia

DON KIHOT / DON QUIXOTE PETI / THE FIFTH ONE Vladimir Kristl (Zagreb film) Pavao Štalter, Zlatko Grgić (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1961, 35mm, 10’40’’ Jugoslavija/Yugoslavia, 1964, 35mm, 2’47’’

Ta film je ena najbolj impresivnih in najbolj ab- This film is one of the most impressive and most Ta kratka risanka je majhna humoreska o človeški straktnih stvaritev Zagrebške šole animiranega filma; abstract creations of the Zagreb School of Animated vztrajnosti. Igranje skladnega kvarteta zmoti majhen številni avtorji ga imajo za vrhunski dosežek ani- Film. Many filmmakers characterize it as a topmost trobentač. Člani kvarteta ga nenehno mečejo ven, on macije v svetovnem merilu, dobil je tudi pomembna accomplishment of animation of global propor- pa se vedno znova vrača. priznanja na festivalih. Zgodba je zelo osebna, celo tions; it has also been acknowledged at festivals avtobiografsko intonirana variacija na temo viteza and received important awards. This is an intimate, This short animated film is a small humoresque brez strahu in pomanjkljivosti (lik je narisan iz linij, about human persistence. Playing of the harmonious even an autobiographical variation of the theme of a podobnih pločevinkam in cevem dimnika), ki se quartet is disturbed by a little trumpeter. The quartet sooča z grozečimi masami mehanizirane civilizacije knight with no fear and no flaw. members keep throwing him out, yet he keeps com- ter na nenavaden način izraža apoteozo neodvisnosti ing back. in svobode ogrožene enote.

79 ZID / THE WALL BEĆARAC / DANCING SONGS Ante Zaninović (Zagreb film) Zlatko Bourek (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1965, 35mm, 4’ Jugoslavija/Yugoslavia, 1966, 35mm, 9’

Film je ena vrhunskih stvaritev drugega vala Za- This film is one of the masterpieces of the Za- Film je posvečen folklori avtorjeve domače pokrajine greb filma. Šteje za eno najboljših del tega avtorja. greb Film Second Wave. It is thought to be Ante Slavonije v jasnem ritmu deseterca. To je primer Grafično in koloristično je zgodba zelo enostavna, Zaninović’s best work. This story, graphically and evropske popart umetnosti, ki je nastala pred slavno vendar duhovita, polna črnega humorja; to je zgodba colouristically speaking, is very simple, yet marked Rumeno podmornico Georga Dunninga po glasbi o naravi človeških dejanj in družbe, življenjske by black humour. It is a story about nature of human skupine The Beatles. prakse, funkcionalne animacije, brez rezov (ki jih actions and society, way of life, functional animation nadomeščajo gibanja v širino). and it was made without cuts (which are replaced This film is dedicated to the filmmaker’s homeland Zgodba: zid prepreči pot dvema človekoma. Eden by movements to the width). Slavonia in the rhythm of the decasyllabic verse. The se vda, drugi se ne pusti premagati. Končno drugi A wall blocks the path of two people. One man sub- example of the European Pop Art before the famous človek v zidu naredi luknjo z glavo in tako svojo mits, while the other refuses to admit defeat. Finally, Yellow Submarine by George Dunning made to the zmago plača z življenjem. Tako je drugemu pot the second man smashes a hole in the wall with his music by The Beatles. odprta – vsaj do naslednjega zidu. head, paying for the victory with his own life. Now the other person’s path is open – at least until the next wall.

80 Posebne Predstavitve /Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia Posebne Predstavitve / Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia

MALI IN VELIKI / MALI I VELIKI / LITTLE AND DNEVNIK / DIARY MORA / NIGHTMARE BIG Nedeljko Dragić (Zagreb film) Aleksandar Marks, Vladimir Jutriša (Zagreb film) Zlatko Grgić (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1974, 35mm, 8’31’’ Jugoslavija/Yugoslavia, 1977, 35mm, 10’ Jugoslavija/Yugoslavia, 1966, 35mm, 7’28’’

Grgićeva izvirna interpretacija klasične animirane Risani animirani dnevnik odseva spomine čudes in Eden najboljših risarjev in prvakov zagrebške šole scene »lova«. To je film, v katerem je avtor izrazil odtujenosti življenja; nudi avtorjev doživljaj sodobne animacije Aleksandar Marks, slikar rafiniranega svoj »umetniški kredo«, ko junakom na koncu filma Amerike. Animiranje avtorjeve nerazložljive notran- grafizma, je v Jutriši našel kongenialnega animatorja. v več jezikih položi v usta znameniti programatski josti v 24-ih sličicah na sekundo je poetski esej o Znana sta po promoviranju žanra risanega »hororja«. stavek »Poruki njet!«… lastnem ustvarjanju znotraj animacije, ki velja za Mora spada v poseben ciklus onirične grozljivke, ki je mojstrovino modernega animiranega filma. edinstven v moderni animaciji. Zlatko Grgić’s unique take on the classic cartoon “chase”. The film in which the filmmaker expressed Memories of both the wonder and alienation of life One of the best sketchers and champions of the Za- his “artistic credo” by putting the famous program- reverberate in this animated diary. The diary offers greb School is Aleksandar Marks, a painter of refined matic sentence “Poruki njet!” in his characters’ the filmmakers new experience of the contemporary graphical art, has found an equally brilliant animator mouths at the end of the film. America. Animation of the filmmakers own inexpli- in Jutriša. They are known for promoting the “hor- cable internal world in 24 pictures per second is a ror” genre of animated film. Nightmare is a part of poetic essay on one’s own creation in animation, a special cycle of oneiric horror, which is unique in modern animation. which is regarded as a masterpiece of the modern animated film.

81 ŠOLA HOJE / ŠKOLA HODANJA / LEARNING TO SATIEMANIA WALK Zdenko Gašparović (Zagreb film) Borivoj Dovniković (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1978, 35mm, 16’40’’ Jugoslavija/Yugoslavia, 1978, 35mm, 8’17’’

To je zgodba o Svojku, ki je hodil, kot ga je naučila Favna megalopolisa, džungla supermarketov, His story is a fauna of the megalopolis, the jungle mama, vendar so ga prijatelji Trzavko, Vlečko, Dol- norišnica bordelov in barov, efekti avtomobilskih luči of the supermarkets, the bedlam of brothels and gin in Hlačač nameravali naučiti hoditi vsak na svoj v megli, nihanje žita in vode ter majanje obešenih bars, the effects of headlights in the fog, the flawing način. Vsak izmed njih je trdil, da je njegova hoja – slike, videne skozi oko animatorja, v harmoniji ali waters, the swaying of wheat and of men hanging prava. Svojko se je komaj znebil »rešiteljev« in nad- stiku s satirično rogajočo, včasih tudi najbolj čisto – all this seen through the animator’s eye in har- aljeval s svojo materno hojo. lirično klavirsko glasbo Erica Satija. S to magistralno mony or in contact with the satirically mocking, but vizualizacijo glasbe pozabljenega ter naknadno sometimes also extremely lyrical piano music by Eric This is the story of Stubborn Tom who walked the odkritega skladatelja, z virtuozno animacijo risb Satie. Gašparović has amazed the world (and even way his mother taught him to walk, but his friends v različnih tehnikah (akvarel, tempera, pastel), je his colleagues) with this magisterial visualization of Twitchy, Slouch, Longneck and Thumpy constantly Gašparović presunil svet (celo svoje kolege), ker je music by the forgotten and rediscovered composer tried to teach him to walk the way they did, each v svet animiranega filma prinesel pomembne nove Eric Satie and the virtuoso animation using diverse of them convinced that his way of walking was the vrednote. techniques (aquarelle, tempera, pastel); he has correct one. Stubborn Tom could barely get rid of his added new values to the world of animated painting. “saviours” and continued to walk his mother walk.

82 Posebne Predstavitve /Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia Posebne Predstavitve / Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia

PICCOLO Dušan Vukotić (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1959, 35mm, 9’23’’

Antologija / Anthology: A man is irritated by the sound of his neighbour playing harmonica (brand Piccolo), which is out of Zagreb II tune. He then brings his own instrument and they fight to exhaustion; the duel is interpreted as a meta- V urniku glej / In time table see: YU IV phor for the Cold War. This work is at the same time the first work from the third phase of Vukotić’s creation. In this section his works are intended exclusively for adults, they are trying to send moral and philosophical mes- sages about important topics of the contemporary world in a grotesque form. A virtuoso crescendo of competition which reaches self-destruction has been praised as a voice of reason and awarded many Človeka vznemiri razglašen zvok ustne harmonike, distinguished prizes. ki jo igra njegov sosed. Zato tudi sam prinese inštrument in začne se dvoboj do onemoglosti – in- terpretiran kot metafora hladne vojne. To je hkrati tudi prvo delo tretje faze Vukotićevega ustvarjanja, kjer svoje filme tematsko namenja odraslim ter skuša v obliki groteske posredovati moralno-filo- zofska sporočila o vprašanjih sodobnega sveta. Virtuozen crescendo medsebojnega rivalstva, vse do samouničenja, je bil sprejet kot glas razuma ter nagrajen s številnimi uglednimi nagradami.

83 MALA KRONIKA / EVERYDAY CHRONICLE VAU-VAU / WOW-WOW Vatroslav Mimica (Zagreb film) Boris Kolar (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1962, 35mm, 10’51’’ Jugoslavija/Yugoslavia, 1964, 35mm, 9’57’’

A blind man and a dog thread their way through a traffic jam. Machine and mechanism parts (cogs, springs, tin, metal parts) create a space in which the blind man and the dog attempt to survive. They almost choke on the insensitive world of rubbish and in the end a real blood stain appears. A sudden death of the dog confirms even more that people are not willing to help in tragedy. We have before us a shattered world, dehumanized and lonely human units shown in an artistically coherent way. Figures created on a surface live in an alienated world of constantly moving surfaces representing symbols in a mechanized civilisation. In this animated collage Slepec in pes se prebijata skozi gost mestni promet. film Vatroslav Mimica anticipates Pop Art. Pes je objesten in prepričan o svoji moči. Terorizira Deli strojev, mehanizmov (zobnik, vzmet, pločevina, ostale živali, ki jih pot slučajno zanese mimo njega kovinski deli) ustvarjajo prostor, v katerem slepec in – ptička, ježa, polža – ter ošabno uživa v strahu, pes skušata preživeti. Ta brezčutni svet odpadkov ju ki jim ga povzroča njegov lajež. Igra se ponavlja duši, na koncu ostane pravi krvav madež. Nenadna – z variacijami, dokler se ne pojavi nekdo, ki se ne smrt psa samo potrdi nepripravljenost ljudi, da bi ustraši psa: mačka. pomagali v tragediji. Na likovno dosleden način je predstavljen razdrobljen svet, dehumanizirane in A dog, undisciplined and confident about its osamljene človeške enote. Ploskovno ustvarjene strength, terrorises other animals, which come along podobe se gibljejo v odtujenem svetu stalno – a little bird, a hedgehog and a snail and enjoys the premikajočih se ploskev, ki predstavljajo simbole fear its barking puts in the animals. The game keeps v mehanizirani civilizaciji. Vatroslav Mimica v tem repeating – with variations until the appearance of animiranem kolaž filmu anticipira popart. someone who will not back down – a cat.

84 Posebne Predstavitve /Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia Posebne Predstavitve / Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia

MUHA / THE FLY RADOVEDNOST / ZNATIŽELJA / CURIOSITY MED USTNICAMI IN KOZARCEM / IZME¯DU Aleksandar Marks, Vladimir Jutriša (Zagreb film) Borivoj Dovniković (Zagreb film) USANA I ČAŠE / BETWEEN LIPS AND GLASS Jugoslavija/Yugoslavia, 1966, 35mm, 8’40’’ Jugoslavija/Yugoslavia, 1966, 35mm, 8’30’’ Dragutin Vunak (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1968, 35mm, 8’40’’

Neprijetna vztrajnost muhe preraste v obsesijo, ki v Animirani film o človeški radovednosti, bolezni, za Variacija na temo pesmi Frana Alfirevića, svojevrsten človekovi zavesti postane prava pošast. V trenutku, katero še danes ni zdravila. in memoriam pesniku. ko monstruoznost muhe doseže vrhunec, človek Avtor Borivoj Dovniković Bordo je znan po kom- podleže njeni nadmoči: da bi se obdržalo ravnotežje biniranju humorja in prodornega razumevanja Variation on a theme of a poem by Frano Alfirević, a vseh stvari v naravi človeka, muha prevzame človeške psihe. kind of in memoriam to the poet. človeške dimenzije ter tako pride do kompromisa. Kafkovska zgodba o človeku in muhi, ki se bodeta, An animated film about human curiosity, an illness na koncu pa postaneta enakovredna. which has no cure to this day. Borivoj Dovniković Bordo is known for combining humour with an acute Boring persistence of a fly grows into an obsession, understanding of human psychology. and it becomes a monster in the human conscience. In a moment when the monstrousness reaches its peak, the man succumbs to its superiority: the fly assumes human dimensions and a compromise is reached so that harmony of the human nature is not disturbed. A Kafkaesque tale about a man and a fly butting heads, but ending up as equals.

85 DNEVI MINEVAJO / IDU DANI / PASSING DAYS MASKA RDEČE SMRTI / MASKA CRVENE SMRTI / Nedeljko Dragić (Zagreb film/Corona cinemato- MASK OF THE RED DEATH grafica) Pavao Štalter, Branko Ranitović (Zagreb film) Jugoslavija, Italija/Yugoslavia, Italy, 1968, 35mm, Jugoslavija/Yugoslavia, 1969, 35mm, 9’35’’ 10’12’’

The main character Tino is waiting in a vast place. However, there is something to break the monotony of waiting – a beggar, a gambler, Gipsy trio with a song Days Go By, a selfish owner of the yet un- finished house, bizarre lovers, travelling wedding procession, a parrot, protected by law, an indiscrete cow, an angry motorized man, a future director and an army of ants. They all pass Tino and leave monotony and hopelessness behind. He keeps wait- ing patiently, and the humorous game of life keeps repeating. A film about the weakness of the “little man” to stand up to the superiority of the reality.

Glavni junak Tino čaka na zapuščenem kraju. Film je navdihnila zgodba Edgarja Allana Poeja. Princ Vseeno se najde nekaj, kar razbije monotonijo Prospero je vnet častilec Satana. Na svoj čudaški grad čakanja – berač, hazarder, ciganski trio s pesmijo povabi paleto buržoazne elite, medtem ko po vaseh Dnevi minevajo, sebični lastnik nedokončane hiše, pustoši kuga. Prospero je prepričan, da ga Satan bizarni ljubezenski par, potujoči poročni sprevod, ščiti pred smrtonosno epidemijo, ter grabežljive in zakonsko zaščitena papiga, indiskretna krava, jezni razvajene prijatelje zabava z raznimi ekscentričnimi motorizirani moški, bodoči režiser in vojska mravelj. igricami in orgijami. Vendar pa kuga prevzame Vsi gredo mimo Tina, za seboj pa puščajo pustoto in skrivnostno obliko, da dokonča svoje hudičevo delo. brezup. On še naprej čaka, komična življenjska igra se ponavlja. To je film o nemoči majhnega človeka, Based on the Edgar Allan Poe story. Prince Prospero da se zoperstavi superiornim okoliščinam življenjske is a devoted Devil worshiper. He invites members of resničnosti. bourgeois elite to his strange castle, while the plague devastates the land. Prospero is convinced that Satan protects him against the epidemic and keeps enter- taining his spoilt, rapacious friends with eccentric games and orgies. The plague then takes a mysteri- ous form to do its evil work.

86 Posebne Predstavitve /Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia Posebne Predstavitve / Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia

MAČKA / THE CAT RIBJE OKO / RIBLJE OKO / FISHEYE SLIKE SPOMINOV / SLIKE IZ SJEĆANJA / PIC- Zlatko Bourek (Zagreb film) Joško Marušić (Zagreb film) TURES FROM MEMORY Jugoslavija/Yugoslavia, 1971, 35mm, 10’48’’ Jugoslavija/Yugoslavia, 1980, 35mm, 10’ Nedeljko Dragić (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1989, 35mm, 12’43’’

Zgodba je povzeta po Ezopovi basni; pravljica o V mali ribiški vasici se življenje ni spremenilo že več Zgodba avtorjevega življenja v nemirnem času nespremenljivosti resnične ženske narave skozi nad- generacij. Vse, kar imajo, vse, s čimer se indentifici- med letoma 1940 in 1960. Kot v sanjah, s hitro realno preobrazbo. Mladi pesnik je osamljen, dokler rajo, dobijo iz morja. Neke noči pa se potek dogod- spreminjajočimi se vizualijami in razpoloženji, se mu Venera ne priskrbi družbe – preobrazi mačko v kov spremeni. Jutro prinese dvome; to je bila morda avtor spominja slik iz svojega otroštva do študentskih lepo dekle … fikcija, morda pa svarilna metafora. let.

The story is based on an old Aesop fable. This is a In a small fishing village people’s lives have not The story of the filmmaker’s life during the stirring tale about immutability of a true female nature. A changed for generations. All they have, all they times between 1940 and 1960. Like in a dream, young poet is lonesome until Venus provides him identify with is what they get from the sea. But one with fast changing visuals and moods, the filmmaker with company, following a surreal transformation of night the sequence of events is disturbed. The morn- remembers pictures from his early childhood until a cat into a girl. ing brings doubts; it was perhaps fiction or maybe a his college days. warning metaphor.

87 ROK ČAS VAMPIRJEV / VREME VAMPIRA / THE TIME Divna Jovanović (Kino klub „Beograd“) OF THE VAMPIRES Jugoslavija/Yugoslavia, 1960, DVD, 3’ Nikola Majdak (Zagreb film/Dunav film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1971, 35mm, 8’30’’

Antologija / Anthology: Fantazija, ki vključuje kombinacijo glasbe, giba in barve. Beograd, Ljubljana, Novi Sad, A fantasy involving the combination of music, move- Skopje, Sarajevo ment and colour. V urniku glej / In time table see: YU II

Na robu pokopališča v neki srbski vasi se pijani gostje bližnje krčme srečajo z lokalnimi vampirji. Vprašanje je, kdo bo potegnil kratko.

On the edge of a cemetery in a Serbian village drunken guests from a near by pub meet the local vampires. Who gets away with it?

88 Posebne Predstavitve /Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia Posebne Predstavitve / Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia

23 ŽUŽELKA / BUBA / THE BUG SINTETIČNI HUMOR / SYNTHETIC COMEDY Dragiša Krstić (Dragiša Krstić) Jelena Bešir (Dunav film) Črt Škodlar (Viba film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1976, DVD (super8), 11’ Jugoslavija/Yugoslavia, 2001, BetaSP, 9’ Jugoslavija/Yugoslavia, 1967, 35mm, 9’

Ideja filma je poskus prikaza nesvobode mišljenja in Fascinantna metaforična, fantazmagorična zgodba o Eksperimentalni film: abstraktni liki v gibanju, ki v verbalnega izražanja skozi igrano-animirano obliko. iskanju samega sebe. Žuželka je animacija. Prostori, posebnih avdiovizualnih odnosih predstavljajo sim- Film je eksperimentalnega značaja, z omejenimi ki gredo mimo, avtoričina življenjska obdobja, dokler bole, ti pa gledalca spomnijo na že znane, konkretne tehničnimi sredstvi poskuša voditi dnevnik, s ne ugotovi, kaj želi početi v življenju … pojave. pomočjo katerega komunicira z okolico. This is a fascinating metaphorical phantasmagorical This is an experimental film: abstract characters in The idea of the film is to point at the lack of freedom story about self-searching. The bug is an animation. movement represent symbols in special audio-visual of speech and thought in the form of the animated Passing rooms and filmmaker’s life phases until she relations; the symbols then remind the spectator of fiction. The film is experimental and the filmmaker realizes what she really wants to do… familiar, concrete phenomena. tries to write a public journal with limited technical resources to help him communicate with society.

89 MOČVIRJE POLJUBI MEHKA ME RADIRKA / KISS ME GEN- NI VSE PTICA, KAR LETI / NIJE PTICA SVE ŠTO Koni Steinbacher (Viba film) TLE RUBBER LETI / IT IS NOT A BIRD ALL WHICH IS FLYING Jugoslavija/Yugoslavia, 1976, 35mm, 8’ Zvonko Čoh (Viba film) Borislav Šajtinac (Neoplanta); Jugoslavija/Yugoslavia, Jugoslavija/Yugoslavia, 1984, 35mm, 5’ 1970, 35mm, 9’;

Na obali močvirja sedi Suhi in uživa v branju knjige. Nova kombinacija figurativne risbe, ki je postavljena Vir/Source: arhiv mednarodnega festivala kratkega Idilo mu kvari Debeli, ki kljub opozorilom Suhega hiti v klasičen likovni prostor, in nadrealističnih vsebin, filma Oberhausen/Archive of the International Short na dno močvirja, kjer vidi neomejen prostor za pravo ki nastanejo s pomočjo metafor in asociacij. Klasične Film Festival Oberhausen življenjsko uživanje. Plava proti dnu, toda Suhi ga z junake animiranih filmov zamenjajo različni gibi kon- vso svojo močjo vleče nazaj in pri tem žrtvuje svoj struiranih in oživljenih figur. Razna bitja, mešanice Zgodba o človeku in njegovem koncu. Ogromen ptič zaklad – knjige. strojev, rastlin in predmetov tekmujejo v teku in na sistematično napada nedolžnega meščana, dokler koncu nastopijo v glasbeno-artistični točki. popolnoma ne uniči njegove lastnine in življenja Thin sits on the verge of the swamp and enjoys samega. To je simbol zla, ki se nenehno reproducira reading a book. The idyll is interrupted by Fat, who A new combination of figurative drawing, placed v senci moči in nasilja. wants to go to the bottom of the swamp, despite the in a classical artistic frame and having surrealistic warnings; he sees there an unlimited space to enjoy contents formed with metaphors and associations. The story of a man and his end. A huge bird system- life. He swims towards the bottom, but Thin uses Classical heroes of animated films are replaced with atically attacks an innocent citizen until it has com- all his strength to drag him back and sacrifices his different motions of constructed and revived figures. pletely destroyed his property and his life itself. This treasure – his books. Various beings, part machine, part plant, part object, is the symbol of evil, which invariably reproduces take part in a running competition. At the end they itself in the shadow of strength and violence. all perform in a musical act.

90 Posebne Predstavitve /Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia Posebne Predstavitve / Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia

FENIKS / PHOENIX PET FILMI IZ RAKA / FIVE FILMS OF A HAND NOKTURNO / NOCTURNO Petar Gligorovski (Vardar film) Darko Marković (Vardar film) Vefik Hadžismajlović (Sutjeska film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1976, 35mm, 11’ Jugoslavija/Yugoslavia, 1977, 35mm, 4’ Jugoslavija/Yugoslavia, 1964, BetaSP (35mm), 5’

Film po motivih pesmi Barbara Jacquesa Preverta. S pantomimičnimi gibi roke se pojavi pet tem: Na zvezdnatem nebu nad strehami mesta se odvi- Ptič si napravi gnezdo in sedi na njem. Iz gnezda ljubezen, popačenost, govorništvo, socialni problemi jajo nenavadne sanje: dekle cvet, katere oblike se zraste mesto po preobrazbi njegove prostornine. Po- in sklepanje prijateljstev. razstavljajo ter ponovno sestavljajo, naleti na tri javi se na jajcu, ki se preobrazi v oko, kjer se lahko primere dolgočasja in osamljenosti. uzre morje, in po tej preobrazbi pride naslednja; By pantomimic movements of the hand, five themes tokrat sta to ženska in moški. Potem se pojavita are shown: love, corruption, oratory, the social prob- In the sky full of stars above the rooftops of the city ljubezen in rojstvo in iz gnezda ponovno zraste mesto. lems and making friends with the people. there is a strange dream: a girl-flower, whose shapes Videti je znamenja kataklizme. and forms fall apart and became one again, comes After the motifs of the poem Barbara by Jacques Pre- across three examples of boredom and loneliness. vert. A bird makes a nest and then sits over it. A city has arisen from the nest after a transformation of its volume. It appears on egg which transformed into an eye where a sea could be seen and after that another transformation has came but this time it is a woman and a man. A love and a birth have come next and the city has arisen again from the nest. The sings of cataclysm are already noticed.

91 VELIKI MITING / THE BIG MEETING vzleti s svojim strojem. Ob vrnitvi ga veter odnese nad Norbert Neugebauer (Kerempuhov studio za crtani Jugoslavijo, kjer s pomočjo daljnogleda odkrije velike film) tovarne, ki jih upravljajo delavci, nove ceste, mostove Jugoslavija/Yugoslavia, 1951, 35mm, čb/bw, 16’ in delovni elan v duhu takratne socrealistične revolu- cije. Ob vrnitvi v redakcijo Judinu razloži vtise, ta pa ga v divjem besu vrže v zapor. V poslednjem kadru nesrečni novinar zaman protestira skozi rešetke ter se Korenine / Roots: zagovarja, da je govoril zgolj resnico …

Zagreb, Beograd, Ljubljana, The first Yugoslavian animated film, which was shown Sarajevo, Novi Sad in almost all cinemas in the country as a political satire to scorn the “croaking” informbiro propaganda V urniku glej / In time table see: YU III (personified with frogs from Albania and ducks from Bulgaria) – topical subject at the difficult times of Stalin’s pressure on Yugoslavia. The leading sequences show the anti-Yugoslav inciter, a journalist called Judin, in his newsroom. He makes up all kinds of “canards” against a neighbouring country, which he then publishes (ducks come flying out of his type- Prvi domači risani film, ki je bil prikazan v skoraj vseh writer, annoying him and making him furious). Then takratnih kinematografih v državi kot politična satira na later on Judin sends a reporter by the name of Patkin račun »kvakajoče« informbirojevske propagande (per- on a meeting to Albania. The little journalist and his sonificirane žabe iz Albanije in race iz Bolgarije), je bil plane almost crash in the muddy and unclear swamps aktualen v takratnih težkih časih Stalinovega pritiska of Albania, where he meets frogs and their chief, a na Jugoslavijo. Uvodne sekvence prikažejo antiju- babbling frog with bulging eyes. Patkin attends a frog goslovanskega hujskača, novinarja Judina, v njegovi meeting against swamp drainage carried out by the redakciji. Izmišlja si race, ki jih naperi proti sosedni former Yugoslav authorities on the borders. During the državi (race letijo ven iz njegovega pisalnega stroja, croaking the frogs become afraid and while they hide razburjajo ga ter ga spravljajo v bes). Judin potem in the mud, Patkin barely takes off. On his return the pošlje reporterja Patkina v Albanijo na miting. Majhni wind carries him to the sky above Yugoslavia where he novinar in njegovo letalo skoraj strmoglavita v blatna sees through his binoculars large factories managed in nepregledna albanska močvirja, kjer ga pričakajo by workers, new roads, bridges and work spirit of the žabe in njihov poglavar, žlobudravi žabon z izbuljenimi socialist realism revolution. On his way back to the očmi. Patkin se udeleži mitinga žab proti izsuševanju newsroom he explains Judin his impressions, but the močvirij, ki ga je tedanja jugoslovanska oblast izvajala enraged Judin throws him in prison. In the last shot na mejnih območjih. Med kvakanjem žabe popade the unlucky reporter protests in vain from the cell, strah, in medtem ko se skrivajo v blatu, Patkin komaj defending himself for only telling the truth… 92 Posebne Predstavitve /Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia Posebne Predstavitve / Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia

KAKO SE JE RODIL KIĆO / KAKO SE RODIO KIĆO RDEČA KAPICA / CRVENKAPICA / LITTLE RED / HOW KICO WAS BORN RIDING HOOD Dušan Vukotić (Duga film) Nikola Kostelac, Aleksandar Marks (Zora film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1951, 35mm, čb/bw, 6’12’’ Jugoslavija/Yugoslavia, 1954, 35mm, 14’

Risanka prikazuje junaka z imenom Kićo, ki nastane To je prvi zagrebški barvni film za otroke, ki je nastal Zagreb gave way to its first animated colour film for na risarski plošči, potem pa odide v mesto, da bi rešil po predelani snemalni knjigi Borisa Kolarja in pod children by the adapted filming book by Boris Kolar stanovanjsko vprašanje. Na poti Kićo hodi po hribih in režisersko taktirko Josipa Sudarja v takratnem Duga and originally directed by Josip Sudar in the early srečuje obupane državne birokrate. To je prvi film ed- filmu. Duga Film. Entertaining and perfectly directed film inega hrvaškega oskarjevca; ustvariti je skušal stalen is full of original dramaturgical solutions. Although domač lik, ki bi se moral pojavljati v seriji filmov s Zabaven in izvrstno režiran film je poln originalnih it still leans on Disney, it in fact has a great number satiričnim pristopom k aktualnim družbenim temam. dramaturških rešitev. Čeprav v ključnih interpretaci- of original and humorous details, which will encour- jah še vedno spominja na Disneyja, je vseeno poln age the Zagreb animators to experiment with fully The animated film shows the character of Kićo, who originalnih in duhovito stiliziranih detajlov, ki so opo- reduced animation. A Yugoslav animated film, this is created on a drawing board and leaves for town to gumili zagrebške animatorje, da se lotijo obsežnega likeable animated version of the very well known try and get himself a flat. On the way Kićo threads his eksperimenta – popolnoma reducirane animacije. Grimm’s fairy tale, was awarded at the international way through bureaucracy and meets desperate clerks. Ta simpatična animirana verzija znane Grimmove Berlin festival in 1956. This is the first film of the only Croatian Academy zgodbe je prinesla tudi prvo mednarodno priznanje Award Winner who tried to create a permanent local za jugoslovanski animirani film, diplomo berlinskega character, who should have stared in a series of films festivala leta 1956. satirically dealing with everyday society

93 PREMIERA / PREMIJERA / OPENING NIGHT PIONIR IN DVOJKA / PIONIR I DVOJKA / PIO- SVETLAN IN ZMAJ / SVETLAN I ZMAJ / SVETLAN Nikola Kostelac (Zagreb film) NEER AND THE BAD GRADE AND THE DRAGON Jugoslavija/Yugoslavia, 1957, 35mm, 9’47’’ Vera in/and Ljubiša Jocić (Avala film) Radivoje-Lola­¯Dukić (Dunav film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1949, BetaSP (35mm), 11’ Jugoslavija/Yugoslavia 1957, BetaSP (35mm), 19’

Kostelac je eden prvih filmarjev, čigar dela so Izobraževalen film o pionirjih. Pionir Miša je slab Lutkovni animirani film po zgodbi Svetlan in zmaj. dosegla mednaroden uspeh in proslavila Zagrebško učenec. Mora popraviti dvojko, da se lahko vozi z Fant živi na deželi s svojim dedkom. Nenadoma se šolo animiranega filma. Animacijo je ustvaril s vlakom, sošolci pa mu pri tem pomagajo. pojavi zmaj. pomočjo geometrijskih risb, ki so spominjale na tedanje najsodobnejše likovne tendence. Zgodba je An educative film about pioneers. Pioneer Miša is A puppet animated film based on a story Svetlan groteskna satira o reakcijah snobov in poznavalcev doing bad at school. He has to improve his grade to and the Dragon. The boy lives in the country with tenorjeve arije na otvoritveni operni predstavi. ride a train and his classmates help him do that. his grandfather. Suddenly a dragon appears…

Kostelac is one of the first filmmakers, whose films achieved international success and made the Zagreb School of Animated Film famous. The animation was made using geometrical drawings which were similar to the contemporary artist tendencies. The story is grotesque satire on the ‘average opening night’ opera audience; the reactions of the snobs and connois- seurs to the tenor’s aria.

94 Posebne Predstavitve /Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia Posebne Predstavitve / Jugoslavija Special Programmes / Yugoslavia

ČLOVEK IZ KREDE / ČOVEK OD KREDE / A MAN KURIR NEJČEK / THE MESSENGER ZALJUBLJEN V TRI KOLAČE / ZALJUBLJEN U TRI MADE OF CHALK Miki Muster (Viba film) KOLAČA / IN LOVE WITH THREE CAKES Nikola Majdak (SAF Avala) Jugoslavija/Yugoslavia, 1961, 35mm, 8’ Nikola Majdak (Neoplanta) Jugoslavija/Yugoslavia, 1963, 35mm, 3’25’’ Jugoslavija/Yugoslavia, 1967, 35mm, 7’

Nemirni grafit pobegne z zidu, na katerem je narisan, Čez dan partizanski kurir Nejček pazi na živino na Na veselici se pri razigranem kolu fant kolač zaljubi v in na poti skozi mesto doživlja različne peripetije planini in opazuje gibanje nacistov, ponoči pa o dekle medenjakinjo. Ker pa ni ljubezni brez težav, se – ljubezen, srečo in nesrečo, nočne avanture ... vse novostih obvešča partizane. v ljubezensko zgodbo vplete tudi tretji, z nalogo, da dokler ne izgine na belem zidu, ker je tudi sam bel. uniči romantiko. During the day a partisan courier Nejček looks after A restless graffiti escapes of the wall and during the the cattle on a mountain and watches the movement At a feast a boy-cake falls in love with a honey cake trip through town it gets involved in different situ- of the Nazis, at night he delivers the news to the girl at a cheerful dance. Since there is no love with- ations: love, happiness, night adventures... until it partisans. out trouble, a third party meddles in a story, and he disappears on the white wall, being white himself. was given a task to ruin the romance.

95 STRAŠILO / THE SCARECROW DOBROSRČNA MRAVLJA / MRAV DOBRA SRCA / Vatroslav Mimica (Zagreb film) THE KIND-HEARTED ANT Jugoslavija/Yugoslavia, 1957, 35mm, 10’ Aleksandar Marks, Vladimir Jutriša (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1965, 35mm, 9’

KRAVA NA LUNI / KRAVA NA MJESECU / COW ON THE MOON IZUMITELJ ČEVLJEV/ IZUMITELJ CIPELA / Otroški program Dušan Vukotić (Zagreb film) INVENTOR OF SHOES Children’s Programme Jugoslavija/Yugoslavia, 1959, 35mm, 10’ Zlatko Grgić (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1967, 35mm, 9’

MALI VLAK / A LITTLE TRAIN Dragutin Vunak (Zagreb film) MODRI ZAJEC / PLAVI ZEC / BLUE RABBIT Jugoslavija/Yugoslavia, 1959, 35mm, 11’ Dušan Petričić (Dunav film) Jugoslavija, 1981, BetaSP (35mm), 5’

ZIMSKA ZGODBA / WINTER STORY Miki Muster (Viba film) PRDKO / PRTKO / FARTY Jugoslavija/Yugoslavia, 1962, 35mm, 6’ Rastko Čirić (Dunav film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1993, BetaSP (35mm), 2’30’’ KRAVA NA MEJI / KRAVA NA GRANICI / COW ON THE BORDER Dragutin Vunak (Zagreb film) PRINCESA NA ZIDU / PRINCEZA NA ZIDU / Jugoslavija/Yugoslavia, 1963, 35mm, 10’ PRINCESS ON THE WALL Iva Čirić (Dunav film) Srbija/Serbia, 2005, BetaSP, 8’10’’ OBISK IZ VESOLJA / POSJET IZ SVEMIRA / A VISIT FROM SPACE Zlatko Grgić (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1964, 35mm, 11’ Glej otroški program Slon IV in V, stran: 184 See children programme Elephant IV and V, page: 184

96 Posebne Predstavitve /Kanada Special Programmes / Canada Posebne Predstavitve / Kanada Special Programmes / Canada

Kanadska neodvisna animacija Canadian

Kanadskim neodvisnim animatorjem svet animacije pogosto ni Like misfit toys Canadian independent animators have been largely posvečal zadosti pozornosti, prezrl jih je kot igrače z napako. Tudi overlooked and unappreciated by the animation community. Cana- danes pod pojmom kanadski animirani film navadno razumemo bo- dian animation today is typically associated with either the short disi kratkometražno produkcijo Kanadskega filmskega sklada (NFB) films of the National Film Board of Canada (NFB) or the original TV ali televizijsko produkcijo katerega izmed vrste animacijskih studiev, productions of Nelvana and Cookie Jar (formerly Cinar), Cuppa Cof- kot so Nelvana, Cookie Jar (prej Cinar) in Cuppa Coffee. Tako prvi fee and other assorted animation studios. Both have relatively easy kot drugi imajo razmeroma lahek dostop do tistega, kar neodvisni access to something the independents don’t: an audience. As a result filmarji le s težavo dosegajo: do publike. Posledično se v množici lahko the work of the Canadian Independent animation community gets dostopnih filmov izgublja delo kanadskih neodvisnih animatorjev. lost in the shuffle.

Ti svoje filme večinoma financirajo iz gore drobiža, ki se jim nabere po Most of these artists fund their films with a big chunk of change žepih. A na splošno gledano je Kanada do svojih umetnikov radodarna. from their own pockets, but, in general, Canada is generous with its Kanadski nacionalni svet za umetnost in številni pokrajinski sveti so artists. The Canada Council and various provincial Arts Councils have bistveno pripomogli k razvoju neodvisne produkcije. played a vital role in nurturing independent production.

Večina neodvisnih filmov se lahko brez sramu primerja s filmi kanad- Many of these independent films are just as worthy as, for example, skega filmskega sklada, ker pa ima NFB na voljo močno oglaševalsko any NFB production, but because the NFB has a huge marketing and in distribucijsko ekipo, ki razpolaga z zadostnimi sredstvi, njegova distribution office with ample resources, their films reach many more produkcija doseže veliko več festivalov, kot povprečen neodvisen film. festivals than your average independent film. Indies are forced to Neodvisneži so prisiljeni omejiti izbor festivalov, na katere se prijavijo, be more selective about the festivals they submit too and, naturally, in nobenega zagotovila ni, da bodo njihovi filmi tam tudi sprejeti. there’s no guarantee that their films will even be taken. As such, their Zaradi tega imajo v primerjavi z drugimi veliko manj priložnosti, da opportunities for exposure are severely limited by comparison. And bi se izpostavili. In dokler ne bosta glavni severnoameriški televiz- until North America’s two animation channels show a willingness ijski postaji, namenjeni animaciji, pokazali pripravljenost za pred- to showcase festival-type short films, the possibilities will remain vajanje kratkih filmov festivalskega tipa, priložnosti za ustvarjalca limited for the short filmmaker. kratkometražcev ostajajo omejene. So why do they do it? Why make a film that might never be seen? Zakaj torej to počnejo? Zakaj posnamejo filme, ki jih nihče ne bo videl? Beats me. Why live? Pojma nimam. Zakaj živimo? Chris Robinson Chris Robinson Ottawa International Animation Festival Mednarodni festival animacije v Ottawi

97 ZGODOVINA SVETA V PIČLIH TREH MINUTAH / PREBUJENJE / LE REVEILLE / THE WAKE UP HISTORY OF THE WORLD IN THREE MINUTES Francine Léger (Nanouk Films) FLAT Kanada/Canada, 1982, 16mm, 5’ Christopher Mills (Michael Mills Productions Ltd.) Kanada/Canada, 1980, DVD, 4’

Klasike kanadskega neodvisnega filma Canadian Independent Classics

Tudi tako lahko gledaš na človeško zgodovino. Še Ta preprost in pretresljivo lep animirani film oživlja zlasti, če si vsevedni stvarnik, a še nisi izgubil smisla spomin na dogodek, ki je spremenil potek francoske za humor. zgodovine na ameriških tleh, na deportacijo »nev- tralne francoske frakcije«, Akadijcev. This is one way of looking at the history of man. At least, if you are the all-seeing creator and still have a In this simple and achingly beautiful animation the sense of humour. memory of an event which changed the course of French history in North America, the deportation of the Acadians, or “neutralist French”, is brought to life.

98 Posebne Predstavitve /Kanada Special Programmes / Canada Posebne Predstavitve / Kanada Special Programmes / Canada

TRESK! / ! MESAR LUPO / LUPO THE BUTCHER ČRNA HULA / BLACK HULA Frédéric Back (Société Radio Canada) Danny Antonucci (International Rocketship Ltd) Marv Newland (International Rocketship Ltd) Kanada/Canada, 1982, BetaSP, 15’ Kanada/Canada, 1987, 35mm, 3’ Kanada/Canada, 1988, 35mm, 4’

Zgodba o gugalniku, polna očarljivosti in topline, Čudaška zgodba o nesrečnem mesarju, ki vzame Kamorkoli se obrneš, povsod zagledaš pojoče oriše naglo spreminjanje quebeške družbe. stvari v svoje roke, je prav tako nezaslišana, kolikor čolnarje, ki prinašajo darove in obljubljajo boljše je bistveno zaznamovala sodobni razvoj animiranega čase. Full of charm and warmth, this story of a rocking filma. chair traces the rapid transformation of Quebec Wherever you turn, these singing boatmen appear. society. This bizarre tale of an unhappy butcher who takes They come bearing gifts and promises of something matters in his own hands is as outrageous as it is better. influential.

99 PRIMITI TOO TAA VAŠE IME V CELULITU / IN CEL- TEREZIAS ANNE MARIE FLEMING / AMF´S TIRE- Ed Ackerman, Colin Morton (Ed Ackerman, Colin LULITE SIAS Morton) Gail Noonan (Cartoonan Films) Ann Marie Fleming (Sleepy Dog Films) Kanada/Canada, 1986, 35mm, 5’ Kanada/Canada, 1995, 35mm, 6’ Kanada/Canada, 1998, BetaSP, 5’

Konstruktivistična poezija in pripovedna koreografija Ta izjemno duhovit animirani film predstav- Vprašanje je sledeče: kdo bolj uživa med seksom, ustvarita izjemno zabavno pesem nesmisla. lja drastične in absurdne poskuse, da bi si izk- moški ali ženske? Da bi se dokopal do odgovora, se lesali popolno telo. Neka ženska se trudi slediti stari modrec Terezias spremeni v žensko. Constructivist poetry meets literal choreography in a nemogočemu idealu »popolnega« videza, ki ga profoundly entertaining nonsensical poem. narekuje moda, to pa jo pripelje do tega, da si The question: who has better sex, men or women? napihne prsi in reže noge, da bi le iztisnila vso Tiresias, a wise old man, turns into a young woman maščobo ... Ko film prekorači vse meje manipulacije to find out the answer for himself. s telesom, se fikcija strašljivo približa realnosti.

Drastic and ridiculous efforts to create a perfect body image are presented in this hilarious animated film. A woman’s attempts to keep up with fashion’s impossible image of “perfection” lead her to pump up her bust line, clear-cut her legs, squeeze out that fat… Fiction is just a little too close to reality as the limits of body-shaping are stretched.

100 Posebne Predstavitve /Kanada Special Programmes / Canada Posebne Predstavitve / Kanada Special Programmes / Canada

GEOMETRIJA PAZI SE / GEOMETRY OF BEWARE ČRTNE SANJE / LINEAR DREAMS BINGO Rick Raxlen (No-Room Productions) Richard Reeves (Richard Reeves) Chris Landreth (Alias/Wavefront) Kanada/Canada, 1998, 16mm, 7’ Kanada/Canada, 1998, 35mm, 7’ Kanada/Canada, 1998, BetaSP, 5’

Minuta najdenega posnetka serije Mutt and Jeff iz Posodobljena hiphop različica McLarenovega pris- V divje nadrealističnem svetu banda cirkusantov leta 1926 je dobesedno rekonstruirana iz papirnatih topa z eksplozijo elektromagnetskih dražljajev v psihološko trpinči mladega moškega, da bi ta začel fotokopij in risb s tušem. poplavi barv. Zvok in slika sta vpraskana neposredno verjeti, da je klovn. na filmski trak. One-minute of found footage of Mutt and Jeff from In a wildly surrealistic world a young man is psycho- 1926 is literally reconstructed via paper prints from Electromagnetic impulses explode in cascading col- logically bullied by circus people into believing he is photocopies and pen and ink drawings. our in a hip-hop update of the McLaren approach. a clown. Sound and image is scratched directly onto the film strip.

101 MIŠJE LUKNJE / MOUSEHOLES OPUSTITE VSAKO UPANJE, VI, KI VSTOPATE / PONIŽANJE / A LOSS OF CHARACTER Helen Hill (Helen Hill) ABANDON BOB HOPE, ALL YE WHO ENTER Al Sens (Al Sens Animation) Kanada/Canada, 1999, BetaSP, 7’ Kevin Kurytnik (Quickdraw Animation Society) Kanada/Canada, 2000, BetaSP, 4’ Kanada/Canada, 2000, BetaSP, 7’

V tem žalostno-veselem animiranem filmu, ki upora- Dante in veverica Virgie se odpravita na razvratno Satirični pogled na produkcijo animiranih filmov blja zavidljivo množico različnih filmskih tehnik, se postmodernistično potovanje po vzponih in padcih v vse bolj pomanjkljivo financiranem kontekstu. prepletajo spomini na ljubljenega dedka in prizori z animiranega filma. Nikomur ne bo prizanešeno. Al Sens razloži, kako »ohraniti trezno glavo«, ko nebeške čajanke. ­ustvarjate animirani film s proračunom, ki je manjši Dante and the squirrel Virgie go on a riotously post- od »cene ene pice«. Memories of a beloved grandfather intermingle with modern journey through high and low in the history images of a tea party in heaven in this bittersweet of animation. Nobody is safe. A satirical look at animation production in an in- animation that uses an advanced range of filmmak- creasingly underfunded context. Al Sens describes ing techniques. how “to keep a cool and detached head” when creating animation with a budget under “the price of a pizza”.

102 Posebne Predstavitve /Kanada Special Programmes / Canada Posebne Predstavitve / Kanada Special Programmes / Canada

(ZIMSKI) ČAS / (WINTER)TIME CAMERA TAKES FIVE Dan Sokolowski (Sok Cinema) Steven Woloshen (Steven Woloshen) Kanada/Canada, 2001, BetaSP, 4’ Kanada/Canada, 2004, 35mm, 3’

Sodobni kanadski neodvisni film Canadian Independent Contemporary

Sokolowski po zgledu abstraktnih jazzovskih filmov Večno prepletajoča se romantika linij v veličastnem Normana McLarena z uporabo sedmih animacijskih cinemaskopu. Dave Brubeck narekuje tempo tej slogov interpretira Gershwinovo skladbo Summer- slikoviti ročno izdelani animaciji brez kamere. time. The ever twisting and turning romance of lines is Rooted in the abstract jazz films of Norman explored in glorious CinemaScope. Dave Brubeck McLaren, Sokolowski interprets George Gershwin’s handles the keys in this colourful handmade camera- Summertime using seven styles of animation. less animation.

103 ULICA DORCHESTER / DORCHESTER STREET ZAPUŠČENA PERZEFONA / THE WAIF OF V HOTELU QUINTE / AT THE QUINTE HOTEL Sarah Lazarovic (Long Live Irony Pictures) ­PERSEPHONE Bruce Alcock (Global Mechanic) Kanada/Canada, 2006, BetaSP, 9’ Nick Cross (Do It For Me Productions) Kanada/Canada, 2005, BetaSP, 4’ Kanada/Canada, 2006, BetaSP, 12’

Animiran dokumentarni film o slavni preteklosti Sodobna različica klasične grške bajke. Boginja Variacija na temo ene najbolj znanih pesmi Ala montrealske ulice po pripovedi avtorjeve babice in pomladi Perzefona je ugrabljena in odpeljana v Purdyja. prijateljev. podzemno kraljestvo. A riff on one of Al Purdy’s best-known poems. An about the storied past A modern version of a classic fable. Persephone, the of a Montreal street as told by the author’s grand- goddess of spring, is abducted to the underworld. mother and friends.

104 Posebne Predstavitve /Kanada Special Programmes / Canada Posebne Predstavitve / Kanada Special Programmes / Canada

POL ČLOVEK / A HALF MAN RADA IMAM PANDE / I LIKE PANDAS NEMI IN GOLI / MUTE AND MOLT Firas Momani (The Zombie Tree) Jessica Borutski (Jessica Borutski) Brigitte Archambault (Brigitte Archambault) Kanada/Canada, 2005, BetaSP, 5’ Kanada/Canada, 2005, BetaSP, 3’ Kanada/Canada, 2005, BetaSP, 5’

Cel človek, ki je ujet v polovici svojega telesa, se na Dve pandi sta najboljši kolegici. Na potepu po svetu Podoba otroških strahov in tesnobe ob soočenju s vse kriplje trudi z vsakdanjimi opravili. se krasno zabavata. prvo izkušnjo spolnosti.

A whole man contained in half of a body struggles to Two panda bears are best buddies and have a great A look at children’s fears and anxieties when they maintain his daily routine. time roaming the world. are confronted with their first sexual experience.

105 GROZNO JUTRO ZA GOSPODA SMRT / ENA DIMENZIJA / ONE D AVENIJA MONTROSE / MONTROSE AVENUE MR. REAPER’S REALLY BAD MORNING Mike Grimshaw (Oddsock Cartoons) Marek Colek, Pat Shewchuk (Tin Can Forest Anima- Carol Beecher, Kevin Kurytnik (Fifteen Pound Pink Kanada/Canada, 2005, BetaSP, 4’38’’ tion) Productions) Kanada/Canada, 2006, BetaSP, 5’30’’ Kanada/Canada, 2004, BetaSP, 17’

Gospod Smrt je te dni že čisto navaden smrtnik, ki Bob in Diane gresta v kino v enodimenzionalnem Animiran dokumentarni film prikaže povprečen dan hodi v službo. Med pretiranim sanjarjenjem o svoji svetu. To najbrž ni njun prvi zmenek, prav lahko pa mestne ulice v predelu “Little Portugal” v Torontu. slavni preteklosti načrtuje zmagoslavno vrnitev. bo zadnji. An animated documentary, portraying an average These days Mr. Death has become your average Bob and Diane go to a movie in a one-dimensional day in the life of an inner city street in “Little Portu- working stiff. Between epic daydreams of his days of world. It is probably not their first date, but it may gal” Toronto, Canada. glory he makes plans for a triumphant return. be their last.

106 Posebne Predstavitve /Kanada Special Programmes / Canada Posebne Predstavitve / Kanada Special Programmes / Canada

IZPUŠNI PLINI / PUFFING AWAY Isaac King (Head Gear Animation) Kanada/Canada, 2006, BetaSP, 3’

Ekološka potratnost nekega navadnega smrtnika se slednjemu sladko maščuje. Film, narejen na glasbo skupine Wagon Christ.

One earthling’s wasteful ways catch up with him. Set to the music of Wagon Christ.

107 Neodvisna quebeška animacija Independent Quebeck Animation

Klobuk dol quebeškim neodvisnežem Hats Off To Quebec Independents Kaj pomeni biti neodvisen animator v Kanadi? Filmi, ki nastajajo What does it mean to be an independent animator in Canada? Films zunaj okrilja kanadskega nacionalnega filmskega sklada, so navadno that are made outside the National Film Board of Canada are gener- označeni za »neodvisne«. Natančneje rečeno, neodvisnež je tudi ally labelled as “independent”. More precisely, an independent is also animator, ki je svoj lasten producent. To pa pomeni, da mora biti an animator who produces his own films. This means that an inde- neodvisen animator nepopustljiv in da mora težko garati, če želi svoje pendent has to be stubborn and work hard to see his films competed. filme spraviti na platno. Kanadska in quebeška politika radi poza- Canadian and Quebecois politics tend to forget that McLaren did a lot bljata, da je McLaren veliko naredil za ugled in sloves naše države. for the reputation of our country; we are very lucky to have the NFB, Lahko smo srečni, da imamo filmski sklad, saj je pomoč s strani because the help offered by the cultural agencies is quite marginal. kulturnih institucij zanemarljiva. Most of Quebec’s independent animators associate with experimental Večina quebeških neodvisnih animatorjev se ukvarja z eksperimen- cinema; non-narrative and abstract films are common, though a talnim filmom; navadno gre za nenarativne in abstraktne filme, minority is more comfortable with narrative animation. For instance, obstaja pa tudi manjšina, kateri je bliže pripovedna animacija. Félix the films of Félix Dufour-Laperrière are figurative though non-narra- Dufour-Laperrière tako na primer ustvarja filme, ki so figurativni, niso tive. I, II, III crepuscule is an evocative short, technically elaborate, pa pripovedni. I, II, III crepuscule je evokativen kratek film, tehnično sensually textured and designed. Dufour-Laperrière and his partner dovršen, čutno strukturiran in oblikovan. Dufour-Laperrière in njegov Dominic-Étienne Simard used found footage and sound in Head, a sodelavec Dominic-Étienne Simard sta v filmu Head, nekakšnem reminiscence of a walk in the United States. In the poignant The Oc- spominjanju na Ameriko, uporabila najdene posnetke ter zvok. V cupant, Élise Simard explores childhood in a similar fashion. presunljivem filmu The Occupant se Élise Simard na podoben način Boran Richard employed to reproduce body movements dotika otroštva. in Material. Marie-Josée St-Pierre also used this technique to pay tribute to Norman McLaren in McLaren’s Negatives. The influence Boran Richard je s pomočjo rotoskopije poustvaril gibanje telesa v of McLaren upon Steven Woloshen and Karl Lemieux is obvious. filmu Material. V McLaren’s Negatives, svojem posvetilu Normanu Woloshen made The Curse of the Voodoo Child by drawing on found McLarenu, je to tehniko uporabila tudi Marie-Josée St-Pierre. footage. The music of Jimi Hendrix accompanies this amazing tribute Odločilen McLarenov vpliv najdemo pri Stevenu Woloshenu in Karlu to sex and maternity shown in CinemaScope. Lemieux painted on Lemieuxu. Woloshenov The Curse of the Voodoo Child je nastal na clear film stock to make Motion of Light, an intense hypnotic experi- osnovi najdenih posnetkov. Ta osupljiv poklon spolnosti in mate- ence. rinstvu v cinemascopu spremlja glasba Jimija Hendrixa. Lemieux je ustvaril Motion of Light, silovito hipnotično doživetje, s slikanjem na prozoren filmski trak.

108 Posebne Predstavitve /Kanada Special Programmes / Canada Posebne Predstavitve / Kanada Special Programmes / Canada

Simon Goulet je avtor veličastnega eksperimenta z naslovom Oïo. For his part, Simon Goulet did a spectacular experiment called Oïo. Ta križanec med animacijo in igranim filmom je nastajal celih 11 Halfway between animation and live action, Oio took 11 years to let. Goulet je v zrak zmetal več litrov barve in uporabil kamero, make. Goulet catapulted litres of paint in the air. Then he used high- ki omogoča snemanje z maksimalno povečanim številom sličic speed camera and computer to make the jets of paint perceptible to na sekundo (kar učinkuje v izjemno upočasnjenih posnetkih), in the human eye. računalnik, da bi curke barve približal človeškemu očesu. Chris Hinton started his career doing cartoons. Though he gradually Chris Hinton je začel svojo kariero pri risanem filmu. Čeprav je moved to abstract animation, the rhythm and energy of cartoon films postopno prešel k abstraktni animaciji, lahko ritem in energijo can be found in his recent work. While working most of the time for risanega filma začutimo tudi v njegovem nedavnem delu. Čeprav je the NFB, he also directed an independent abstract short X-Man. večino časa delal za kanadski filmski sklad, je posnel tudi neodvisni abstraktni kratki film X-Man. Tic-tac was made at Concordia University. Director Emmanuelle Loslier drew on photographs to create a parallel world filled with Film Tik tak je nastal na Univerzi Concordia. Režiserka Emmanuelle strangeness and humour. Last but not least, we chose Luc Otter and Loslier je s pomočjo fotografij ustvarila paralelni svet, poln čudaštva Malcolm Sutherland to represent narrative animation. Otter tells in humorja. Ne nazadnje smo izbrali še Luca Otterja in Malcoma a charming story of love in Lalala l’amour while Sutherland gently Sutherlanda kot predstavnika pripovedne animacije. Otter v svojem pokes fun at beach goers and sun addicts in The Tourists. Lalala l’amour poda očarljivo ljubezensko zgodbo, medtem ko se Sutherland v filmu The Tourists prikupno pošali na račun obiskoval- Marco de Blois cev plaž in sončnih odvisnežev.

Marco de Blois

109 PREKLETSTVO VUDU OTROKA / THE CURSE OF GIBANJE SVETLOBE / MOUVEMENT DE LUMIÈRE TIK TAK / TIC-TAC THE VOODOO CHILD / MOTION OF LIGHT Emmanuelle Loslier (Univerza Concordia/Concordia Steven Woloshen (Steven Woloshen) Karl Lemieux (Karl Lemieux) University) Kanada/Canada, 2005, 35mm, 4’ Kanada/Canada, 2005, BetaSP, 7’ Kanada/Canada, 2006, DVD, 4’

Animirana risba na najdenih posnetkih. Animirana risba na celuloidu. Animirana risba. Ciklus spolnosti, rojevanja, ognja in otroštva. Bo Prek intenzivne terapije z uporabo hrupa se bo zu- Mehansko-organski hibridi zavladajo dvodimenzion- moj otrok ponovil ta ciklus ali iznašel svojega? Cin- nanjost prebila v notranjost in se skozi abstrakcijo alnemu industrijskemu svetu. emaskop! osvobodila avdiovizualnega reda. Animated drawing. Animated drawing on found film footage. Animated drawing on film. Part-mechanical, part-organic characters take over a The cycle of sex, birth, fire and childhood. Will my Through intense noise therapy the outside will break bi-dimensional industrial world. child repeat this cycle, or invent a new one? In cin- through into the inside and break free of a visual and emascope! sound-based order through abstraction.

110 Posebne Predstavitve /Kanada Special Programmes / Canada Posebne Predstavitve / Kanada Special Programmes / Canada

OÏO I, II, III, MRAK / I, II, III, CRÉPUSCULE / I, II, III, SNOV / MATIÈRE / MATERIAL Simon Goulet (Amoniak Films) DUSK Boran Richard (Boran Richard) Kanada/Canada, 2003, 35mm, 9’ Félix Dufour-Laperrière (Noir sur blanc animation) Kanada/Canada, 2006, DVD, 7’ Kanada/Canada, 2006, 35mm, 16’

Slikanje je gibanje, snov in življenje. Lebdeč med Animirana risba. Animirana risba. orodjem in platnom, Oïo v aktu slikanja odkrije Svit, dekle in dan, ki se preveša v noč, v spremenljivi Vzgib je tisto, kar oživlja snov, med gravitacijo in delovanje naravnih sil in svet izgradi na novo. tridelni biografiji. breztežnostjo se izmenjajo telesa. Snov je vizualno delo, ki izprašuje krhko vez med spolnim nagonom, Painting is movement, matter and life. In a sus- Animated drawing. ujetnikom telesa, ter bežno slutnjo duhovnega, ki se pended flight between tool and canvas, Oïo finds the Dawn, a young woman and the end of the day in a lahko razodene med ljubezenskim aktom. forces of nature in the flow of painting and reinvents three-part unstable biography. the world. Animated drawing. An impulse animates the material, between grav- ity and weightlessness, the bodies are exchanged. Material is a visual work which tests the fragile link between the sexual instinct, prisoner of the body, and the glimpse of the spiritual that can occur in making love.

111 TURISTI / THE TOURISTS GLAVA / HEAD STANOVALKA / THE OCCUPANT Malcolm Sutherland (Malcolm Sutherland) Félix Dufour-Laperrière, Dominic Étienne-Simard Élise Simard (Élise Simard) Kanada/Canada, 2007, BetaSP, 3’ (Noir sur blanc animation) Kanada/Canada, 2006, BetaSP, 3’ Kanada/Canada, 2006, BetaSP, 4’

Animirana risba. Animacija praskanja in risbe na najdenem filmskem Animirana risba, izrezljanka. Bežen vpogled v prehodno življenje obiskovalcev materialu (found footage). Dlje kot potujete, bližje ste domu ... Preprosta ge- plaž. Utrinki iz Amerike. Film je narejen z obdelavo ografska resnica ... ­najdenega materiala. Animated drawing. Animated drawing, cut-outs. A brief glimpse into the transient life of beach-goers. Animated engraving and drawing on found film The further away you go, the closer to home you ­footage. get... It is true by way of geography... Short memories from America. Created from ­manipulated found footage.

112 Posebne Predstavitve /Kanada Special Programmes / Canada Posebne Predstavitve / Kanada Special Programmes / Canada

LALALA LJUBEZEN / LALALA L’AMOUR / LALALA ČLOVEK X / X-MAN MCLARENOVI NEGATIVI / MCLAREN’S NEGA- LOVE Chris Hinton (Chris Hinton) TIVES Luc Otter (Onion Factory Productions) Kanada/Canada, 2002, BetaSP, 1’ Marie-Josée Saint-Pierre (MJSTP Films) Kanada/Canada, 2002, 35mm, 7’ Kanada/Canada, 2006, 35mm, 10’

Animirana risba. Animirana risba. Animirana risba, rotoskop. Maurice in Francine se srečata, to je ljubezen na prvi Zaporedje prepletenih, abstraktnih podob prekinja Intimen vpogled v filmsko ustvarjanje. Ta vizualni pogled, nato pa se skregata ... ampak ljubezen ni igriva manipulacija likov. Končni rezultat pa je kratki esej nam razodeva skrivnosti legendarnega kanad- vedno tako zapletena, lalala. film, ki daje občutek kaotičnosti, obenem pa deluje skega animatorja Normana McLarena in njegov kot zaključena celota. osebni pogled na film. Animated drawing. Maurice and Francine meet, it’s love at first sight, Animated drawing. Animated drawing, rotoscope. then they have a fight... but love isn’t necessarily as A succession of tangled, non-figurative images is An intimate look at cinematographic creation, this complicated as that, lalala. punctuated by playful . The re- visual essay shares with us the secrets of the legen- sult is a short film that suggests chaos yet maintains dary Canadian animator Norman McLaren and his a satisfying whole. personal view of filmmaking.

113 PROČ Z DOLGOČASNO PREVIDNOSTJO / BEGONE LAKOTA / HUNGER DULL CARE Peter Foldes (NFB) Norman McLaren (NFB) Kanada/Canada, 1974, BetaSP (35mm), 11’22’’ Kanada/Canada, 1949, BetaSP (35mm), 7’48’’

Klasike Kanadskega filmskega sklada I Canadian National Film Board Classics I

Živahna interpretacija jazz glasbe zasedbe Oscar Animirana satira o razuzdanosti v svetu lakote. Peterson Trio v tekočih linijah in prelivajoči se Računalniško narejene podobe, ki se neprestano barvi. Evelyn Lambart in Norman McLaren, umet- raztapljajo in spreminjajo, ustvarjajo kričeč kontrast nika kanadskega filmskega sklada, sta s slikanjem med obiljem in pomanjkanjem. Človek se sprva neposredno na filmski trak ustvarila igrivo vizualno hrani zmerno, njegov tek pa preraste v požrešnost, podobo glasbe. Film brez besedila. pogoltnost in zadovoljevanje vsakršnih želja. Nočna mora, ki se končno prikrade nadenj, je prav tista, ki A lively interpretation, in fluid lines and colour, of bdi nad neskladnim svetom. Film brez besedila. jazz music played by the Oscar Peterson Trio. Paint- ing directly on film, two National Film Board artists, Animated film satire of self-indulgence in a hungry Evelyn Lambart and Norman McLaren, have created world. Rapidly dissolving, reshaping images, made a whimsical visual expression of the music. Film with the aid of a computer, create a stark contrast without words. between abundance and want. A man eats, at first sparingly, but his appetite grows to gluttony, greed, and gratification of every desire. The nightmare that finally haunts him is the one that hangs over our disparate world. A film without words.

114 Posebne Predstavitve /Kanada Special Programmes / Canada Posebne Predstavitve / Kanada Special Programmes / Canada

IGRA KORALD / BEAD GAME KRAJINAR / LE PAYSAGISTE / MINDSCAPE MAČEK SE VRAČA / THE CAT CAME BACK Ishu Patel (NFB) Jacques Drouin (NFB) Cordell Barker (NFB) Kanada/Canada, 1977, BetaSP (35mm), 5’35’’ Kanada/Canada, 1976, BetaSP (35mm), 7’31’’ Kanada/Canada, 1988, BetaSP (35mm), 7’37’’

Očarljiva in inovativna vaja v animaciji, ki niza in Izjemno ustvarjalen primer tehnike pinscreen ani- Komičen kratki animirani film, zasnovan na stari spreminja na tisoče korald v podobe mitoloških macije. Film govori o umetniku, ki vstopi v svojo ljudski pesmi z enakim naslovom. Stari gospod in čisto običajnih bitij. Med seboj se neprestano lastno sliko in raziskuje pokrajino, poseljeno s sim- Johnson se loteva vse bolj obupanih poskusov, da bi požirajo, spajajo in izginjajo v eksploziji barve. Prev- boli, ki vzbujajo nepričakovane asociacije. Film brez se znebil malega rumenega mačka, ki se neprestano laduje občutje nasilja in neizbežnosti, a sporočilo besedila. vrača ... zgodbe je v rokah gledalca. Zvočni film brez be- sedila. A particularly creative example of the pin-screen This hilarious animated short is based on the centu- animation technique, this film is about an artist who ry-old folk song of the same name. Old Mr. Johnson In this fascinating, innovative exercise in animation, steps inside his painting and wanders about in a makes increasingly manic attempts to rid himself of thousands of beads are arranged and manipulated, landscape peopled with symbols that trigger unex- a little yellow cat that just won’t stay away... assuming shapes of creatures both mythical and pected associations. Film without words. real. They continually devour, merge, and absorb one another in explosions of colour. The theme is one of aggression and inevitability, but any conclusion is left to the viewer. Sound film without words.

115 VSAK OTROK / EVERY CHILD PREOBRAZBA G. SAMSE / METAMORPHOSIS OF Eugene Fedorenko (NFB) Bretislav Pojar (NFB) MR. SAMSA Kanada/Canada, 1979, BetaSP (35mm), 6’13’’ Kanada/Canada, 1972, BetaSP (35mm), 7’27’’ (NFB) Kanada/Canada, 1977, BetaSP (35mm), 9’42’’

Film je nastal na pobudo Organizacije združenih Gre za animirano reprodukcijo človeške komedije, Film po zgledu Kafkove Preobrazbe z animacijsko narodov v počastitev Unicefove Deklaracije o ki je prav tako humorna v svoji interpretaciji kot v tehniko mivke na stekleni podlagi. Domiselna otrokovih pravicah. Gre za kanadski del enournega načinu karikiranja človekovega vzgiba, da se names- glasbena podlaga in inovativen umetniški pristop filma, sestavljenega iz desetih šestminutnih seg- to k razumu raje zateče k nasilju. Celotno prizorišče ustvarita kafkovski svet odtujenosti in krivde. Zvočni mentov, nastalih ob mednarodnem letu otroka. Ta boja je zreducirano na svoje najosnovnejše dimenzije film brez besedila. šestminutni izsek obravnava eno od desetih načel – tekmece predstavljajo kocke in krogle. Razlog, deklaracije, ki pravi, da je vsak otrok upravičen do zakaj se spopadajo, in tisto, kar bitki sledi, je gola A film based on Franz Kafka’s short story The Meta- imena in nacionalnosti. parodija človeške narave. Film brez besedila. morphosis, the story is told through the animation of beach sand on a piece of glass. An imaginative Produced at the invitation of the United Nations to Here is an animated replay of the human comedy sound track and innovative artwork combine to celebrate UNICEF’s Declaration of Children’s Rights, as amusing in its perception as in the way it cari- recreate a Kafkaesque world of alienation and guilt. this film is the Canadian contribution to the hour- catures humanity’s propensity to resort to violence Sound film without words. long feature film consisting of ten six-minute seg- rather than to reason. The whole arena of conflict ments in celebration of the International Year of the is reduced to its simplest dimensions – cubes and Child. This six-minute segment illustrates one of the balls representing antagonists. Why they fight and ten principles of the Declaration, namely that every what happens after the battle is a parody of human child is entitled to a name and a nationality. nature. Film without words.

116 Posebne Predstavitve /Kanada Special Programmes / Canada Posebne Predstavitve / Kanada Special Programmes / Canada

ČRNA DUŠA / ÂME NOIRE / BLACK SOUL Martine Chartrand (NFB) Kanada/Canada, 2000, BetaSP (35mm), 9’47’’

Črna duša se na razburljiv in zanimiv način poglablja Black Soul is an exhilarating immersion into the v samo osrčje črnske kulture v viharnem potovanju heart of Black culture via a whirlwind voyage skozi ključne trenutke črnske zgodovine. Medtem ko through the defining moments of Black History. As starka vpeljuje svojega vnuka v skrivnosti njegove an old lady initiates her grandson into his past, a preteklosti, se nam pred očmi odvije vrsta nenehno series of perpetually transforming images painted se spreminjajočih podob, naslikanih neposredno directly under the animation camera unfolds before pred kamero. V hipnotičnem vrtincu svetlobe in barv our eyes. In a mesmerizing swirl of light and colour, deček odkriva svoje prednike med mogočnimi faraoni the boy traces his ancestry to the mighty Pharaohs, in junaškimi kralji, o slavi katerih pod kruhovcem and to valiant kings whose praises are sung by a prepeva potujoči pesnik griot. Udarci bobnov nena- griot beneath the baobab tree. Suddenly, the beat- doma pričarajo podobo suženjskega trga in črnske ing of drums conjures forth the slave market and diaspore. Po dolgem potovanju se deček ob ritmih far-flung exile. At long last, rocked by the rhythms gospela in jazza končno vrne z bujnih Karibov med of gospel and jazz, the boy makes his way from the zasnežene vrhove ameriških celin. Film brez be- lush Caribbean to the snows of the Americas. A film sedila. without words.

117 VTISI / EMPREINTES / IMPRINTS NOTA C / CNOTE Jacques Drouin (NFB) Chris Hinton (NFB) Kanada/Canada, 2004, 35mm, 6’03’’ Kanada/Canada, 2004, BetaSP, 6’55’’

Klasike Kanadskega Filmskega Sklada II Canadian National Film Board Classics II

Jacques Drouin nas potegne v nepozabno čutno Nota c predstavlja bohotno ustvarjalen spoj zvoka in doživetje. Na površje igličastega ekrana vtisne svoje slike, glasbe in animacije. Režiser Chris Hinton v tem želje in slutnje ter se požene v neposreden spopad s mojstrskem opusu razpne svoj neznanski animatorski svojim najljubšim orodjem. talent. Dinamika gibanja njegove vizualne umetnosti tu sinkopirano poplesuje z drznim glasbenim utripom Jacques Drouin draws us into an unforgettable originalne sodobne klasične kompozicije. sensory experience. On the surface of the pinscreen he imprints his desires and his intuitions, hurling cNote is an exuberant creative synthesis of picture himself into a hand-to-hand tussle with his favourite and sound, animation and music. Filmmaker Chris instrument. Hinton stretches his formidable animation skills in this masterful opus, where the dynamic movement of his visual art dances in syncopation with the bold musical strokes of an original modern classical composition.

118 Posebne Predstavitve /Kanada Special Programmes / Canada Posebne Predstavitve / Kanada Special Programmes / Canada

HARMONIKA / ACCORDÉON / ACCORDION TATLINOV STOLP / TOWER BAWHER PRI GOSPE KOKOŠKI / AT HOME WITH Michèle Cournoyer (NFB) Théodore Ushev (NFB) MRS. HEN Kanada/Canada, 2004, 35mm, 6’ Kanada/Canada, 2005, BetaSP, 3’46’’ Tali (NFB) Kanada/Canada, 2006, 35mm, 7’52’’

Vrtoglave, neskončno spreminjajoče se po- Film je kot viharno potovanje po pokrajini ruskega Uboga gospa Kokoška! Njeno najstarejše pišče je dobe avtoričinega zadnjega dela razgaljajo njena konstruktivizma, gibanja, ki se mu avtor pokloni z razvajen otročaj, zmrduje se celo nad hrano, ki mu jo najintimnejša čustva. Močno, mestoma zastrašujoče naraščajočo močjo energične animacije. Konstruktivi- pripravi. Kokoška se odloči, da ga bo naučila kozjih delo, polno črnega humorja, črpa svojo silovitost iz zem je nastal v duhu in dogajanju ruske revolucije leta molitvic. protislovja različnih človekovih teženj, govori o spolni 1917 in film kar prekipeva z vizualnimi aluzijami na privlačnosti in iskanju ljubezni. umetnike te dobe (na Vertova, Stenberga, Rodčenka, Poor Mrs. Hen! Her oldest chick is a temperamental Lissitskega in Popovo), ki so svojo umetnost razumeli tyke. He even turns up his beak at the meals she The mind-bending, ever-changing images in anima- kot umetnost v službi ljudstva. serves. One day, she decides to teach him a lesson. tor Michèle Cournoyer’s latest work lay bare her Tower Bawher is like a whirlwind tour of Russian innermost feelings. A powerful and at times disquiet- constructivist art, and filmmaker Théodore Ushev pays ing piece steeped in black humour, Accordion draws homage to the movement with cascading, energetic its energy from the clash of our different urges and animation. Constructivism was born out of the Russian conveys sexual attraction and the search for love. Revolution of 1917, and Tower Bawher is filled with visual references to artists of the era (including Vertov,

Stenberg, Rodchenko, Lissitsky and Popova), who saw their art as being in the service of the people.

119 DANSKI PESNIK / TU IN TAM / ICI PAR ICI / HERE AND THERE GOSPA TUTLI-PUTLI / MADAME TUTLI-PUTLI (NFB) Obom (NFB) Chris Lavis, Maciek Szczerbowski (NFB) Kanada, Norveška/Canada, , 2006, 35mm, Kanada/Canada, 2007, BetaSP (35mm), 9’ Kanada/Canada, 2007, BetaSP (35mm), 17’14’’ 14’24’’

Je mogoče izslediti tok dogodkov vse do našega Otroštvo vas lahko precej zbega, še zlasti če skačete Gospa Tutli-Putli se vkrca na nočni vlak, s seboj lastnega rojstva? Je naš obstoj zgolj naključje? So sem in tja med dvema kontinentoma. Režiserka nam vlači vse svoje premoženje, pa še demone svoje malenkosti pomembne? razkriva podobe iz svojega družinskega albuma z preteklosti. očarljivo iskrenostjo in rahločutnim humorjem. Med Can we trace the chain of events that leads to our podoživljanjem kaotičnosti svojega izkoreninjenega Madame Tutli-Putli boards the Night Train, weighed own birth? Is our existence just coincidence? Do little otroštva ponovno zariše poteze lastne negotove oseb- down by all her earthly possessions and the ghosts things matter? nosti in vzame življenje v svoje roke. of her past.

Childhood can be a chaotic time, especially if you’re bouncing back and forth between two continents. With engaging candour and gentle humour, the di- rector offers us images from her family album. Draw- ing on the bewildering events of her rootless early years, she redraws her uncertain identity and takes control of her life.

120 Posebne Predstavitve /Kanada Special Programmes / Canada Posebne Predstavitve / Kanada Special Programmes / Canada

KRASULJČICA / ISABELLE AU BOIS DORMANT / ASTMA / ASTHMA TECH O DEKLICI, KI JE SOVRAŽILA KNJIGE / THE GIRL Jonathan Ng (NFB) WHO HATED BOOKS Claude Cloutier (NFB) Kanada/Canada, 2006, BetaSP, 7’ Jo Meuris (NFB) Kanada/Canada, 2007, BetaSP (35mm), 9’25’’ Kanada/Canada, 2006, BetaSP, 7’21’’

Krasuljčica spi globok komatozni spanec. Ko se kralj Življenje otrok z astmo je polno prepovedi in odpove- Polno stanovanje knjig in starši, ki berejo tudi po dve obrne na svoje podanike, naj prebudijo spečo princ- dovanja. Tudi deček v filmu velikokrat obsedi za knjigi hkrati, so pri Meeni dosegli ravno nasproten eso, se jih nekaj odzove: stric Henrik VIII. in teta mizo, ko njegovi prijatelji veselo odhitijo na dvorišče. učinek: Meena knjige sovraži. Do trenutka, ko iz vseh Viktorija, pretirano čustven vesoljec, trendi čarovnica Vso svojo jezo zlije na papir, in pod njegovimi prsti knjig v njeni sobi uidejo junaki in jih mora pospraviti in postavni princ. Ta vrli dvojnik princa Charlesa se nenadoma rodi super-junak, ki napravo za dihanje nazaj v prave knjige. mora zapustiti svoje kraljevsko predmestje, da bi potrebuje za svoje nevarne pustolovščine. rešil princesko. Pa bo poljub zadostoval? Meena, whose name means “fish” in Sanskrit, Filmmaker Jonathan Ng turns the notion of “other- doesn’t like to read. In fact, she hates anything to do Betty sleeps in a narcoleptic stupor. The king ap- ness” on its head in his animated film Asthma Tech. with books and reading, which worries her parents, peals to his subjects to wake the Princess, and they In this semi-autobiographical whimsy, young Win- who love books to the point of being able to read respond: Uncle Henri VIII, Aunt Victoria, an emo- ston is burdened by the hardships of chronic asthma three at a time. One day while searching for her kit- tional alien, a cool witch and a handsome prince. and isn’t able to participate in the everyday activities ten Max, Meena is introduced to the magical worlds This worthy Prince Charles lookalike has to leave his of his peers and classmates. within books, and nothing, as they say, is the same royal suburb to save the princess. But will Betty be after that. Based on the book by Manjusha Pawagi. wakened with just a kiss?

121 Retrospektiva filmov Stevena Steven Woloshen Retrospective Woloshena

Leta 2001 je v mojo pisarno v quebeški kinoteki ustvarjalec, ki ga In 2001 an unknown filmmaker entered my office at the Cinémath- nisem poznal, prinesel kaseto s svojim zadnjim filmom. Mladi režiserji èque québécoise to leave me a tape of his latest film. As young mi pogosto pridejo pokazat sadove svojega dela, tako da sam obisk filmmakers often drop in to show me the fruit of their work, the visit tega neznanca ni bil nič nenavadnega. Zaradi lenobe in pomanjkanja of this stranger was in itself nothing unusual. On account of laziness časa sem kaseto v predvajalnik vstavil šele čez nekaj dni. Ko sem si and lack of time, it took me a few days to finally put the tape into the končno pogledal triminutni film Ditty Dot Comma, sem bil šokiran. To player. But when I finally saw the 3 minute Ditty Dot Comma, I was abstraktno delo, polno zanosa, je bilo kot ples in hkrati nov pristop k caught off guard. This abstract work full of drive seemed like a dance animaciji brez kamere. Poklical sem ustvarjalca. Njegovo ime: Ste- and at the same time a fresh approach to direct animation. I called ven Woloshen. Prinesel mi je kasete z drugimi svojimi filmi. Bil sem up its maker. His name: Steven Woloshen. He brought me the tapes osupel, kajti zavedel sem se, da sem priča odkritju umetnika z norim of his other films. I was staggered, because I realized that I was talentom, ki je v svetu animacije popolnoma neznan. Stevenu sem witnessing the discovery of tremendously talented, but completely hitro predlagal, da svoje filme predstavi v naši dvorani. Projekcija se unknown artist. I immediately suggested that Steven should show his je odvrtela 28. februarja 2002. Naslednjo jesen mu je mednarodni films at our theatre. The screening took place on February 28th 2002, festival animacije v Ottawi posvetil retrospektivo. Tako se je začela and the following fall the Ottawa International Animation Festival kariera Stevena Woloshena. Od tedaj je večina njegovih filmov redno organized a retrospective of his work. And thus the career of Steven predstavljana na mednarodnih festivalih. Je eden kanadskih ustvarjal- Woloshen began. Since that time, his films have become regular cev animacij, na katerega smo zelo ponosni. guests to international festivals, and he is one of those Canadian animators in which we take tremendous pride. Retrospektiva, ki smo jo pripravili leta 2002, je vključevala 30 filmov. Od tedaj je Steven svojo produkcijo podvojil. Program, ki ga pred- The 2002 retrospective included 30 titles. Since then, Steven has stavljamo v okviru ljubljanske Animateke, je dolg 60 minut. Steven je already doubled his collection. The program selected for the Ani- neverjetno dejaven in hkrati povsem neodvisen, pri financiranju filmov mateka festival in Ljubljana will present 60 minutes of his work. se največkrat zanaša na lastna sredstva. Z nezmanjšano energijo mu Steven is an incredibly productive and at the same time entirely uspe vsako leto posneti vsaj devet filmov. Del te plodnosti je mogoče independent filmmaker, relying mostly on his own financial resources. razložiti z dejstvom, da je tehnika animacije brez kamere nekoliko With constant energy he manages to complete at least nine films per enostavnejša in cenejša (v primerjavi z animacijo lutk, na primer). year. Such productivity is in part due to the fact that the technique Razlog za njegov tako koherenten in kakovosten opus pa je vendarle v of direct animation is both cheaper and somewhat less demanding njegovi veliki nadarjenosti in navdihu. Vsako njegovo novo delo strogo (compared, for instance, to puppet animation). Nevertheless, such sledi igrivi poti, utemeljeni na harmoniji zvoka in podobe. coherence and quality as is demonstrated in his opus can only be put Steven je kot strokovnjak za animacijo praskanja in slikanja na trak down to his immense talent and inspiration. Each individual piece

122 Posebne Predstavitve /Kanada Special Programmes / Canada Posebne Predstavitve / Kanada Special Programmes / Canada

neposredni dedič Normana McLarena, Lena Lyea in Stana Brakha- sticks firmly and rigorously to the playful path, based on the harmony gea. Vseeno pa je režiserjeva posebnost v tem, da je pri animaciji of sound and image. brez kamere izkoristil dimenzijo zbujanja gledalčeve pozornosti. Temu Specializing in animated carving and painting on film, Steven Wo- ustreza tudi uporaba cinemaskopa, formata, ki je pri tej tehniki res loshen is an immediate successor to Norman McLaren, Len Lye presenetljiv. Značilnosti Stevenovih filmov so obilica gibanj, zelo and Stan Brakhage. Nevertheless, this director’s characteristic lies kontrastirane vizualne kompozicije in forme z zelo čistimi konturami. in the fact that he exploited the spectacular dimension of direct Med projekcijami zato pride do nenavadnega pojava: občutek dobimo, animation. The use of Cinemascope – a really surprising format for da svetloba iz projektorja poplesuje nad našimi glavami in odskakuje this technique – fits in this logic. What is characteristic of Steven’s od sten. Stevenovo delo je tako tudi raziskovanje fantazmagoričnih films is an abundance of movement, high-contrast visual composi- učinkov, ki nas povezuje s časom laterne magike. Razlog za veselje, tions and clearly outlined forms. The combination of these produces ki ga vzbujajo njegovi filmi, leži tudi v cineastovi izredni ljubezni do an astonishing effect during the projection: It seems as if the light popularne glasbe. Njegova uporaba glasbe je izredno izbrana. streaming from the projector lightly dances above us and bounces of the theatre’s walls. Thus Steven’s work is in part also an investiga- Norman McLaren je dokazal svojo smelost in ostrino ter gledal- tive voyage into the phantasmagorical effects which take us back to cev predvsem nikoli ni dolgočasil. Stevena s predhodnikom očitno the era of magic lantern. Last but not least, the joy one feels when družijo enaki cilji: z vsakim filmom skuša poiskati nova sredstva za watching his films also lies in this filmmaker’s immense appreciation presenečenje občinstva. for popular music, we notice an invigorating eclecticism in his selec- tion of musical score. Marco de Blois Norman McLaren demonstrated his boldness and rigour, and above Quebeška kinoteka all never bored his audience. It seams clear that Steven strives for the same ideals: With each film he is having fun to find new ways of taking his audience by surprise.

Marco de Blois Cinémathèque québécoise

123 Začetki / Beginnings DIDRE NOVO POPROV ZREZEK / PEPPER STEAK Steven Woloshen Steven Woloshen SIN DADIZMA / SON OF DADA Kanada/Canada, 1983, 16mm, 3’ Kanada/Canada, 1984, 16mm, 3’ Steven Woloshen Kanada/Canada, 1982, 16mm, 3’

Poskusi v linearnem gibanju. Po domače povedano. Poskusi v globini in gibanju. Afriška sveta glasba Poskus z večplastnimi kompozicijami in strukturami. Juju nas popelje na potovanje skozi vizualno An essay in linear movements. In simple terms. džunglo. An essay in multiple composites and textures.

An essay in depth and movement. Juju African sacred music provides a trip through the graphic jungle.

124 Posebne Predstavitve /Kanada Special Programmes / Canada Posebne Predstavitve / Kanada Special Programmes / Canada

Ljubezen in družina / Love and family PREKLETSTVO VUDU OTROKA / THE CURSE OF SPREMINJAJOČA SE EVAN / CHANGING EVAN THE VOODOO CHILD Steven Woloshen CAMERAS TAKE FIVE Steven Woloshen Kanada / Canada, 2006, 35mm, 1’ Steven Woloshen Kanada/Canada, 2005, 35mm, 3’ Kanada/Canada, 2003, 35mm, 3’

Večna romantičnost linij. Vizualna študija jazzovske Ciklus spolnosti, rojstva, ognja in otroštva. Bo moj Moja hči je zame uganka. Ko že mislim, da je vse v klasike Dava Brubecka z naslovom Take Five. Cine- otrok ponovil ta ciklus ali iznašel svojega? Cin- redu, jo napadejo norice. maskop! emaskop! I think my daughter is a puzzle. Just when I thought The enduring romance of the lines. A visual explora- The cycle of sex, birth, fire and childhood. Will my everything was OK, the chickenpox struck. tion of Dave Brubeck’s jazz classic Take Five. In child repeat this cycle, or invent a new one? In Cin- Cinemascope! emascope!

125 OPTIČNI ITZAK / OPTICAL ITZAK Meditacije / Meditating DVE TANKI VZHODNI LINIJI / TWO EASTERN Kanada/Canada, 2007, DVD, 2’ HAIR LINES ČEBLJANJE O DLANI / THE BABBLE ON PALMS / Steven Woloshen LE BABIL D’UNE MAIN Kanada/Canada, 2004, 35mm, 4’ Steven Woloshen Kanada/Canada, 2002, 35mm, 4’ Moj sin zelo rad opazuje stvari. Predstavljam si, da vidi nekaj takšnega.

My son loves to look at things. This is the sort of thing I think he’s seeing.

Individualnost in skupno izkustvo v sodobnem svetu. Razmišljanje o povezanosti in osamljenosti, vzhodu in zahodu. Individuality and common experiences in the modern world. An exploration of communication and isolation, east and west.

126 Posebne Predstavitve /Kanada Special Programmes / Canada Posebne Predstavitve / Kanada Special Programmes / Canada

ČRKOVNI CIKLUS / PHONT CYCLE SHIMMER BOX DRIVE RX FAKTOR / RX FACTOR Steven Woloshen Steven Woloshen Steven Woloshen Kanada/Canada, 2006, 35mm, 4’ Kanada/Canada, 2007, BetaSP, 4’ Alexandra Grimanis, Steven Woloshen Kanada/Canada, 2007, DVD, 3’

Kratek film o prečkanju mostov, o križanju pozi- tivnega in negativnega ter o nepredvidljivosti ljubezni in novo spočetih življenj.

A short film about crossing bridges, crossing the positive and the negative, and the unpredictability of love and new lives.

Raziskovanje preteklosti, sedanjosti in prihodnosti Refleksije, spomini in misli s sprednjega sedeža skozi tibetansko črko »AH« in »procesno zanko«. avtomobila.

An exploration of past, present and future via the Reflections, recollections and thoughts from the front Tibetan letter “AH” and a “process loop”. seat of an automobile.

127 Filmi o filmu / Film on Film ZAVRNITEV / REBUTTAL VOTLINA / THE CAVE Steven Woloshen Steven Woloshen SHAVING SHANIA (2004 IMAGES FEST TRAILER) Kanada/Canada, 2005, BetaSP, 2’ Kanada/Canada, 2001, 35mm, 3’ Steven Woloshen Kanada/Canada, 2004, 35mm, 0’30’’

Beseda IMAGE, razbita in sestavljena v stavek »I Film, narejen pod psevdonimom Luther Cartier, je Razmišljanja in spoznanja iz osrčja votline. Film AGE«, položena na najdeni posnetek ikone filma abstraktna »zavrnitev« lažnega abstraktnega filma ne obstaja v več filmskih ali video kopijah. Ročno šestdesetih let v stanju »filmske« ekstaze. Spiral J. P. Mortona (alias Billa Plymptona). izdelan nemi 35-milimetrski original se tako z vsako projekcijo spreminja in na ta način razvija naprej. The word IMAGE is broken down into the phrase, “I Penned under the alias Luther Cartier, an abstract AGE” and is laid over found footage of a 1960’s film “Rebuttal” to J.P. Morton’s (a.k.a. Bill Plympton) Reflections and observations from inside a cave. idol in a state of “cinematic” ecstasy. mock abstract film, Spiral. No duplicate film prints or video copies of The Cave exist. This hand-made 35mm silent original film is intended to change and evolve with each projection.

128 Posebne Predstavitve /Kanada Special Programmes / Canada Posebne Predstavitve / Kanada Special Programmes / Canada

SNIP Poigravanje / Having Fun MEMEMAMA Steven Woloshen Steven Woloshen Kanada/Canada, 2004, 35mm, 2’ MENUET / MINUET Kanada/Canada, 2000, BetaSP, 2’ Steven Woloshen Kanada/Canada, 2003, BetaSP, 1’

Ročno in z izjemno preciznostjo izdelan filmski esej Veličastnost solarnih vetrov, nevidno žarčenje iz jedra na temo barvnega sozvočja, vizualnih tonov in ritmov galaksije. Vihar s hitrostjo 24 sličic na sekundo. abstraktnega srečanja. The magnificence of the solar winds, the unseen A handmade, minute-made motion picture essay on emissions from the centre of the galaxy. A 24 FPS colour harmonics, visual overtones, and the rhythms rave. of an abstract encounter.

Drobci filma se ob divjem zvoku klavirske glasbe Fatsa Wallerja razletijo po platnu. Cinemaskop!

Shards of film fly from the screen with the frenetic sounds of Fats Waller on the piano. In Cinemascope!

129 RAZVEDRI SE / GET HAPPY ČRTICA PIKA VEJICA / DITTY DOT COMMA BRU HA HA! Steven Woloshen Steven Woloshen Steven Woloshen Kanada/Canada, 1999, 35mm, 3’ Kanada/Canada, 2001, 35mm, 3’ Kanada/Canada, 2002, 35mm, 2’

Živahno vznemirjenje swinga. Ilustrirano ritmično Glasbeni poklon vizualnim ločilom. Cinemaskop! Kratka študija nečloveških odnosov. Abstraktna potovanje skozi glasbo. različica lutkovne igre Punch and Judy. A musical tribute to visual punctuation. In Cine- A toe-tapping swing sensation. An illustrated groove mascope! A brief study of relationships of the in-human kind. through the music. An abstract Punch and Judy show.

130 Posebne Predstavitve /Portugalska Special Programmes / Portugal Posebne Predstavitve / Portugalska Special Programmes / Portugal

ZGODBA O MAČKU IN LUNI / ESTÓRIA DO GATO VELIKANOVA NEVESTA / A NOIVA DO GIGANTE / E DA LUA / THE TALE ABOUT THE CAT AND THE THE GIANT’S BRIDE MOON Nuno Amorim (Animais) Pedro Serrazina (Filmógrafo) Portugalska/Portugal, 2007, BetaSP, 7’ Portugalska/Portugal, 1995, BetaSP, 5’30’’

Sodobni portugalski animirani filmi Contemporary Portuguese Animated Films

Pesem. Zgodba iz tišine in sokrivde. Svetloba in Oddaljena vasica sredi gorate pokrajine Vzhodnega sence, čar noči, mesec kot strast ... Zgodba nekoga, Timorja. Na ozadju noči, svetle kot dan, se spo- ki je skušal slediti svojim sanjam, zgodba o mačku padajo sile Uničenja in Ljubezni. Podoba groze, in luni. trohnečih trupel, in sila, ki začara, se ovije okoli duše tistega, ki jo uzre, ter jo izžame. To je vojna, A poem. A tale made of silence and complicity. Light ki vznemirja zemljo, izganja ptice in pahne mesec z and shadows, the charm of the night, the moon as neba v globine. passion... This is a tale about someone who tried to make their dream come true, the tale about the cat In a far away village somewhere in the mountains of and the moon. Timor Loro Sae, a night as bright as day, is the back- ground of the fight between the forces of Destruction and Love. A vision of horror, rotten corpses, and a force that bewitches, wraps around and squeezes the soul of the one who looks at it. This war agitates the earth, drives out the birds and brings the Moon down to the plane.

131 Posebne Predstavitve /Portugalska Special Programmes / Portugal

BITI ALI NE BITI / SELO OU NÃO SÊ-LO / TO BE FANTAZISTKA / A FANTASISTA / THE FANTASIST KOZMIKS / COSMIX OR NOT TO BE André Ruivo (Animanostra) Agostinho Marques (ARQUI300) Isabel Aboim Inglez (Animais) Portugalska/Portugal, 2003, BetaSP, 6’ Portugalska/Portugal, 2004, BetaSP, 8’ Portugalska/Portugal, 2005, BetaSP, 9’

Ana je otrok, dekle, ženska, visoka, debela, suha ... Ženska se preživlja s prodajanjem svojega telesa Cosme je brezskrben kozmonavt z živahnim ljubez- Ana je tisti del vsakega izmed nas, ki se včasih zbu- najbolj izprijenim spolnim fantazijam v virtualnem enskim življenjem. Nekega dne brez kisika odtava di, pa ne ve, kdo pravzaprav je. Zavestna pozaba, ki svetu. Vse je boljše od njenega vsakdana, polnega v oddaljen sektor vesolja, tam pa ga čaka veliko nas sili potovati, se spraševati in neskončno iskati, osamljenosti in bolečine. In M postane glavna zvezda presenečenje ... čeprav ne vemo, kam nas bo pot pripeljala in koga največjega pornografskega imperija na planetu. bomo tam našli. Cosme, an easy-going cosmonaut with a turbulent A woman makes her living lending herself to the love live, finds himself roaming in a remote sector Ana is a child, a girl, an adult, tall, fat, thin… Ana most depraved sexual fantasies in virtual space. of space with no oxygen and in for one heck of a is that part of us that sometimes wakes up without Anything is preferable to the reality of her lonely, surprise... knowing who she is. This conscious amnesia that pain-filled days and M becomes the star operator of makes us travel, question and search endlessly even the planet’s largest pornographic empire. when it is not clear where we are going and who we will find.

132 Posebne Predstavitve /Portugalska Special Programmes / Portugal Posebne Predstavitve / Portugalska Special Programmes / Portugal

VEČERJA V LIZBONI / JANTAR EM LISBOA / ŠŠŠŠ SNEG NA EKRANU / SHSHSH – SINTONIA S SENCO V DUŠI / COM UMA SOMBRA NA ALMA DINNER IN LISBON INCOMLETA / SHSHSH – A TV UNTOONED / A SHADOW IN THE SOUL André Carrilho (Animais) Mário Jorge (Paulo Cambraia) Fernando Galrito, João Ramos (Ânimo Leve) Portugalska/Portugal, 2007, BetaSP, 10’ Portugalska/Portugal, 2000, 35mm, 3’ Portugalska/Portugal, 2004, BetaSP, 10’

Jaime Ícaro dela pri televizijskem tedniku. Ob koncu Televizor nekega jutra vstane in si poskuša nastaviti Ona gre mimo, on ji sledi. Kaj dela zunaj ob tej uri? še enega dolgočasnega delavnika ga čaka Teresino programe, a mu ne gre. Po naključju ujame kanal, Izgubi jo. Podobe drugih srečanj se mu prikradejo v faksirano sporočilo. Dekle mu sporoča, da je njune na katerem lepotica predstavlja vremensko napo- spomin. Spet jo najde. Zasledovanje se nadaljuje, on enoletne zveze konec. Jaime, še vedno zatopljen v ved. To seveda vzbudi njegovo pozornost ... Film vse bolj trpi. list papirja, zapusti pisarno in že čez nekaj minut nam skozi niz komičnih pripetljajev prikaže njegove ugotovi, da se na ulicah Lizbone ne odvija čisto nespretne poskuse, da bi se nastavil na vremenski She passes by, he follows her. What is she doing at običajna popoldanska gneča ... program. Brez uspeha, seveda ... this hour? He looses her. Images of other meetings come to his memory. He finds her. The persecution Jaime Ícaro works for a weekly TV magazine. At the A TV set wakes up and tries to tune himself up, with continues, he’s more and more anguished. end of another dull working day he receives a fax no success. When he accidentally comes across the from Teresa, his girlfriend, breaking up with him and weather channel, he spots a gorgeous lady present- ending their one year relationship. Jaime leaves the ing the forecasts. This, of course, catches his atten- office reading the fax, and only a few minutes latter tion... In a series of hilarious gags, the film carries us he realises that Lisbon is not having a normal rush through his awkward attempts to get himself tuned hour… up to that channel. With no success, of course...

133 Posebne Predstavitve /Portugalska Special Programmes / Portugal

DAMA IZ LAPE / A DAMA DA LAPA / THE LADY STUART OBJEM VETRA / ABRAÇO DO VENTO / WIND’S OF LAPA José Pedro Cavalheiro-Zepe (Animais/Zeppelin EMBRACE Joana Toste (Zeppelin Filmes) Filmes) José Miguel Ribeiro (Zeppelin Filmes) Portugalska/Portugal, 2004, 35mm, 4’30’’ Portugalska/Portugal, 2006, 35mm, 11’26’’ Portugalska/Portugal, 2004, 35mm, 2’34’’

HAAAAA ... LJUBEZEN MOJA ... VRRRRUMM ... Potepanje po umazanih ulicah zapuščene Lizbone. V svetu, kjer se spajata prst in železo, ustvarjajoč HHOOOO ... PUM PUM ... NA POMOČ ... RA-TA-TA- Na osnovi vizualnih del Stuarta de Carvalhaisa. nepričakovana mesta, veter veje življenje skozi TA-TA ... ČAM ... GRRRRR ... ČAK ... AHAAAA ... krošnje v večnem krogu rojevanja in umiranja. To je UAUUUU!!!! Wanderings through a sordid and abandoned Lisbon. njegov objem. Based on the graphic work of Stuart de Carvalhais. HAAAAA... MY LOVE... VRRRRUMM... HHOOOO... In a world where iron and land fuse creating un- PUM PUM... HELP... RA-TA-TA-TA-TA... TCHAM... expected cities, the wind blows life among the GRRRRR... TCHAC... HÃÃAAN... UAUUUU!!!!! leaves in the eternal cycle of life. This is the wind’s embrace.

134 Posebne Predstavitve /Portugalska Special Programmes / Portugal

TRAGIČNA ZGODBA S SREČNIM KONCEM / HISTÓRIA TRÁGICA COM FINAL FELIZ / TRAGIC STORY WITH HAPPY ENDING

Some people are different, against their will. All they whish is to be equal to others, delightfully mixing among the crowd. There are people who spend all their lives trying to achieve this, denying or hiding their differences. And there are others who accept it and raise themselves up, in this way getting closer to the others… to their hearts…

Regina Pessoa (Ciclope Filmes, Folimage, ONF) Portugalska, Francija, Kanada/Portugal, France, Canada, 2005, 35mm, 8’

Nekateri ljudje so drugačni, pa čeprav proti svoji volji. Želijo si le, da bi bili enaki ostalim in se z užitkom izgubili v množici. Ljudje, ki se vse življenje trudijo, da bi to dosegli, ki zanikajo ali skrivajo svojo drugačnost. So pa tudi drugi, ki jo sprejmejo in se povzdignejo više ter se tako približajo ostalim lju- dem ... njihovim srcem ...

135 Posebne Predstavitve / Aardman Special Programmes / Aardman

Predstavitev studia Aardman Aardman Animations Studio Animations Presentation

Aardman Animations Ltd. oziroma Aardman Studios sodi med Aardman Animations Ltd. a.k.a. Aardman Studios is one of the lead- vodilne svetovne studie na področju stop motion animacije, njegovi ing world studios of stop-motion animation. Its beginnings date back začetki pa segajo v 70. leta prejšnjega stoletja, ko sta študenta Peter to the 1970’s when two students, and , Lord in David Sproxton postavila improvizirani studio, v katerem sta set up an improvised studio where they created their first animated naredila prve kratke animirane filme in reklamne oglase. Na začetku shorts and adverts. At first, all they wanted was “to create an ani- sta »želela samo ustvariti animirani film«, vendar pa je BBC leta mated film”, but their hobby soon turned into a full-time job when 1976 odkupil njuno 20-sekundno animacijo in hobi je postal služba s they sold their 20-seconds animated cartoon to the BBC in 1976. polnim delovnim časom. Zvezda te kratke animacije je bil superjunak The star of this animation was a dead-pan superhero called Aard- brezizraznega obraza Aardman, ki je istega leta nastalemu studiu dal man, who that same year lent his name to the newly established tudi ime. Leto kasneje sta Lord in Sproxton za BBC ustvarila kratko studio. The following year Lord and Sproxton created a short model model animacijo, v kateri je prvič nastopil lik iz plastelina , ki animation for the BBC, featuring a character called Morph je konec 70. let postal eden najbolj priljubljenih televizijskih likov v for the first time. Morph went on to become one of the most popular Veliki Britaniji in je svojo kariero nadaljeval v lastni seriji z naslovom television characters in the UK in late seventies and soon received his The Amazing Adventures of Morph. very own series The Amazing Adventures of Morph.

Naslednje pomembno naročilo za studio je prišlo leta 1982, ko je In 1982 the studio was commissioned to make an animation for televizija Channel Four naročila animacijo za svoj program, iz česar Channel Four Television, which is how the of five se je razvila animirana serija petminutnih filmov z naslovom e. Avtorji minute films came about. Conversations from so besede vnaprej posnetih intervjujev položili v usta animiranih likov pre-recorded interviews were taken and put into the mouths of ani- in pokazali, kako je mogoče glasove resničnih ljudi karakterizirati na mated characters, demonstrating how real people’s voices could be humoren in rahločuten način. Leta 1985 se je studiu pridružil Nick characterized with humour and sensitivity. (today along Park (danes je poleg ustanoviteljev Lorda in Sproxtona eden izmed with Lord and Sproxton one of the studio directors) joined the studio direktorjev podjetja), ki je skupaj z Aardmanovo ekipo in režiserjem in 1985 and collaborated with the rest of the Aardman team and Stevom Johnsonom ustvaril videospot za pesem Petra Gabriela director Steve Johnson to create the video for Peter Gabriel’s Sledge- Sledgehammer. Omenjena serija in videospot sta pripomogla k razvo- hammer. The above mentioned series and video contributed to the ju in prepoznavnosti edinstvenega »aardmanovskega« stila stop mo- development and wide recognition of the unique “Aardman” style of tion animacije, kar je studiu odprlo vrata k bolj komercialnim projek- stop-motion animation, thus opening the gateway to more commer- tom. Tako vsako leto, poleg avtorskih projektov in pilotov za različne cial projects. As a result, each year some 20 to 30 animated adverts televizijske programe, v studiu ustvarijo tudi od 20 do 30 animiranih are made within the studio, in addition to independent projects and reklamnih oglasov, ki slovijo po svoji izvirnosti, med naročniki pa je pilots for various television programmes. These adverts are renowned mogoče najti največje multinacionalke. for their originality and commissioned by several major multinational 136 Posebne Predstavitve / Aardman Special Programmes / Aardman Posebne Predstavitve / Aardman Special Programmes / Aardman

Pomembna pa je bila tudi naslednja televizijska serija corporations. – zopet jo je naročil Channel Four Television –, ki so jo v studiu ustva- rili leta 1989 in je, podobno kot Conversation Pieces, uporabljala In 1989 the studio was once again commissioned by Channel Four vnaprej posnete intervjuje. Nova serija je pomenila prelomnico pred- Television to create another notable television series called Lip Sync, vsem zato, ker je film Nicka Parka Creature Comforts studiu prinesel also based on pre-recorded interviews. The series were groundbreak- prvega oskarja. Serija je vključevala izvrstne filme, kot so War Story ing in that Nick Park’s bit Creature Comforts brought in the studio’s Petra Lorda, Next Barryja Purvesa, Ident Richarda Goleszowskega, first Oscar. The series included many excellent films such as Peter kljub temu pa je bil največ pozornosti deležen Parkov film. Ta je s Lord’s War Story, Barry Purves’ Next and Richard Goleszowski’s humornimi zgodbami živali in razglabljanjem o ujetništvu v živalskem Ident. But Park’s film was a born star, featuring a series of animals’ vrtu, predvsem pa s sceno jaguarja, v kateri so uporabili glas brazil- humorous personal stories, contemplating life in captivity inside a skega študenta, ki se je pritoževal nad hrano in vremenom v Angliji, , and making the biggest impression with the famous jaguar naredil največji vtis. Film je tako leta 1990 Aardmanovemu studiu scene, for which they used a Brazilian student’s voice, complain- prinesel prvega oskarja, v naslednjih nekaj letih pa sta mu sledila še ing about English food and weather. So in 1990 the film brought dva – oba za filma z Wallaceom in Gromitom v glavnih vlogah: The Aardman Studios’ first Oscar, which was soon followed by two more Wrong Trousers leta 1993 ter leta 1995. – both for films featuring : The Wrong Throusers (1993) and A Close Shave (1995). Čeprav so bila merila za uspeh filmov, ki so prihajali iz Aardmanove- ga studia, postavljena zelo visoko, pa so jih njihovi avtorji ves čas Although the criteria for the success of Aardman Studio films were dosegali. Tako je bil film Petra Peaka leta 1998 nominiran set extremely high, the filmmakers never lagged behind. And so it za oskarja, poleg tega pa je več kot dvajset nagrad na različnih film- wasn’t long before another film, this time Peter Peake’s seven minute skih festivalih prejela tudi sedemminutna animirana parodija, ki se animation parody opening with the lines: “Anything on the telly? Only začne z dialogom: »Anything on the telly? Only some weird animation some weird animation thing... Oh God”, was nominated for another thing... Oh God.« Podobno uspešen je bil film Stagefright režiserja Oscar in 1998 and received more than twenty awards at various film Steva Boxa, ki je leta 1999 poleg ostalih prejel tudi nagrado BAFTA. festivals. Similarly successful was ’s Stagefright, receiving among other awards also the BAFTA of 1999. Poleg kratkometražnih filmov pa so se Aardmanovi ustvarjalci v 90. letih začeli posvečati tudi celovečernim animiranim filmom, kar In addition to short film production, the Aardman team made their je pripeljalo do ustanovitve novega studia za animacijo Aardman progress into feature-length animated films during the 1990’s, which Features. Prvi film iz tega studia je bil Kokoške na begu, ki je leta led up to the foundation of a new animation studio Aardman Fea- 2000 poleg kritiškega konsenza doživel tudi komercialen uspeh, saj tures. Its 2000 debut film was , which earned not only je postal eden najuspešnejših britanskih filmov vseh časov. Zgodba o critical acclaim but a wide commercial success as well, becoming skupini kokoši, ki poskušajo zbežati iz kmetijske zadruge, še preden one of the most successful British films ever made. The story about bi jih predelali v mesne pite, je po eni strani poklon filmom o vojnem a bunch of chickens trying to escape from the meat farm, before ujetništvu, ki so nastali v 50. in 60. letih; režiserja Peter Lord in Nick becoming pie, is on the one hand a tribute to the 1950’s and 60’s Park sta v zvezi s tem omenjala predvsem filma Stalag 17 Billyja war prisoners films – directors Peter Lord and Nick Park mention in 137 Wilderja in The Great Escape Johna Sturgesa, po drugi strani pa this context Stalag 17 by Billy Wilder and John Sturges’ The Great je poln referenc na filme, kot so Braveheart, Indiana Jones in Star Escape – on the other hand, the film is packed with allusions to Trek. Prav tako uspešen je bil tudi naslednji Aardmanov celovečerec films such as Braveheart, Indiana Jones and Star Trek. The following Wallace & Gromit: The Curse of the Were-Rabbit, ki je bil po treh Aardman feature Wallace & Gromit: The Curse of the Were-Rabbit, letih produkcije končan leta 2005 in je režiserjema Nicku Parku in completed after three years of production in 2005, didn’t lag behind Stevu Boxu prinesel še enega oskarja, nagrade BAFTA, annie, saturn in success, bringing directors Nick Park and Steve Box yet another in mnoge druge. Oscar, a BAFTA, an Annie, a Saturn and several other awards.

Naslednje leto je bilo v znamenju Aardmanove 30. obletnice, hkrati The following year was marked by Aardman’s 30th anniversary and pa je leto 2006 zaznamoval tudi film , po filmu the new film Flushed Away, after Chicken Run the second in the row Kokoške na begu drugi izmed petih, ki naj bi jih zajemal leta 1999 of five films, agreed and signed on in the 1999 contract with Spiel- podpisan dogovor s Spielbergovim studiem DreamWorks. Vendar berg’s DreamWorks. Created in DreamWorks studios the film was pa Flushed Away ni imel neposredne povezave s studiem v Bris- not directly connected to the studio in , and it differed from tolu, saj je bil narejen v studiih DreamWorksa ter se je od običajnih the usual Aardman films in that it was made entirely in CGI instead Aardmanovih filmov razlikoval po tem, da je bil v celoti narejen v of stop-motion technique, revealing the creative differences between CGI in ne stop motion animaciji, kar je začelo nakazovati ustvarjalna both studios. Although Lord and Sproxton talked about creating films razhajanja med studiema. Lord in Sproxton sta sicer že od samega for a wide audience, they all the time believed this doesn’t necessar- začetka govorila, da si želita ustvarjati filme za široko občinstvo, a ily imply making popcorn productions. During the entire lifespan of sta se hkrati tudi ves čas zavedala, da to ne pomeni nujno popcorn Aardman Studios they managed to produce innovative, entertaining produkcije. V času obstoja Aardmanovega studia sta dosegla, da so and charming films that reflected not only their makers’ talent, but njihovi filmi ostajali inovativni, zabavni in polni šarma, kar je odražalo their conviction and commitment to their work. The news of terminat- tako talent ustvarjalcev kot tudi njihovo predanost in zavezanost delu. ing their contract with DreamWorks which came out in the beginning Ko se je na začetku letošnjega leta izvedelo, da so razdrli sodelovanje of the year didn’t take anyone by surprise, and only time will show z DreamWorks, to ni presenetilo nikogar, samo čas pa bo pokazal, what the cooperation with the new partner Sony Pictures Entertain- kaj bo Aardmanovim filmom prineslo sodelovanje z novim poslovnim ment will bring. partnerjem Sony Pictures Entertainment. Špela Štandeker Špela Štandeker

138 Posebne Predstavitve / Aardman Special Programmes / Aardman Posebne Predstavitve / Aardman Special Programmes / Aardman

Animateka s pregledom očarljive produkcije Aardman Animations In this survey of Aardman Animations’ delightful work, Animateka razkriva zavidanja vreden ustvarjalni razpon tega drznega britanskega shows off the impressive range of the cheeky British company. Al- studia. Čeprav prevladujejo dela režiserja Nicka Parka z značilnim sti- though director Nick Park’s signature clay-animation style makes sev- lom animacije gline, predstavlja zbirka tudi animirane filme njegovih eral appearances, this compilation also features animated films from studijskih kolegov, ki ustvarjajo v široki paleti medijev in tehnik, a s his filmmaking colleagues, who work in a wide variety of media but prav tako značilno duhovitostjo in inteligenco. Program bo predstavil display the same characteristic wit and intelligence. The programme Peter Peake. will be presented by Peter Peake.

Peter Peake je začel intenzivno sodelovati z bristolskim Aardman Peter Peake began working extensively for Bristol-based Aardman Animations leta 1992, kot svobodni animator pri različnih kratkih Animations in 1992 as a freelance animator involved in various short filmih in reklamnih oglasih. Leta 1994 je zanje napisal, režiral in ani- films and commercials. In 1994 he wrote, directed and animated his miral svoj prvi kratki film z naslovom Pib & Pog, ki je bil istega leta first short film for Aardman, Pib & Pog, which was BAFTA nominated nominiran za nagrado BEFTA, na filmskem festivalu v Edinburgu pa in the same year and went on to win the McLaren Award at the Ed- je prejel McLarenovo nagrado. Kasneje je bil glavni animator pri filmu inburgh Film Festival. Following this he was a key animator on Nick A Close Shave, oskarjevcu režiserja Nicka Parka, ter pri prvi seriji Park’s Oscar winning A Close Shave and the first series of Richard režiserja Richarda Goleszowskega . Leta 1996 je režiral Goleszowski’s Rex The Runt. In 1996 Peter directed his first com- svojo prvo oglasno kampanjo, leta 1998 pa napisal scenarij in režiral mercial campaign and in 1998 wrote and directed Humdrum, his film Humdrum, svoj drugi kratkometražec za studio Aardman. Film je second short for Aardman. The film won several awards worldwide prejel številne mednarodne nagrade, med drugim še eno McLarenovo, including a second McLaren Award, the Audience Prize at the British pa nagrado publike na podelitvi britanskih nagrad za animirani film, Animation Awards and nominations for Best Animated Short in the kot najboljši kratki animirani film pa je bil nominiran za BAFTO 1999 BAFTAs in 1999 and the Oscars in 2000. He then began develop- in oskarja 2000. Peake je začel kasneje razvijati tudi lastno animi- ment on his own animated television series with , Captain rano televizijsko serijo za Channel 4, imenovano Captain Sarcastic, Sarcastic, writing and directing the pilot episode, which was aired in za katero je napisal in režiral pilotsko oddajo (predvajana je bila leta 2000 and co-writing several half hour episodes. Back with Aardman 2000) ter kasneje sodeloval pri scenarijih številnih polurnih oddaj. Peter directed three episodes of Rex the Runt – Series 2 and was Po vrnitvi k Aardmanu je režiral tri epizode serije Rex the Runt – Se- then approached by BBC Worldwide/Comic Relief to direct the half ries 2, nato pa ga je k režiranju posebne polurne oddaje Robbie the hour special Robbie the Reindeer II – Legend of the Lost Tribe. This Reindeer II – Legend of the Lost Tribe povabil BBC Worldwide/Comic won an International Emmy and First Prize in Animated TV Produc- Relief. Oddaja je prejela mednarodnega emmyja in prvo nagrado za tion at the Chicago International Children’s Film Festival 2003. In the animirano TV produkcijo na mednarodnem festivalu otroškega filma same year he wrote and directed Out of Joint, a short film for South v Chicagu leta 2003. Istega leta je napisal scenarij in režiral kratki West Screen which was short-listed for Best Short Film and Best film Out of Joint za družbo South West Screen, ki je prišel v ožji izbor Comedy in the British Animation Awards 2004. Recently Peter has najboljših kratkih filmov in najboljše komedije za britanske filmske directed a range of commercials and has been involved in the devel- nagrade leta 2004. V zadnjem času režira različne reklamne oglase opment of a number of feature film projects. in sodeluje pri številnih celovečernih projektih. 139 Aardman Animations, britanski studio s sedežem v Bristolu, je eden Aardman Animations, based in Bristol UK, is one of the world’s lead- vodilnih svetovnih studiev animiranega filma. Podjetje, ki sta ga leta ing animation studios. Founded by David Sproxton and Peter Lord in 1976 ustanovila David Sproxton in Peter Lord, producira celovečerne 1976 Aardman produces feature films, television commercials and filme, televizijske reklame in televizijske serije za svetovni trg. television series for the global market. The studio has won over 400 Aardmanova ekipa je prejela že več kot 400 mednarodnih nagrad, international awards including 4 Oscars, 1 Emmy and 9 BAFTAs. vključno s štirimi oskarji, enim emmyjem in devetimi nagradami Aardman’s Broadcast and International Departments are responsible BAFTA. Aardmanov mednarodni oddelek in oddelek za televizijske for the development, production and distribution of Aardman’s TV oddaje sta zadolžena za razvoj, produkcijo in distribucijo televizijskih series, specials and shorts. Recent credits include Creature Comforts, serij, posebnih oddaj in kratkometražcev. Nedavno produkcijo sestav- and . Current productions include Chop ljajo filmi, kot so Živalski svet, Angry Kid in Planet Sketch. Trenutno Socky Chooks, and Creature Comforts USA. pa se studio posveča najnovejšim serijam , Shaun The Sheep in Creature Comforts USA.

Program je razdeljen v dva sklopa: The programme will be shown in two programme sections: Aardman I (sodobni kratki filmi) Aardman I (contemporary shorts) Aardman II (reklamni oglasi in tv-serije) Aardman II (commercials and tv series)

140 Posebne Predstavitve / Aardman I Special Programmes / Aardman I Posebne Predstavitve / Aardman I Special Programmes / Aardman I

MORPH – DOMAČI POSNETKI DEDAMORPHA / ŽIVALSKI SVET / CREATURE COMFORTS MORPH – GRANDMORPH’S HOME MOVIES Nick Park Peter Lord, Dave Sproxton VB/GB, 1989, BetaSP (35mm), 5’ VB/GB, 1983, BetaSP (35mm), 5’

Čas je za nostalgijo z Morphom in prijatelji, Deda- Z oskarjem nagrajen kratki animirani film studia Creature Comforts is an Oscar-winning animated morph bo namreč pokazal nekaj starih domačih Aardman Animations in režiserja Nicka Parka, ust- short from Aardman Animations and director Nick posnetkov Morpha kot otročiča. Morphu se to ne zdi varjalca serije Wallace in Gromit. Parker ponovno Park, the creator of the Wallace & Gromit series. nič smešnega in hoče tudi ostalim pokvariti zabavo. združuje tehniko animacije gline in večdimenzionalno As in his other works, Park mingles claymation and karakterizacijo s tipičnim britanskim sarkazmom, multidimensional characterizations with a dry, dis- It is nostalgia time with Morph and his friends as tokrat pa si je kot temo izbral življenje živali v tinctly British sense of humour; this time around, his Grandmorph shows some old home movies of Morph angleškem živalskem vrtu. Film ima strukturo doku- subject is the lives of animals in an English zoo. The as a baby. Morph doesn’t see the funny side and mentarca, vključuje pa vrsto živalskih intervjujev o film employs a documentary-like structure, present- tries to bring the party to an end. njihovem življenju in domu. ing a series of interviews with zoo animals about their lives and homes.

141 DOLGČAS / HUMDRUM VOJNA ZGODBA / WAR STORY VIJOLIČEN IN RJAV – RIVER DANCE / PURPLE & Peter Peake Peter Lord BROWN – RIVER DANCE VB/GB, 1998, BetaSP (35mm), 6’ VB/GB, 1989, BetaSP (35mm), 5’ Rich Webber VB/GB, 2006, BetaSP (35mm), 2’

Dve zdolgočaseni lutki iz senc igrata sami sebe v V pogovoru z medvojnim tovarniškim delavcem Dve kaplji v divjem ritmu. lastni igri. pridejo na dan zanimive zgodbe: o naglušnem rudar- ju, ki je svoj tovor odmetaval s takšno silo, da so ga Two blobs dance up a storm. Two bored shadow puppets play themselves at their ljudje zamenjali za bombni napad, o hiši, ki je tako own game. postrani visela, da je imel lastnik še v kadi noge na suhem in o srečnih spominih na skrivalnice z dvema dekletoma v zabojniku za premog.

An interview with a wartime factory worker turns up some memorable tales: a hard-of-hearing collier who drops his load with such force that people mistake it for a bomb, the house that was so slanted that the owner’s feet remained dry in the bath and the joy of hiding in the coal bin with two women.

142 Posebne Predstavitve / Aardman I Special Programmes / Aardman I Posebne Predstavitve / Aardman I Special Programmes / Aardman I

OVCA SHAUN V »TIHOŽITJU« / SHAUN THE WATOV PUJS / WAT’S PIG ŽIVALSKI SVET »KRALJEVE ZADEVE« / CREA- SHEEP “STILL LIFE” Peter Lord TURE COMFORTS “MONARCHY BUSINESS” Chris Sadler, Richard Goleszowski 1996, BetaSP (35mm), 11’ Richard Goleszowski 2007, BetaSP (35mm), 10’ 2006, BetaSP (35mm), 10’

Kmet začne slikati z oljnimi barvami, odločen da Dva otročiča iz pravljičnega kraljestva so ločili med V zadnjem izmed posnetih delov te izvirne, stop-mo- ustvari mojstrovino. Ko ni pozoren, se slike lotijo neuspešnim poskusom ugrabitve. tion družbene satire živali razpravljajo o slabih in Shaun in njegova druščina. Našega junaka Wata je ugrabitelj odvrgel v gozdu, dobrih straneh kraljeve družine. kjer je zanj začela skrbeti prašička. Medtem ko The Farmer takes up oil painting and is determined leta minevajo, primerjamo življenja obeh dvojčkov: Animals discuss the pros and cons of the Royal Fam- to paint a masterpiece. But when his back is turned, udobje in razkošje življenja na dvoru nasproti idilični ily in this latest instalment of inspired, stop-motion Shaun and co decide to have a go. preprostosti Watovega življenja s prašičko na njunem social satire. fevdu. Bo Wat kdaj odkril svojo pravo identiteto?

Two babes from a fairy tale kingdom are separated in a bungled kidnapping attempt. Wat, the hero of our story, is dropped in the woods by the kidnapper and is raised in the wild by a pig. Flash years forward, and we see side-by-side comparisons of the twins’ lives: the comfort and excess of the King, contrasted with the idyllic simplicity of Wat’s life with his pig on a feudal fief. Will Wat ever learn his true identity?

143 ZA LAS / A CLOSE SHAVE SESTRI PEARCE / Nick Park Luis Cook VB/GB, 1995, BetaSP (35mm), 29’ VB/GB, 2007, BetaSP (35mm), 9’17”

V tej neverjetno smešni komediji v claymation tehniki Sestri Lol in Edna Pearce sta stari devici, ki živita ekscentričen angleški izumitelj in njegov pametni na zakotnem delu obale in se komaj preživljata s pes po naključju razkrinkata zaroto ovčjih tatov. Z tistim, kar ulovita. Nekega dne med ribarjenjem oskarjem nagrajena animacija in prisrčni liki so filmu naletita na čednega in skoraj že utopljenega tujca. prinesli uspeh pri publiki vseh vrst in starosti. Moškega rešita, a ko jima ta ne izkaže pričakovane hvaležnosti, sestri pokažeta svoj peklenski srd, Hilarious, lovable claymation comedy about eccen- izkaže pa se tudi, da ne živita ravno v osami. tric English inventor and his intelligent dog stumbling upon sheep-rustling conspiracy. Its Oscar-winning Lol and Edna Pearce are spinster sisters living on a animation and charming characters have garnered it remote stretch of coast, scraping out a meagre exist- a following amongst all ages, audiences. ence from the sea. One day while out fishing, they find a handsome and half-drowned stranger. When the saved man does not show the expected grati- tude, all kinds of hell breaks loose and we find out the sisters may not exactly be living alone after all.

144 Posebne Predstavitve / Aardman II Special Programmes / Aardman II Posebne Predstavitve / Aardman II Special Programmes / Aardman II

AARDMANOVI REKLAMNI OGLASI IN AARDMAN COMMERCIALS AND TV SERIES Pirates, Richard Goleszowski ­TELEVIZIJSKE SERIJE Teatime, Steve Harding-Hill Aardman continues to produce, on average, around Fruit Camp, Luis Cook Aardman Studios letno v povprečju ustvari petdeset fifty television commercials each year. Commercials Dog Walking, Luis Cook televizijskih reklam. Produkcija reklamnih oglasov, production which began in the early 1980’s has Beachball, Luis Cook s katero so začeli v zgodnjih 80. letih, je imela za always been important to the company not just for The Mole, Scott Pleydell-Pearce studio vedno velik pomen, ne le zaradi zaslužka, the revenue they generate but for the development of Leader of Lurpak, Peter Lord pač pa tudi za razvijanje tehničnih in kreativnih technical and creative skills. The challenges of telling a Dasani, Arthur Cox sposobnosti studijske ekipe. Pripovedovanje zgodb v story in just thirty seconds are demanding and certain- Leaving, Luis Cook pičlih tridesetih sekundah je težak izziv, ki vsekakor ly focus the director’s mind. Each job requires fresh BT Pigs: Pig Power, Dave Alex Riddett zahteva veliko zbranost režiserja. Za vsako naročilo thinking and novel approaches. Aardman has seen Boogie, Scott Pleydell-Pearce Leaving Home, Stefan Marjoram so potrebne sveže ideje in novi pristopi. Pri Aard- major international campaigns that lasted many years Titanic, Peter Peake manu so posneli tako velike mednarodne oglasne and individual small budget productions that last just Rap, Scott Pleydell-Pearce kampanje, ki so nastajale vrsto let, kot posamezne a few weeks. Each one is approached with the same Frank, Nick Park nizkoproračunske oglase, narejene v nekaj tednih. level of commitment and creative enthusiasm. In the Aardman commercials programme presented at Rocket, Luis Cook Tako prvim kot drugim se posvečajo z enako mero Get Dirty, Dave Osmond Animateka this year you will see commercials from as predanosti in ustvarjalne mrzlice. Get in the Know, Peter Lord far back as the 1980’s and the intervening years right V programu oglasov studia Aardman na letošnji Pigs, Nick Park up to the present day. Since the mid-1990’s computer Animateki si boste ogledali reklame, ki so bile Clay, Luis Cook generated imagery (CGI) commercials have been pro- ustvarjene od 80. let pa vse do danes. Sredi de- Rollercoaster, Peter Lord duced and the number of CGI commercials continues vetdesetih so začeli izdelovati računalniške (CGI Spoony, Scott Pleydell-Pearce – computer generated imagery) reklame in njihovo to grow each year. CGI is yet another important tool Hipotecas, Tim Ruffle število vsako leto narašča. CGI je še eno pomembno employed to achieve the same result, that is, to pro- Wind in the Willows, Stefan Marjoram orodje pri izdelavi reklam visoke kreativne kakovosti, duce a commercial of high creative quality that tells a She Was Great, Steve Harding-Hill ki omogoča učinkovit in kreativen prenos sporočila. story and gets the message across effectively and with Puppets, Peter Lord Animacijo »stop-frame« uporabijo, kjer to zahteva creative flair. Stop-frame will always Daisy Yo Toy, Peter Peake ustvarjalni proces, in ena tehnika ni izpodrinila be employed where it is creatively required and one is Special K Fatal Flaws, Luis Cook druge, temveč se v studiu kreativno dopolnjujeta. not going to replace the other. CGI and stop frame can Mr Potato Head, Peter Peake CGI in »stop-frame« si stojita ob strani in bosta co-exist quite happily and will continue to do so. Every Polar Bear, Peter Peake tudi v prihodnje. Animacije studia Aardman se vsak day, somewhere in the world an Aardman commercial Paintings, Bobby Proctor dan prevajajo po celem svetu. Kreativnost uspešno is broadcasted. It is testament to the high production Pintlings, Darren Walsh odgovarja na izzive multimedijskega sveta ter priča o values and industrious commitment of the company Space, David Sproxton visokih merilih produkcije in predanosti podjetja. that this high volume of creative work continues to Welcome Home, Luis Cook meet the challenges of the multi-mediated world we Heartburn Hotel, Luis Cook Kieran Argo live in. Kieran Argo Toyland, Busty Kelp 145 Get Stuck In, Peter Lord OVCA SHAUN V »REŠIMO DREVESA« / SHAUN DOMA PRI PIBU IN POGU / AT HOME WITH Oops, Dave Alex Riddett, Paul Smith, Ollie Reed THE SHEEP “SAVE THE TREES” PIB & POG 3 Pigs, Steve Harding-Hill Richard Goleszowski, JP Vine Peter Peake Not Fade Away, Peter Lord VB/GB, 2007, BetaSP, 10’ VB/GB, 2007, BetaSP, 5’15” Starburst, Dave Alex Riddett, Sam Fell Pib and Pog, Peter Peake Smartipants, Luis Cook Robot, Busty Kelp Montage, Stefan Marjoram Coconut, Lime and Chilli, Steve Harding-Hill Braces, Rich Webber Tarrah, Luis Cook Britain is Watching, Peter Peake Jing Bang, Alan Short Luggage, Luis Cook Balloon, Luis Cook Chameleon, Peter Peake Nobs in Space, Luis Cook, Dave Alex Riddett Western, Peter Peake Project Smokester, Peter Peake Serija, namenjena otrokom, starim od 5 do 10 let, Aardmanovi plastični igrački za svetovno televizijsko Arrival, Steve Harding-Hill prikazuje komične dogodivščine mlade ovčice, ki publiko otrok uprizarjata divje izbruhe jeze. 4 in 1, Busty Kelp spravlja svoje prijatelje s kmetije v številne posrečene Pablo, Nick Park in ponesrečene situacije, pri tem pa se mirna dolina Aardman’s plastic playthings stage violent tantrums Snail, Luis Cook spreminja v razuzdan pašnik. Lik Shauna se je prvič for a worldwide children’s television audience. Pib Yellowbelly, The Brother’s McLeod pojavil v kratkem animiranem filmu A Close Shave, za and Pog get into a lot of trouble at home. Bananas, Alan Short katerega je režiser Nick Park prejel tudi oskarja. H-H-Hot, Merlin Crossingham Bungee, Luis Cook Targeted at kids 5–10, Shaun the Sheep follows Pool, Steve Harding-Hill the comedic misadventures of a young sheep who Ginger, Peter Lord leads his barnyard buddies into all sorts of funny and Ticket Machine, Luis Cook calamitous situations, turning peace in the valley into Nascar, Darren Robbie mayhem in the meadow. As a character, Shaun was Carol, Nick Park first introduced in director Nick Park’s Oscar-winning Hoots Mon, Dave Sproxton, Dave Alex Riddett animated short A Close Shave. Orange, Alan Short Planner Female, The Brother’s McLeod

146 Posebne Predstavitve / Phil Mulloy Special Programmes / Phil Mulloy Posebne Predstavitve / Phil Mulloy Special Programmes / Phil Mulloy

Kratki filmi Phila Mulloya Phil Mulloy Short Films

Jezni bog animacije The Angry God of Animation Na prvi pogled se dvajset let obsegajoča filmografija Phila Mulloya At first glance Phil Mulloy’s twenty years’ work might seam as an zdi kot skorajda zbadljiva prepesnitev fundamentov zahodne mitolog- almost taunting poetical rewriting of the fundaments of Western my- ije in zgodovine: Desetih zapovedi (serija The Ten Commandments, thology and history (The Ten Commandments series, 1994–96), the 1994–96), teorije evolucije in zgodovine civilizacije (Zgodovina theory of evolution an the history of civilization (The History of the sveta, 1994) ter, jasno, vesterna (serija Cowboys, 1991), največjega World, 1994), and of course of western, the greatest achievement of dosežka sodobnosti, epa novodobnega človeštva, ki opeva koloniza- contemporary society, the epic of modern civilization, celebrating the cijo in industrializacijo sveta. Mulloyevo ravnanje s temi temeljnimi worldwide colonization and industrialization (Cowboys series, 1991). besedili je podobno besnenju anarhičnega proti-boga, ki se je odločil, Mulloy’s take on these fundamental texts of Western civilization da bo ljudi – pohlepna, brezvestna in neumna bitja – kaznoval z vso resembles the raging fits of an anarchic anti-God, who has decided bolestno domišljijo, ki jo omogoča animacija, jih hujskal v vojne, jih to punish the human race – unscrupulous, greedy and senseless zlepa obglavljal, metal psom, cvrl v plamenih in se jim posmehoval creatures – with all the perverted imagination animation is more than še po smrti. happy to provide, to set them against one other in war, to cut off their heads at random, to feed them to the dogs, to burn them at the stake Kot vsak dober satirik – in Mulloya lahko brez odlašanja prištejemo and to laugh at them even in the beyond. k žlahtni tradiciji anglosaksonske družbene satire – je avtor v prvi vrsti torej zares tudi demiurg, ki svetove ustvarja in uničuje, nemara As any good satirist – and Mulloy doubtlessly belongs to the noble z namenom, da bi človeštvu v glavo vbil vsaj kanček razuma. Pa Anglo-Saxon tradition of social satire – the author is first and fore- čeprav so Mulloyevi »ljudje« le groteskno skrivenčene dvodimenzion- most a sort of demiurge, creating and destroying worlds, perhaps to alne figurice, zreducirane na dva organa prvinskih nagonov: napih- knock at least a fragment of sense into humanity. Although Mulloy’s njeno glavo zevajočih ust in votlih oči, ki skrivajo neskončno brezno “humans” are merely grotesque, crooked two-dimensional figures, »razuma«, ter genitalije, ki so resnični motor življenja in »napredka«, reduced to a couple of basic instinctive organs: a bloated head with kot nam to avtor nazorno naslika v seriji Intolerance (2000–01) ter a gasping mouth and hollow eyes, concealing the bottomless abyss didaktično demonstrira v The pen is mightier than sword, delu serije of “reason”, and genitalia, the true impetus of life and “progress”, as Zgodovina sveta. the author expressively illustrates in the series Intolerance (2000/01) and didactically demonstrates in The History of the World: “The pen Ta Mulloyeva monotona in z mračnim obupom oklepljena vizija is mightier than sword”. človeškega duha – ki je predvsem zgodovina konflikta z lastno biološko naravo –, je dobro razvidna že v Moje pesmi, moje sanje Mulloy’s monotonous vision of the human spirit – presented mostly (1992), kjer se serija bizarnih in nepovezanih dogodkov zveriži v as the history of man’s conflict with his biological self – veiled in kaotični karneval nasilja in (s)pozabe. A prav skozi takšno neu- sombre desperation, is already obvious in his film The Sound of smiljeno sprevračanje simbolne postave se Mulloyeva družbena Music (1992), where a series of bizarre, unrelated events transforms

147 vizija realizira kot govorica hipnih, a natančnih opažanj, iztrganih in into a chaotic carnival of violence and dissolute oblivion. Yet it is ex- komajda smiselnih podob, ki se v končni točki sestavijo v nekakšen actly through the merciless manipulation of this symbolic figure that družbeno-politično-seksualni impresionizem, v razglašeno, a Mulloy’s vision of society incarnates itself as an expression of fleeing, predirljivo misel tega, kaj pomeni biti človek. but accurate observations, of uprooted and barely sensible images, finally converging into a socio-politically-sexual impressionism, an out Narativno in stilistično bolj »artikulirani« deli sta Veriga (1997), of tune, yet piercing contemplation of what it means to be human. kjer darvinistični pragozd zamenjamo za orwellowsko podobo uk- lenjenosti v spone permanentne vojne in fašizma – tiste genocidalne The more “articulated” works, as to narrative and stylization, are utopije, ki temelji na izključitvi (vsega) drugega –, ter omenjena serija Chain (1997), where Darwinian jungle gives way to Orwellian atmos- Nestrpnost, kjer avtor pod krinko brutalno smešne parodije »znan- phere of entrapment within a permanent state of war and fascism stvene« fantastike predoči relativnost kulturnih norm. V ospredju – the genocidal utopia founded on the exclusion of the other (and the Mulloyevih del je torej preokupacija z nemočjo posameznika naproti different) – and the aforementioned Intolerance series, a contempla- totalnemu družbenemu telesu – problem, ki se mu avtor posveča z tion of the relativity of cultural norms under the guise of a hilarious globokim nezaupanjem do obstoječih oblik kolektivnega upravljanja “science”-fiction parody. Thus what guides Mulloy’s films is a preoc- (telesa in misli) in sardoničnim posmehom do vseh vrst magičnega cupation with the individual’s impotence in the face of society’s total- »mišljenja«. Problem, katerega zgodovino in dinamiko razgrne – tako ity – a problem, which the author approaches with a fundamental rekoč epistemološko – predvsem v serijah The Ten Commandments distrust of the existent forms of collective management (of body and in Zgodovina sveta. mind) and a sardonic scorn for any kind of magical “reasoning”. A problem, whose development and dynamics are – almost epistemo- A hkrati Mulloy svoje zajedljive kritike ne servira s kakšnega logically – dissected in the series The Ten Commandments and The moralističnega piedestala. Njegovo delo ni razsvetljeno zgolj z obilico History of the World. obešenjaškega humorja in zgodovinske ironije, temveč je zmožno spregovoriti tudi na resnično liričen način. V Vetru sprememb However, Mulloy doesn’t impart his sarcastic criticism from some sort (1996), svoji najlepši stvaritvi, avtor izjemoma predstavi resničnega of a moralistic high horse. His work is not just permeated with an junaka: iz domovine pregnanega violinista (z glasom in glasbo Alex- abundance of gallows humour and historical irony, but is also capa- andra Balanescuja), večnega tujca in elegičnega glasnika spomina ble of a truly lyrical expression. In the Wind of Changes (1996), his na sedanjost, na ideale, ki se vdajo pritiskom realnosti – slednjo avtor most stirring work, Mulloy exceptionally features a real life hero: an vpelje še z eno izjemo, z »resničnimi«, četudi stiliziranimi filmskimi exiled violinist (with the voice and music of Alexander Balanescu), posnetki. V tej muzikalični kompoziciji, kjer Mulloyeve neposredne an eternal stranger and elegiac herald of the remembrance of today, podobe postanejo fragmenti neke druge pripovedi drugega spomina, of ideals, bending under the pressures of reality – the latter being avtor razkrije svoj romantično angažirani kredo, dotlej neslišen v also incorporated by way of exception, with the use of “real life”, hrupu bolj urgentnih izjav: »Nima smisla, da znaš kaj res dobro odi- although stylized film footage. In this rhythmic composition, where grati, če ti ne uspe izraziti česa, kar lahko zgane ljudi.« Violinista na Mulloy’s direct images become fragments of another story, of some koncu kreativna eksplozija odnese v nebo, da bi pristal na spomeniku other memory, the author reveals his romantically engaged creed, glasbenih velikanov preteklosti, ki ga nato s svedrom razbije na which until this moment had lain silent under an uproar of more 148 Posebne Predstavitve / Phil Mulloy Special Programmes / Phil Mulloy Posebne Predstavitve / Phil Mulloy Special Programmes / Phil Mulloy

kosce. Mulloyeve animacije preveva prav takšen modernistični para- urgent declarations: “There is no point in being able to perform doks: želja, da bi pometel z lažnimi idoli, ki na nas pritiskajo s težo something really well, if you’re unable to express something that stoletij, a obenem tudi zavedanje, da brez (zgodovinskega) spomina can move other people.” The violinist is finally sent flying through (politična) dejanja nimajo vrednosti in prihodnosti. Lahko zgolj roka, the sky by a creative explosion, landing on a monument to past musi- ki briše, znova tudi riše? cal giants, and smashing the statue to pieces with a driller. Mulloy’s animations are imbued with the following paradox of modernity: a In prav brisanje se zdi primerno, ko želimo opisati Mulloyevo risbo, desire to rid oneself of false idols, who push us to the ground with neposredne in hitre poteze njegovega čopiča. Bolj kot za karkoli the weight of centuries, and at the same time an awareness of the drugega gre dejansko za nenehno redukcijo; kot bi se tresoča roka fact that (political) actions without (historical) memory have neither brez potrpljenja ustrašila, da se bo z omahovanjem ali stilizacijo value nor future. Can the hand that erases, also redraw? skrhal pomen narisane podobe. Figure se premikajo zgolj toliko, da se lahko sličice za silo povežejo v zvezno gibanje. Govorijo zgolj toliko, And erasing is just the term to describe Mulloy’s drawing, the swift da lahko v njihovih cvilečih podganjih glasovih prepoznamo nekaj and direct strokes of his brush. Above all else, what we have here is podobnega govorici. Parajoče in konkretno zvočenje je v ospredju reduction; as if a trembling impatient hand fears that hesitation and zato, da izpolnjuje vrzeli v podobi in gibanju. Mulloyeva animacija stylization might cause the meaning and message of the image to je komajda mogoča sinteza elegantnega haikuja in naivističnega Art crumble. The figures move just enough for the frames to form a slight Brut rožljanja. but continual movement. They speak just enough for us to discern from their squeaking rat voices something at least resembling speech. Avtorjeva zadnja stvaritev, serija Družina Christie (2006), v ničemer The loud and concrete sound comes to the fore in order to fill the ne odstopa od opisanega. Risba je tudi tukaj atavistična kot avtorjevo gaps in image and motion. Mulloy’s animation is a barely possible videnje sveta, četudi ji na pomoč priskoči računalnik, ki ga Mulloy synthesis of elegant haiku and naive Art Brut rattle. vihti kot zdelano trogloditsko sekiro. In podobno kot Mulloyeve pred- hodne stvaritve, ki si pogosto brez sramu privzamejo uveljavljeno, Mulloy’s latest work, The Christies series (2006), doesn’t deflect celo arhetipsko žanrsko obliko, se tudi film Družina Christie napravi from this set course one single bit. The drawing is once again as v družinski sitcom, v katerem so vrednote in aspiracije britanskega atavistic as the author’s vision of the world, despite being aided by malomeščanstva sprevržene do groteskne nerazpoznavnosti. Še vedno a computer, which Mulloy swings around as a beat-up old troglodyte imamo opravka z jeznim demiurgom, ki animacijo razume dobesedno axe. And similarly as his previous works, which often shamelessly – kot idejo oživljanja materije v grobo, vitalno podobo življenja. take on an established and even archetypal genre forms, The Chris- ties transform into a family sitcom, which twists the values and as- Nil Baskar pirations of British bourgeoisie to a grotesque extreme beyond rec- ognition. We are still confronted with an angry demiurge, who takes animation literally – as the idea of animating matter into a crude, but vital image of life.

Nil Baskar 149 MOJE PESMI, MOJE SANJE / THE SOUND OF ZGODOVINA SVETA – ODKRITJE JEZIKA / THE ZGODOVINA SVETA – IZNAJDBA PISAVE IN NJEN MUSIC HISTORY OF THE WORLD: THE DISCOVERY OF PROPAD / THE HISTORY OF THE WORLD: THE Phil Mulloy (Channel 4) LANGUAGE INVENTION OF WRITING AND ITS DESTRUCTION VB/UK, 1993, 35mm, 11’ Phil Mulloy (LPF) Phil Mulloy (LPF) VB/UK, 1994, 35mm, 3’ VB/UK, 1994, 35mm, 4’

Wolf podnevi čisti okna, ponoči pa igra saksofon Revolucionarne izkušnje obeh spolov v poimenovanju Po vojni med tiči se poraženec odloči, da svojega v najbolj dekadentnem nočnem klubu v mestu. lastnih genitalij. namoči v črnilo. Popolna zmeda nastane, ko zmanjka hrane, in gostje začnejo jesti vse, kar jim pride pod roko. The two sexes revolutionary experiences of naming After a war of male members the loser decides to dip their genitals. his in ink. By day Wolf cleans windows, by night he plays saxo- phone at the most decadent nightclub in town, but things get out of hand when the food runs out and the customers begin to eat anything they can.

150 Posebne Predstavitve / Phil Mulloy Special Programmes / Phil Mulloy Posebne Predstavitve / Phil Mulloy Special Programmes / Phil Mulloy

VETER SPREMEMB / THE WIND OF CHANGES VERIGA / THE CHAIN NESTRPNOST I / INTOLERANCE I Phil Mulloy (BBC) Phil Mulloy (Channel 4) Phil Mulloy (Film Council/C4/Spectre Films) VB/UK, 1996, 35mm, 15’ VB/UK, 1998, 35mm, 10’ VB/UK, 2000, 35mm, 11’

Violinist obupava nad pokvarjenim svetom materi- Slike nedolžnega otroka sčasoma povzročijo, da Globoko v vesolju najdejo predmet. Posledice so alizma, avtoritarizma in indiferentnosti, kjer njegova uničevalen narod začne državljansko vojno. katastrofalne. umetnost in glasba doživita sovražen odziv. The paintings of an innocent child eventually cause a An object is found deep in outer space. The conse- A violinist despairs over a corrupt world of material- nation bent on destruction to start a civil war. quences are catastrophic. ism, authoritarianism and indifference, where his art and music is met with hostility.

151 NESTRPNOST II – INVAZIJA / INTOLERANCE II NESTRPNOST III – KONČNA REŠITEV / – THE INVASION INTOLERANCE III – THE FINAL SOLUTION Phil Mulloy (Film Council/C4/Canal Plus Spain/Spec- Phil Mulloy (Studio Film Bilder/Spectre Films) tre Films) VB/UK, 2004, 35mm, 24’ VB/UK, 2001, 35mm, 15’

Le Dwight Hokum ve, da so Zogi napadli Zemljo. Le Ali Zogi zares obstajajo? Čez dva tisoč let se odgovor on lahko reši planet. Videli boste, kako ubogi oče na to vprašanje končno razkrije. Hokum znori. Do the Zogs really exist? Two thousand years in the Only Dwight Hokum knows that the Zogs have in- future the answer the answer to this question is vaded Earth. Only he can save the planet. Watch as finally revealed. poor old Reverend Hokum goes insane.

152 Posebne predstavitve Special Programmes Posebne predstavitve/Festivali v regiji Special Programmes/Regional Festivals

25 FPS mednarodni festival 25 FPS International Experimental eksperimentalnega filma in videa Film and Video Festival

Združenje za avdiovizualne raziskave je leta 2005 v Zagrebu us- The Association for Audio-visual Research initiated the International tanovilo mednarodni festival eksperimentalnega filma in videa 25 Festival of Experimental Film and Video 25 FPS in Zagreb in 2005. FPS. Festival je z željo, da domačo javnost pozove k ponovnemu Along with the creation of a stable international centre for experimen- vrednotenju pomembnega in pozabljenega opusa hrvaškega ek- tal filmmaking, 25 FPS has hosted many distinguished experimental sperimentalnega filma 60-ih in 70-ih let, ob ustvarjanju stabilnega filmmakers and film critics in the past three years with the desire mednarodnega središča za tako vrsto filmarstva, v treh letih gostil to remind the home public and to summon them to evaluate the številne uveljavljene avtorje in kritike eksperimentalnega filma. 25 forgotten Croatian experimental film opus from the sixties and the FPS si je takoj zastavil čvrst koncept delovanja: v vzporedne pro- seventies. The festival has set up a fundamental concept from the grame vključuje dela iz bogatega arhiva eksperimentalnega filma very begging: it has included works from a rich archive of the experi- in videa, kar festivalu daje edukativen značaj, v tekmovalnem delu mental film and video in the side-programme, which gives the festival predstavlja stvaritve, katerih estetsko-tehnološki razpon pokriva vse its educative character. In the competition programme the festival opredelitve eksperimenta skozi zgodovino ter jih postavlja nasproti presents works which span technological and aesthetical aspects sodobnim rodno-žanrskim hibridom, v dogovoru z gosti in žirijo pa covering all definitions of the experiment throughout history and omogoča avtorske retrospektive, ločene filmske fenomene ter druge confronts them with the contemporary hybrids of a similar genre, and programe, ki so ozko povezani s tematiko eksperimentalnega filma. in accordance with the guests and the jury it enables retrospectives, separate film phenomena and other programmes closely connected to Leta 2007 je 25 FPS uvedel nekaj novosti: predstavljen je bil novi, the experimental film themes. poznovečerni program z naslovom KINO 23, odprta je bila videoteka za profesionalce, ustanovljena je bila knjižnica Kvadrati sekunde ter In 2007 25 FPS has included several new features: it has presented žirija hrvaškega društva filmskih kritikov. Širjenje in profesionalizacija the new late-night programme with the title CINEMA 23, video festivala, okrog trideset mednarodnih gostov ter 8000 obiskovalcev rental shop for professionals has opened, 25 FPS has launched a so potrdili, da se Zagreb in s tem tudi Hrvaška dokazujeta na nepre- library called Square second and established the jury of the Croatian glednem zemljevidu evropskih festivalov ter zagotovo postajata ena society of film critics. The expansion and the professionalization of pomembnih evropskih postojank eksperimentalnega filma. the festival, thirty or so international guests and 8000 visitors have confirmed that Zagreb and Croatia have proved themselves on the Program, ki ga predstavljamo na ljubljanskem festivalu, se je razvil vast European festival map and are becoming one of the important iz sodelovanja z umetniškim direktorjem Animateke, Igorjem Prass- European experimental film destinations. lom, kar se je pokazalo kot dobra kombinacija, ki predstavlja presek del iz »notranje« ter »zunanje« pozicije – s pozicije organizatorja The programme that is going to be presented on the festival in festivala in pozicije »gledalca« (čeprav profesionalnega gledalca: Ljubljana is a result of the cooperation with the art director of Ani-

153 programskega direktorja festivala). Izbrana dela zato omogočajo širok mateka, Igor Prassel; it is a combination, a cross section of works vpogled v tekmovalni program oziroma povzemajo nekaj zanimivih from the “inner” and the “outer” perspective: the “inner” being the pozicij v sodobnem prepoznavanju filmskega in video eksperimenta. one from the organiser of 25 FPS; and the “outer” – the spectator’s Ena danes najpomembnejših značilnosti takega filmanja je veliko bolj (although he is a professional spectator – the programme director of fleksibilna meja prepoznavanja danes kot pa v letih razcveta in inten- the festival). The chosen works provide a good insight into the com- zivnega ukvarjanja s tem žanrom. Tako je na »primarno« eksperimen- petition programme, that is they collect a few interesting positions talnem festivalu, kakršen je 25 FPS, moč najti dela, ki npr. koketirajo in a contemporary recognition of the film and video experiment. One z igrano formo (Raymond) ali z dokumentarizmom (Motodrom), dela, of the most important characteristics of such filmmaking is a much ki so primarno animirana (My Life at 40, Phantom Canyon), ki na more flexible frontier of recognition than it used to exist in the years svoj način osmislijo tradicijo najdenih posnetkov (found footage) of bloom and intensive involvement with the genre. (Psycho(s), Yours Truly), video dela, ki temeljijo na vizualno-reflek- sivni senzaciji in ki bi jih morda najlaže umestili v eksperimentalni At the “primarily” experimental film festival such as 25 FPS one can žanr (La petite mort), ali dela, ki se približujejo glasbenemu spotu, thus find works which flirt with the fiction form (Raymond) or with kot npr. eterični in vizualni Urum ter hitro montiran I Became Un- documentaries (Motodrom), works that are primarily animated (My dertaker. Life at 40, Phantom Canyon), which in its own way give meaning to the tradition of the found-footage sub-genre, then video works, which Čeprav 70 minut, sestavljenih za letošnjo Animateko, ponuja zgolj are based on the visual-reflexive sensation and could perhaps very enega izmed možnih programov, ki izhajajo iz težavne selekcije med well be placed into the experimental genre; or works, that in its form 1300 prispelimi in prijavljenimi deli v konkurenci tretjega 25 FPS approach the music video, such as the ethereal and the visual Urum (vse skupaj okoli 13.000 minut ali 216 ur), se zdi, da zelo dobro and quickly edited I Became Undertaker. orišejo sodobno eksperimentalno sceno ali vsaj nekaj njenih vej. Although the 70 minutes put together for Animateka provide merely Mirna Belina one of the possible programmes, which are the result of a difficult selection of the 1300 received and registered works entering the competition for the 25 FPS festival (13.000 minutes or 216 hours altogether), it seems that they outline the contemporary experimental scene – or at least some of its branches very well.

Mirna Belina

154 Posebne predstavitve/Festivali v regiji Special Programmes/Regional Festivals Posebne predstavitve/Festivali v regiji Special Programmes/Regional Festivals

SOTESKA FANTOMOV / PHANTOM CANYON URUM MALA SMRT / LA PETITE MORT / LITTLE DEATH Stacey Steers (Stacey Steers) Takafumi Tsuchiya (Takafumi Tsuchiya) Damir Čučić (Hrvatski filmski savez/Croatian Film ZDA/USA, 2006, 35mm, 10’ Japonska/Japan, 2006, miniDV, 6’20’’ Clubs Association) Hrvaška/Croatia, 2007, digiBeta, 7’20’’

Fantazijsko potovanje po spominih neke ženske s Pokrajina, ki sem jo videl, je bila čisto drugačna od Film se začne z dokumentarnim posnetkom pomočjo preciznih ročno izdelanih kolažev. V osebni tiste na videoposnetku. Da bi ustvaril pristen pos- električne naprave, ki zažiga žuželke. Resnična izpovedi te življenjske poti nenavadna ženska spozna netek videnega, rekonstruiram čudovito pokrajino, organska podoba množične smrti se spremeni v privlačnega moškega s krili netopirja. Film je nastal tako da hkrati ustvarjam nove svetove in obujam že digitalni posnetek, kjer domišljijsko seme smrti tke iz več kot 4000 ročno izdelanih kolažev, z uporabo videno – prisotnost občutka nezdružljivosti. svoj mrtvaški ples in nazadnje pahne plešočo smrt v fotografij iz knjige Human and Animal Locomotion neskončnost mesečeve svetlobe, v kateri mala bitja Eadwearda Muybridgea, ki je prvič izšla leta 1887. The scenery that I had seen was quite different from za hip oživijo. the image that was recorded in this video. Therefore, Meticulous handmade collages explore a woman’s to reproduce the scenery faithfully, beautiful land- The starting point of the film is documentary footage fantastical journey through memories. A curious scapes are reconstructed in the video, simultane- of an electrical device burning insects and bugs. Re- woman meets an alluring man with bat wings in this ously generating new scenery with déjà vu – a sense corded mass death transforms an organic image to personal recollection of a pivotal journey. This ani- of incompatibility. a digital recording from which the imaginary deadly mated film was created from over 4000 hand-made seed weaves its macabre dance, finally plunging the collages incorporating the photographs from Ead- spinning death into the never-ending lunar colour weard Muybridge’s Human and Animal Locomotion, where the beings shortly resurrect. first published in 1887.

155 MOTODROM RAYMOND MOJE ŽIVLJENJE PRI 40-IH / MY LIFE AT 40 Jörg Wagner (Dirk Manthey) François Roisin, Fabrice Le Nezet, Jules Janaud (BIF Laurie Hill (Royal College of Art) Nemčija/Germany, 2006, 35mm, 9’ Pictures Collectif/The Mill) VB/UK, 2005, BetaSP, 7’40’’ Francija/France, 2006, BetaSP, 5’

Svet peklenskih jezdecev: možje in motorji, hitrost Raymond, leni učitelj plavanja, bi rad odkrival Sicer jih še nimam štirideset, ampak mislim vnaprej. in akrobacije, bencin in adrenalin. Med dirko starin- oceane. V pomoč se mu ponudi skupina znan- Pri filmu sodelujeta 34-letni režiser in njegova 12-letna skih motorjev po lesenem opažu valjastega stolpa je stvenikov. različica iz preteklosti, zagledana v slavno prihodnost, videti, kot bi motoristi pred očmi očarane množice ko bosta postala 40-letni borec za zaščito okolja z gledalcev premagovali silo težnosti. Film elegantno Raymond, a lazy swimming-instructor, would like lamborghinijem v garaži. zaobjame vzdušje v čudoviti črno-beli vizualizaciji, z to discover the oceans. A team of scientist offers to energičnimi posnetki in utripajočim zvokom. help him. I’m not 40 yet but I’m forward-thinking. A special collaboration between the director, aged 12 years, and The world of the hell riders: men and motor bikes, his present 34 year old self, both looking forward to a speed and stunts, gasoline and adrenaline. Racing glorious future as a 40 year old conservation hero and their antique bikes around the wood-panelled walls Lamborghini owner. of a circular tower, the riders seem to defy gravity while the captivated audience peers down from above. Motordrom stylishly captures the atmosphere in beautiful black-and-white imagery using energetic camera work and pulsating sound.

156 Posebne predstavitve/Festivali v regiji Special Programmes/Regional Festivals Posebne predstavitve/Festivali v regiji Special Programmes/Regional Festivals

TVOJA ZA VEDNO / YOURS TRULY PSIHO(TA) / PSYCHO(S) POSTAL SEM POGREBNIK / SOUGIYANI NATTA Osbert Parker (Osbert Parker, Fiona Pitkin) Ip Yuk-Yiu, (ST) Choi Sai-Hoi (Ip Yuk-Yiu / School of OTOKO / I BECAME AN UNDERTAKER VB/UK, 2006, digiBeta, 7’35’’ Creative Media) Shuhei Shibue (Saga University) Kitajska/China, 2005, miniDV, 12’ Japonska/Japan, 2006, BetaSP, 4’55’’

Filmske ikone prodirajo skozi pozabljene plasti Živi remix Hitchcockovega Psiha in kasnejše Van Mlad moški, naveličan svojega življenja, postane stare emulzije. V mestu onkraj resničnosti se odigra Santove predelave filma. Posebej narejena program- pogrebnik na lastnem pogrebu, nato pa njegova hiša zgodba polna navzkrižij, zgodba o Franku in Charliju, ska oprema omogoča real-time montažo, ki spaja zagori v atmosferi. ki žrtvujeta svoja prepričanja v iskanju ljubezni, filma, narejena s časovnim razmikom štiridesetih let, medtem pa se njuna svetova animacije in igranega v hipnotični tok zrcalnih podob. Tired of his life, a young man becomes his own filma usodno prepletata. undertaker before sending his house burning through Psycho(s) is a live remix of Alfred Hitchcock’s Psy- the atmosphere. Film icons burst through lost layers of yesterday’s cho and Gus Van Sant’s remake. Running on custom emulsion. Reassembled into a surreal city, the software that edits the films in real-time, Psychos(s) conflicting story of Frank and Charlie is told as they transforms the two films that were made 40 years sacrifice their morals to find love while their two apart into a hypnotic stream of mirror images. worlds of animation and live action collide.

157 Dunajski festival neodvisnega Vienna Independent Shorts kratkega filma VIS Vienna Independent Shorts is the largest international short film festival in Austria. The first VIS was held in June 2004. It resulted Dunajski festival neodvisnega kratkega filma VIS je največji mednar- from the merger of several student initiatives, which had already odni festival kratkega metra v Avstriji. Prvič je festival potekal leta organized short film events in Vienna in the previous years. Since 2004, nastal pa je kot rezultat združenja več študentskih skupin, ki then the festival has increased every year. In the first edition of VIS, so si na Dunaju v tem času že pridobile izkušnje z organizacijo dog- 125 films out of over 300 submitted short films from 21 countries odkov na temo kratkega filma. Od prve edicije dalje se festival vsako were shown, in 2007 the number grew to 230 films from 51 coun- leto širi. Prvo leto je bilo izmed 300 prijavljenih kratkih filmov iz- tries (out of over 700 submitted shorts). Short films from all over branih in prikazanih 125 iz 21 držav. Leta 2007 se je številka povz- the world compete for the grand prize Golden Shorts (the Short Film pela na 230 filmov iz 51 držav (prijavilo se jih je prek 700). Kratki Award of the City of Vienna), awarded by a jury. In the Panorama filmi z vsega sveta se potegujejo za glavno nagrado golden shorts section, a selection of current Austrian shorts is presented and (nagrado za najboljši kratki film mesta Dunaj), ki jo podeli žirija. V awarded with an audience award. Exciting special programs (like “lie sekciji Panorama je predstavljen izbor sodobnih avstrijskih kratkih down cinema” or Animation Night) and top-notch guest programs filmov, najboljši med njimi pa prejme nagrado občinstva. Razburljiva offer new insights and mediate trans-disciplinary contexts – an im- posebna programska ponudba (k tej spada tudi tako imenovani »kino portant criterion of Vienna Independent Shorts festival profile. Two v leže« (lie down cinema) in sekcija Animation Night) ter vrhunski tributes, one national and the other international, as well as the big gostujoči programski sklopi ponujajo nov vpogled in prispevajo k festival party “Fest of” round off the festival’s overall performance. ustvarjanju transdisciplinarnega konteksta – pomembnega kriterija dunajskega festivala kratkometražcev. Domača in mednarodna retro- In 2008 VIS Vienna Independent Shorts will take place for the 5th spektiva in velika festivalska zabava »Fest of« zaokrožijo festivalsko time from 16th to 23rd of May in Vienna. The main festival venues dogajanje. are the Viennese art-house cinema Top Kino, the Museumsquartier Vienna as well as the courtyard of the Reformed Church near to Hof- Peta edicija dunajskega festivala neodvisnega kratkega filma VIS se burg castle. The Austrian premiere of the soccer short film reel Eleven bo na Dunaju odvila med 16. in 23. majem 2008. Glavne festivalske Minutes will open VIS 2008. lokacije so dunajska art kinodvorana Top Kino, Museumsquartier in dvorišče protestantske cerkve v bližini Hofburškega gradu. Ob Call for entries: otvoritvi prihodnjega festivala se obeta avstrijska premiera nogomet- Submissions of short films up to 30 minutes for VIS Vienna Inde- nega kratkometražca Eleven Minutes. pendent Shorts 2008 are possible until February 1st, 2008. For more information please visit www.viennashorts.com Prijave na festival: Rok za prijavo kratkih filmov z maksimalno dolžino 30 minut je 1. februar 2008. Več informacij najdete na www.viennashorts.com

158 Posebne predstavitve/Festivali v regiji Special Programmes/Regional Festivals Posebne predstavitve/Festivali v regiji Special Programmes/Regional Festivals

MINIMALI (IGRA, LJUBEZEN, POGLED, BELA / WEISS / WHITE NARAŠČAJ / SPRÖSSLING / OFFSPRING SNEŽENJE) / MINIMALS (PLAYING, LOVING, Florian Grolig (Florian Grolig, Kunsthochschule Kas- Anne Breymann (Anne Breymann, Kunsthochschule WATCHING, SNOWING) sel) Kassel) Leopold Maurer (Leopold Maurer) Nemčija/Germany, 2007, BetaSP, 5’ Nemčija/Germany, 2006, 35mm, 8’ Avstrija/Austria, 2005, miniDV, 5’

Aforizmi v podobi filma, breztežni fragmenti misli, Senca na zidu. Orientirati se v brezmejni belini. Rosemarijin otrok na dvorišču za Malo prodajalno opazovanje otrok med igro, totemov in padajočega Perspektive vznikajo in izginjajo. V jedru beline je grozot (Little Shop of Horrors). Zgodba o ženski, snega. Maurerjev film pripoveduje kratke zgodbice, monotono ravnovesje, brezskrbna otopelost odšteva ki v cvetličnem lončku zasadi otročička svojih večinoma brez besed, a vedno z bogato preprosto- čas. Prostor je odsotnost neprijetnega stika. In gneča sanj. A pokaže se, da ima sanjsko materinstvo stjo. je smrt. nepričakovane stranske učinke. Skupek zelo kratkih animiranih filmov s Presunljiv minimalizem računalniške 3D animacije o presenetljivim koncem. črnini, ki izbruhne iz beline. Rosemary’s Baby in the backyard of the Little Shop of Horrors. Sprößling tells the story of a woman who Aphorisms as film, weightless thoughts of playing A shadow on the wall. Trying to find orientation in an grows her dream-child in a flowerpot. But the perfect kids, watching totem poles and snowing. Leopold endless white space. Perspectives appear and disap- motherhood has unexpected side effects. Maurer’s Minimals tell short stories, mostly without pear. In the middle of white is monotone balance, words but always with a richness of simplicity. jolly blasé marking time. One definition of space is A cluster of very short animated short films with a the absence of embarrassing contact. But gridlock is surprising punch line. definitely death. Fascinating minimalist 3D- about black bursting out of white.

159 V POLMRAKU / UNDER TWILIGHT MELODRAMA / MELODRAMAT / MELODRAMA HI8 RAPORT / MOTION REPORT / HI8 RAPORT Jean-Gabriel Périot (Jean-Gabriel Périot) Filip Marczewski (Polish National Film School) Verica Patrnogić (PREGNANT, Fakulteta dramskih Francija/France, miniDV, 2006, 5’ Poljska/Poland, 2005, 35mm, 19’ umetnosti v Beogradu / Faculty of Dramatic Arts Belgrade) Srbija/Serbia, 2005, miniDV, 17’

Vojaška letala med drugo svetovno vojno, napad, Melodrama je zgodba o štirinajstletnem dečku, ki se Poskus antireportaže: vesolje se razširi, nato pa grozeča atmosfera. Po filmu Eût-elle été Crimi- spopada s težavami odraščanja. Spolno ga privlači sesede samo vase, in naenkrat ne vemo, ali čas nelle ... se Périot ponovno vrača k temačni strani starejša sestra in tako sovraži njenega zaročenca. nazaduje ali teče naprej. Za Verico Patrnogić je Srbija evropske preteklosti. Silovita montaža razkriva pre- Obenem pa ga vznemirjajo še čari mlajšega dekleta. med leti 1991 in 2001 obstajala onkraj časovno- pletenost lepote in uničenja. prostorskega kontinuuma. A to ne pomeni, da se Melodramat tells the story about a fourteen-year-old posameznik ne more osvoboditi ... Warplanes in the Second World War, an assault, boy who struggles against the problems of growing threatening ambience: After Eût-elle été Crimi- up. He is captivated sexually by his elder sister and The attempt of an anti-reportage: the universe ex- nelle ... Périot concentrates on the dark aspects of hates her fiancé. At the same time he is pulled to- pands and collapses back upon itself and we don’t European history once again. His intensive montage ward a young girl. know whether the time is regressing or not. For shows the co-action of beauty and destruction. director Verica Patrnogić Serbia stood outside the space-time continuum between 1991 and 2001. But that doesn’t mean that one can’t acquit oneself of it…

160 Posebne predstavitve/Festivali v regiji Special Programmes/Regional Festivals

NEKAJ NA O / QUELQUE CHOSE EN O / SOMETHING WITH O Marc Schaus (Tribu Films, Les Films du Cyclope) Belgija, Francija/Belgium, France, 2006, 35mm, 13’

Mladi par se vrača s počitnic, na zadnjem sedežu A young couple on their way back from holidays, sedi njuna mala hčerka. Vse poteka v najlepšem their baby girl in the back seat. All is well, until redu, ko mladi očka nenadoma ugotovi, da je pozabil the husband suddenly realizes he has forgotten his hčerkino ime. Kako že gre? Nekaj na O! Ali pa tudi daughter’s name. What was it? Something beginning ne? Kdo ga bo spomnil? Boji se vprašati ženo, hčerka with an O! Or was it something else? Who could tell na zadnjem sedežu pa odrašča pred njegovimi očmi. him? He is afraid of asking his wife and the young Morda je slišati smešno, a v resnici gre za rahločutno baby in the back seat is growing up before his eyes. zgodbo o odnosu med očeti in njihovimi hčerami. This might sound funny but in fact it is a subtle story about the relationship between fathers and daughters.

161 Celovečerni animirani filmi Feature Animated Films

162 Celovečerni animirani filmi Feature Animated Films Celovečerni animirani filmi Feature Animated Films

Kirikou in divje živali / Kirikou et les bêtes sauvages Kirikou And The Wild Beasts

Scenarij / Screenplay: Michel Ocelot. S sodelovanjem / in collbora- tion with: Philippe Andrieu, Bénédicte Galup, Marina Locatelli Glasovi / Voices: Pierre-Ndoffé Sarr (Kirikou), Awa Sène Sarr (Ka- raba), Robert Liensol (stari oče / grandfather), Marie-Philomène Nga (mati / mother), Emile Abossolo M’Bo (stric / uncle), Pascal N’Zonzi (starec / the old man), Jean Bédiebé (fetiš). Likovna podoba / Graphic Design: Michel Ocelot. S sodelovanjem / in collaboration with: Olivier Reynal, Jean-Luca Serrano Izvirne pesmi / Original Songs: Michel Ocelot, Youssou N’Dour, Rokia Traoré Izvirna glasba / Original Soundtrack: Manu Dibango Montaža / Editing: Dominique Lefèvre Producent / Producer: Didier Brunner Produkcija / Production: , Gebeka Films, France 3 Cinéma, Studio O. Who is Kirikou? Kdo je Kirikou? Do you remember the tiny Kirikou and how unusually he came to life Se spomnite malega Kirikouja, ki je na precej nenavaden način prišel in Kirikou and the Sorceress? This minute boy of incredible strength na svet v animiranem filmu Kirikou in čarovnica? Drobcen fantič z could speak and walk right after he was born, and it wasn’t long neverjetno močjo je takoj po rojstvu znal govoriti in hoditi, kaj kmalu before he would bravely face the evil sorceress Karaba. But that’s pa se je postavil po robu tudi hudobni čarovnici Karabi. Ampak to je an old story. And now it’s time for a new one. One that will tell us prva zgodba. Zdaj je na vrsti druga, Kirikou in divje živali, ki nam bo the news of our tiny hero, it’s time for Kirikou and the Wild Beasts. povedala veliko novega o malem junaku. Kirikou je še vedno majcen, Kirikou is still as small as ever, but he runs faster than many animals. vendar teče hitreje kot marsikatera žival. Vas trepeta pred Karabo, The village still trembles with fear of the evil Karaba, and there are pa tudi druge nevarnosti se ji ne ognejo. Vaščani nemočno vijejo roke other dangers on the horizon. The helpless villagers moan and weep, in jokajo, mali Kirikou pa ne čaka na pomoč z neba. Poln idej vedno but the little Kirikou will not wait for the gods to intervene. With najde pravo rešitev in vaščanom kot lučka kaže pot skozi življenje. so many tricks up his sleeve he always finds the right solution and shines on the paths of the villagers like a light in the darkest night. Animirani film Kirikou in divje živali v marsičem ostaja zvest prvemu The animation Kirikou and the Wild Beasts in many aspects remains filmu, le zgodba je tokrat sestavljena iz več majhnih zgodb. Življenje true to its predecessor, only this time the story consists of several v afriški vasici je hkrati idilično in kruto. Soočajo se s težavami, ki bi shorter episodes. Life in an African village is idyllic yet harsh. Con- lahko odločilno vplivale na življenje v vasici, in prvi odziv prebivalcev fronted with the realities that could easily alter their lives forever, the je vedno obup, strah in nemoč. Tukaj nastopi mali modrec Kirikou, villager’s first response is always that of despair, fear and weakness. 163 drobcen otrok s karizmatično močjo. Njegovo zrelo razmišljanje je This is where the little wise man Kirikou, a tiny child with a charis- usmerjeno k reševanju stiske in sam je sovaščanom tudi najboljši matic power, comes into play. Mature in his thoughts, Kirikou aims at zgled. Vedno znova jim pokaže, da so težave rešljive, da je včasih solving the emergency and presents a great example for the villagers treba biti ustvarjalen, spet drugič vztrajen in kdaj tudi zelo pogumen. to follow. Time and again he teaches them that problems are there Film je poetično nizanje nenavadnih in zanimivih zgodb, počasen in to be solved, that sometimes one needs to be creative, sometimes razločen ritem pa otrokom omogoča, da mu zbrano sledijo od začetka persistent, and some other times courage is the key. Kirikou and the do konca. Wild Beasts is a string of poetically portrayed, unusual and absorbing stories, its slow and clear rhythm allowing the children to actively O filmu so povedali follow the narrative from beginning to and. »Čudovita risanka, ki združuje imaginarij Afrike in sodobno grafiko.« Le Monde Film Comments “A wonderful cartoon combining traditional African imagery with »Čisto preprosto mojstrovina, kakšna radost za oko in duha, 70 modern graphics.” Le Monde minut čiste sreče brez kančka izumetničenosti.« La vie “Quite simply a masterpiece. And what a sight for sore eyes… and »Kirikou, čarovniški film.« Le Nouvel Observateur mind. 70 minutes of pure joy without an ounce of soppiness.” La vie

»Ne glede na starost preprosto vzljubimo ta inteligentni film. Biser “Kirikou, a film-sorcerer.” Le Nouvel Observateur evropske animacije.« Le Point “Regardless of our age we simply fall in love with this intelligent »Kirikou je res neverjeten: čisto majhen, drobcen pravzaprav, a film. The gem of European animation.” Le Point tako živahen, tako prebrisan, da mu v bistvu nihče ne seže niti do gležnjev.« Marie-France “He is really gorgeous, Kirikou: so small, tiny even, but so coura- geous, so smart that he’s head and shoulders above the others.” »Inteligentna in subtilna pripoved, neverjetna likovna lepota … ta Marie-France risanka je nekaj najlepšega, kar se je lahko prigodilo francoski ani- maciji.« La Tribune “An intelligent and subtle narration, staggering graphical beauty… this cartoon is the best thing that could have happened to French »Na vsak način ga morate pokazati svojim otrokom. Sicer pa boste animation.” La Tribune tudi sami uživali prav toliko kot oni.« Paris Match “You absolutely must show it to your children. And besides you will enjoy it just as much as they will.” Paris Match

164 Celovečerni animirani filmi Feature Animated Films Celovečerni animirani filmi Feature Animated Films

Izjava režiserja Director’s Notes »Nisem nameraval narediti še enega Kirikouja, a otrok Kirikou me ni “I didn’t have the intention to make a second Kirikou, but the child vprašal za mnenje, vsilil se je in nisem imel več besede. Nenavadna Kirikou did not ask my opinion, he imposed himself and that was izkušnja – da te po eni strani preraste lastna iznajdba, po drugi pa that. It was a strange experience – on the one hand, having a figment se vrneš nazaj in spet začneš od začetka … To ni nadaljevanje Kirik- of your own imagination take over, on the other, going back to the ouja in čarovnice, kjer je naš junak postal moški. Kirikou, ki smo si beginning and starting from scratch... This is not a sequel to Kirikou ga zapomnili (občinstvo in jaz), je mali otrok, gol, odločen, živahen, and the Sorceress, in which our hero grows into a man. The Kirikou prebrisan in širokosrčen. Šlo je za to, da pokažemo kose njegovega we have taken to heart and mind (myself as well as the audience) is življenja, o katerih nismo imeli časa pripovedovati. Izjemno zado- the small child, naked, determined, brisk, cunning and kindhearted. voljstvo je bilo znova pokazati to intenzivno življenje mojega drobcen- I wanted to show those parts of his life, we didn’t have the time to ega junaka, da je spet bezljal, govoril, reagiral – mi brez omahovanja reveal before. It was immense pleasure in bringing my hero’s thrill- narekoval svoje vrstice in tisto, kar so rekli njegova mati, stari oče, ing adventures to life once again, in letting him rush around, speak stari godrnjač pod svojim kruhovcem in Močna ženska, oblastniška, and react – he was dictating me his lines without hesitation and a ne brezbrižna. Karaba vedno zasije, še vedno je samo čarovnica, a the words of his mother, his grandfather, the old grump under his vseeno imamo močan občutek, da nenavadna ženska ne gre iz glave baobab, La femme forte, domineering but not indifferent. Karaba nenavadnemu fantalinu in da bodo njegove zadnje besede namenjene always shines through, she is still but a witch and yet we get a strong njej.« feeling that this unusual woman can’t escape the thoughts of the Michel Ocelot unusual little boy, and that his last words will speak of her.” Michel Ocelot

165 Osvobojeni Jimmy Free Jimmy

Norveška, VB/Norway, UK, 2006, 35 mm, barvni/colour, 85’ V angleškem jeziku z angleškimi podnapisi./In English language with English subtitles. Film je primeren za mladino./Suitable for young adults. režija/directed by: Christopher Nielsen scenarij/screenplay: Christopher Nielsen, Simon Pegg animacija/animation: Owen Burgess montaža/editing: Alastair Reid glasba/music: Simon Boswell glasovi/voices: Woody Harrelson (Roy Arnie), Simon Pegg (Odd), Phil Daniels (Gaz), Jay Simpson (Flea), Kyle MacLachlan (Marius), Samantha Morton (Sonia), Jim Broadbent (Stromowskij), Emilia Fox (Bettina), Kris Marshall (Erik), Lisa Maxwell (Lise) producent/produced by: Bill Godfrey

Nagrade/Awards Cristal za celovečerni film (Annecy)/Cristal for best feature (Annecy), Four stoners, three gangsters, five vegans and a million reasons to nagrada publike in najboljša glasba/Audience Award, Best Musical free one junkie elephant… Score Free Jimmy follows the story of four low life anti-heroes Roy Arnie, Štirje zadetki, trije gangsterji, pet veganov in milijon razlogov za osvo- Odd, Gaz and Flea, who are uprooted from their mean city streets boditev narkomanskega slona … to work with Ringmaster Stromowski in a touring Russian circus in terminal decline. The star attraction is Jimmy, an elephant kept Osvobojeni Jimmy je zgodba o štirih ničvrednih anti-junakih z imeni “happy” on a cocktail of drugs. But Roy Arnie has a dream that one Roy Arnie, Odd, Gaz in Flea, ki jih z nevarnih mestnih ulic iztrga day he will run his own circus and he tells the boys that the key to posel s cirkuškim mojstrom Stromowskim v dokončno propadajočem his dream is Jimmy. On the opening night a bungled attempt to give potujočem ruskem cirkusu. Glavni junak je Jimmy, slon, ki ga »razves- Jimmy his “fix” causes widespread panic. Jimmy escapes and so eljujejo« z mešanico drog. Vendar Roy Arnie sanjari o tem, da bi nekega begins a mad cap cross country road-trip to find Jimmy before he dne tudi sam vodil cirkus, zato fantom zaupa, da je ključ do uresničitve goes cold turkey. njegovih želja Jimmy. Na premieri šušmarski poskus, da bi Jimmyju Suddenly everyone wants a piece of Jimmy. A deranged bunch of dali njegov »fiks«, povzroči vsesplošno paniko. Jimmy pobegne; da bi animal activists led by clean living, straight-edged couple Marius and ga našli, preden pade v abstinenčno krizo, se začne brezglavo potovan- Bettina is after Jimmy to front their cause. A trigger-happy Scottish je po podeželskih brezpotjih. hunting party think his head would look great mounted on their wall 166 Celovečerni animirani filmi Feature Animated Films Celovečerni animirani filmi Feature Animated Films

Nenadoma Jimmyja iščejo vsi. Rahlo motena skupina aktivistov proti and the Lappish Mafia – the meanest men in the North want to “hit” mučenju živali, ki jo vodi čistunski »straight-edge« par, Marius in Betti- him for a big payoff. Jimmy’s only chance is a benevolent moose who na, je Jimmyju za petami v boju za svojo stvar. Skupina škotskih lovcev, befriends him on the road. Can he help to free Jimmy, release him ki rada poka naokoli, meni, da bi bila njegova glava imeniten stenski from his addiction and save him from a million dollar secret? okras. In laponska mafija – najzlobnejši možje na Severu – bi ga odstre- lila, da bi poplačala dolgove. Jimmyja lahko reši le dobrodušen los, s Marius is the leader of a small band of militant animal rights activists katerim se spoprijatelji na cesti. Bo lahko pomagal osvoboditi Jimmyja, and the pioneer of a philosophy named Straight Edge. The philoso- ga iztrgal iz zasvojenosti in rešil pred veliko skrivnostjo? phy is a reaction to the excesses of mainstream society; Straight Edgers are fiercely against drink, drugs and casual sex. Marius je vodja majhne skupine militantnih naravovarstvenikov in pr- Their entire philosophy revolves around sacrifice, although the group voborec filozofije »Straight Edge«. Ta nazor je odgovor na ekscesnost seems very confused about what they should be sacrificing them- večinske družbe. Njegovi častilci so odločno proti alkoholu, mamilom selves for. As the leader, Marius is forced to maintain his precarious in priložnostnemu seksu. Celotna filozofija se vrti okoli žrtvovanja, position by fiercely crushing opposition from Eric, the only other čeprav se zdi, da skupini ni povsem jasno, za kaj naj bi se žrtvovala. male in the group, winning the girls over to his point of view. Marius’ Marius je prisiljen ohranjati svojo prehodno funkcijo z neusmiljenim girlfriend Bettina is always on his side, while Sonia preaches his zatiranjem drugače mislečega Erica, edinega preostalega moškega v Straight Edge philosophy. Lise tend to be a bit more unstable, having skupini; na svojo stran pridobi tudi dekleta. Mariusovo dekle, Betti- an affair with Eric which causes controversies in the group. Marius is na, je vedno na strani svojega partnerja, Sonia pa pridiga »Straight a seasoned activist, not only in animal rights, but in just about any- Edge«. Lise vzbuja vtis, da je precej nezanesljiva, njena afera z thing. He has been involved in protests, demonstrations and activist Ericom pa sproži spor v skupini. Marius je prekaljen aktivist, ne le v groups since he was a teenager, constantly searching for a cause to boju za pravice živali, temveč kar v vsem. Že od najstniških let sode- make him feel complete. He drifted from group to group before finally luje v protestih, demonstracijah in aktivističnih skupinah; neprestano deciding to become the champion of animal rights, willing to sacri- išče ideal, ki bi ga izpolnil. Preden se je dokončno odločil, da fice his life for the benefit of tortured animals. In Jimmy the junkie ­postane borec za pravice trpinčenih živali, pripravljen zanje žrtvovati ­elephant he has found the ultimate symbol for his struggle. tudi lastno življenje, je begal od skupine do skupine. V Jimmyju, zadrogiranem slonu, je našel prvovrsten simbol svojega boja. It is a film filled with satire and dark humor, depicting abusive hu- man beings – abusive in many ways – and their selfish exploitation of Film, poln satire in črnega humorja, prikazuje raznovrstno krutost animals. It is a film with an extremely rich and humorous dialogue, človeških bitij in njihovo sebično izkoriščanje živali. To je film z thoroughly developed characters and overwhelmingly complex imag- izjemno bogatimi in zabavnimi dialogi, detajlno izdelanimi liki in es, design and animation. There has never been seen a 3D animated presunljivo podrobnimi podobami, risbo in animacijo. Podobnega film like Free Jimmy. Well-known technology used by Pixar and filma v 3D animacijski tehniki še ni bilo. Znana tehnologija pod- Dreamworks are here used in a totally new way, creating an under- jetij Pixar in Dreamworks je uporabljena na povsem nov način, ki ground atmosphere with a grungy look, rusty vehicles and amazingly pričara underground vzdušje z grunge modo, zarjavelimi vozili in detailed environment. presenetljivo podrobno prikazanim okoljem. 167 Življenjepis Biography Christofer Nielsen (rojen 1960 v Oslu), režiser in ustvarjalec filma Christopher Nielsen (born in Oslo in 1960), director and author of Osvobojeni Jimmy, je slikar in ilustrator, ki slovi po specifičnem Free Jimmy, is an artist and illustrator recognized for the distinctive načinu risanja ter kritičnem, satiričnem in subverzivnem pogledu style of his drawings and his critical, satirical, subversive view of na družbo. Je živa legenda underground stripovskega gibanja na society. He has become a legend in the underground comic’s move- Norveškem. Izdal je dvajset stripovskih albumov, dve 3D televizijski ment in Norway, having published 20 comic books, two 3D TV series seriji in 2D animirani film Friday Night Fever (1996). Nielsen je and one 2D animated film Friday Night Fever (1996). Christopher dobitnik številnih prestižnih nagrad, vključno z nagrado publike za Nielsen has been rewarded a number of prestigious prizes for his film Friday Night Fever na festivalu animacije v Oslu leta 1996. work, including the Audience Award for the Friday Night Fever at the Istega leta je bil deležen dobrih kritik tudi na festivalu kratkega filma. Oslo Animation Festival 1996 and good reviews at the Short Film Njegova 3D televizijska serija Wasted Wankers (drobna kriminalca Festival later the same year. Christopher Nielsen’s 3D TV series about in uživalca mamil) je bila prvič prikazana na norveški televiziji leta the Wasted Wankers – two petty criminals and drug abusers – first 2000 in je Nielsnu prinesla nagrado za najboljšo humoristično odda- appeared on Norwegian television in 2000, and was awarded the jo, najboljšega novinca in – ponovno – nagrado občinstva. Osvobojeni prizes for Best Humor Program, Best Newcomer and – again – the Jimmy je prvi celovečerni film Christopherja Nielsna. Audience Award. Free Jimmy is Christopher Nielsen’s first feature film.

168 Celovečerni animirani filmi Feature Animated Films Celovečerni animirani filmi Feature Animated Films

Družina Christie The Christies VB/UK, 2006, BetaSP, 80’ V angleškem jeziku./In English language. režija/directed by: Phil Mulloy scenarij/screenplay: Phil Mulloy animacija/animation: Phil Mulloy kamera/camera: Phil Mulloy montaža/editing: Phil Mulloy produkcija in distribucija/production and distribution: Phil Mulloy, Spectre Films

Nagrade/Awards Ottawa 2006 (nagrada za celovečerni animirani film Mercury Film- works/Mercury Filmworks Prize For Animated Feature)

Življenje, ljubezni, težave in trpljenje angleške psihopatske družine. Zakaj si je gospod Christie odrezal penis? Je Terry zares umoril The life, loves, trials and tribulations of a typical English family. Why dojenčka? Bo gospa Christie seksala s Hitlerjem? Odgovori na ta did Mr Christie cut his own penis off? Did Terry really murder the vprašanja in še več … baby? Will Mrs Christie have sex with Hitler? All these questions Enfant terrible Phil Mulloy v tej 2D računalniški črni komediji animira answered and more... vsakodnevno življenje tipične psihopatske angleške družine. Mulloyev This 2D Computer black comedy – from animation’s enfant terrible, minimalistični pristop vključuje glave, ki se očrtavajo na odbijajoče Phil Mulloy – charts the daily life of a typically psychopathic English živahnih barvah, ter dialog, ki poda izjemno kritičen komentar o family. Mulloy’s minimalist approach features heads silhouetted družbi z uporabo … against disgustingly perky colours and dialogue that delivers a blister- Družina Christie je serija z dvanajstimi deli. ing social commentary using computer-voice monotones. The Chris- ties is a series in 12 episodes.

Introduction Mr Christie is introduced. Uvod Family Values G. Christie se predstavi. Terry and Tracey will not get off their knees. Družinske vrednote The Language Of Love Terry in Tracey na kolenih. It’s summer. Mr and Mrs Christie muse on the meaning of life. Tracey’s Dream 169 Jezik ljubezni Mr Christie struggles to escape the darkness. Mrs Christie lies in a Poletje je. G. in ga. Christie razglabljata o smislu življenja. puddle of her own blood. Tracey sanja The House Painter G. Christie se bori, da bi ubežal temi. Ga. Christie leži v mlaki The Christies have their house painted. Buster, the family dog, is in lastne krvi. for a horrible shock. Pleskar A Song For Buster Christijeva naročita pleskanje hiše. Domačemu psu Busterju se Mr Christie believes he has a wonderful singing voice. He likes obeta hud šok. nothing better than them all having a good old family sing-song. Pesem za busterja The Confession G. Christie misli, da zelo lepo poje. Najraje sliši dobro staro Mrs Christie has done something very wrong. In the quiet of the družinsko popevko. confessional, she forces herself to speak about it. Spoved Natural Disaster Ga. Christie je ravnala zelo narobe. V tišini spovednice se prisili The second coming in South London. spregovoriti o tem. Mr. Yakamoto Naravna katastrofa Why is Mr. Yakamoto in the bathroom when Terry takes a bath? Drugi prihod v južni London. Gary Challenger G. Yakamoto Gary Challenger teaches Terry how to sing. Zakaj je G. Yakamoto v kopalnici, ko se Terry kopa? Mr. Christie’s Sex Manual Gary Challenger What Mr. Christie talks about while having sex. Gary Challenger uči Terryja peti. The Day The Earth Moved Seksualni priročnik G. Christieja What’s that horrible smell just outside Big Ben. O čem govori g. Christie med seksom. Dan, ko se je zemlja premaknila Kaj je ta grozni vonj pred Big Benom? Biography Born in Wallasey, England, Phil Mulloy began his artistic career studying painting at the Ravensbourne College of Design and Com- Življenjepis munication and at the Royal College of Art. He began experimenting Phil Molloy se je rodil v Wallaseyu v Angliji. Umetniško kariero je with animation in 1998. začel s študijem slikarstva na univerzi v Ravensbournu (Ravens- bourne College of Design and Communication) in kraljevi umetnostni Without inhibition, Mulloy attacked conservative sensibilities and akademiji (Royal College of Art). Leta 1998 je začel eksperimentirati criticized the inequality and false benevolence of contemporary z animacijo. lifestyles with drastic, iconoclastic images. Thanks to his love of the absurd and well-developed sense of humour, however, comic relief is Brez zadržkov je napadal konzervativno senzibilnost ter kritiziral never absent in his work. neenakost in lažno dobrohotnost sodobnih življenjskih stilov s 170 Celovečerni animirani filmi Feature Animated Films Celovečerni animirani filmi Feature Animated Films

pomočjo drastičnih, ikonoklastičnih podob. Zahvaljujoč njegovi His very first film Eye of the Storm (1989) is a feisty manifest ljubezni do absurda in dobro razvitemu smislu za humor prisotnost against existing sexual and social behaviour patterns. The six-part komičnega v njegovih delih vendarle ni nikoli vprašljiva. series Cowboys (1991–1992) earned the English eccentric national and international attention. Mulloy takes the western genre one step Njegov prvi film Eye of the Storm (1989) je agresiven manifest proti further, showing male rival instinct and greed escalating in violence. seksualnim in družbenih vzorcem obnašanja. Šestdelna serija Cow- His masterpiece The Sound of Music (1993), a shocking and provok- boys (1991–1992) je požela opazne reakcije doma in v tujini. Mul- ing portrayal of the deep-seated sexual and class-based politics of a loy je v žanru vesterna storil korak naprej ter pokazal moški rivalski random, violent culture established him as the master of grotesque instinkt in pohlep, ki se stopnjujeta do nasilja. S svojo mojstrovino satire. In Ten Commandments (1993–1996), Mulloy pushes the The Sound of Music (1993), šokantnim in provokativnim prikazom principle further, combining the surreal with the social and revealing zakoreninjene seksualnosti in politike, ki temelji na razlikovanju God as weak, indifferent and very fallible. med družbenimi sloji in značilnostmi naključne nasilne kulture, se je uveljavil kot mojster groteskne satire. V filmu Ten Command- ments (1993–1996) gre Mulloy še korak naprej; tokrat kombinira nadrealistično z družbenim ter tako prikaže boga kot šibkega, indifer- Film Comments entnega in zelo zmotljivega. “This black comedy – from animation’s enfant terrible, Phil Mulloy – charts the daily life of a typically psychopathic English family. O filmu so povedali Mulloy’s minimalist approach features heads silhouetted against »Enfant terrible Phil Mulloy v tej 2D računalniški črni komediji disgustingly perky colours and dialogue that delivers a blistering animira vsakodnevno življenje tipične psihopatske angleške družine. social commentary using computer-voice monotones. A delightfully Mulloyev minimalistični pristop vključuje glave, ki se očrtavajo na bitter romp.” Chris Robinson, Director of the Ottawa International odbijajoče živahnih barvah, ter dialog, ki poda izjemno kritičen Animation Festival komentar o družbi z uporabo računalniških glasov. Očarljivo grenka razposajenost.« Chris Robinson, direktor Mednarodnega festivala “Uncompromisingly experimental approach and anarchistic dialogue animacije v Ottawi and humour, never before seen in an animation feature.” Ottawa International Animation Festival Jury 2007 »Brezkompromisen eksperimentalen pristop in anarhističen dialog ter humor, kot ni bil še nikoli viden v animiranem celovečercu.« Žirija Mednarodnega festivala animacije v Ottawi 2007

171 Persepolis PersepoliS

Francija/France, 2007, 35 mm, črno-bel/ black and white, 95’. V francoščini s slovenskimi podnapisi./In French with Slovene subtitles. režija/directed by: Marjane Satrapi, Vincent Paronnaud scenarij/script: Marjane Satrapi, Vincent Paronnaud avtorica stripov/author of the original graphic novels: Marjane Satrapi umetniški direktor/art director: Marc Jousset animacija/animation: Christian Desmares, Thierry Peres montaža/editing: Stéphane Roche glasba/music: Olivier Bernet zvok /sound: Thierry Lebon glasovi/voices: Chiara Mastrtoianni (Marjane), Catherine Deneuve (Tadji), Danielle Darrieux (Marjanina babica/Marjane’s Grandmother), Simon Abkarian (Ebi), Gabrielle Lopes (Marjane), Francois Jerosme (stric Anouche/Uncle Anouche) producent/produced by: Marc-Antoine Robert, Xavier Rigault Teheran, 1978. Eight-year-old Marjane dreams of becoming a proph- etess and saving the world. She is raised by progressive parents and Nagrade/Awards a loving grandmother, they witness the collapse of the Shah’s brutal Cannes 2007 (nagrada žirije/jury prize), Cinemanila 2007 (posebna regime. The foundation of the new Islamic republic announces the nagrada žirije/special jury mention), Ottawa 2007 (nagrada za age of the “guardians of the revolutions”, who control people. Now najboljši animirani celovečerni film Mercury Filmworks/Mercury Film- Marjane has to cover her face, and her dreams of revolution grow works Prize for Best Animated Feature) even stronger. In the war against Iraq, the city is bombed, there is shortage everywhere, people go missing and the repression is worse Teheran 1978. Osemletna Marjane sanja o tem, da bo kot bodoča pre- every day. Marjane is more rebellious every day, so her parents send rokinja rešila svet. Odrašča z naprednima staršema in ljubečo babico, her to Austria, where she gets to know a different kind of “revolution” v družbi katerih pozorno spremlja padec šahovega brutalnega režima. at the age of fourteen: puberty, freedom and love, but also the bitter Ustanovitev nove Islamske republike napoveduje dobo »varuhov revoluci- taste of life in a foreign country. je«, ki nadzorujejo vedenje prebivalcev. Marjane si mora zdaj zakrivati ob- raz, njene sanje o revoluciji pa postajajo še močnejše. V vojni proti Iraku na mesto padajo bombe, začne se pomanjkanje, ljudje izginjajo, represija je vsak dan hujša. Marjane je vse bolj uporniška, zato jo starši pošljejo v Avstrijo, kjer pri štirinajstih spozna povsem drugačno »revolucijo«: puber- teto, svobodo in ljubezen, a tudi grenak okus življenja v tuji državi. 172 Celovečerni animirani filmi Feature Animated Films Celovečerni animirani filmi Feature Animated Films

Življenjepis Biography Marjane Satrapi se je rodila leta 1969. Odrasla je v Teheranu, kjer Marjane Satrapi was born in 1969. She grew up in Tehran where je obiskovala Lycée Français (francoski licej). Študirala je na Dunaju she attended the Lycée Français (French high school). She then in leta 1994 odšla v Francijo. V Parizu je prek kolegov animatorjev studied in Vienna before she relocated to France in 1994. In Paris, spoznala Atelier des Vosges, umetniški studio, ki je zbiral pomembne through fellow comic book artists, she was introduced into the Atelier sodobne risarje stripov. V njenem prvem grafičnem romanu, Persepo- des Vosges, an artist studio which gathered major, contemporary lis 1, ki ga je izdal L’Association novembra 2000, je Marjane opisala comic book artists. In her first graphic novel, Persepolis 1, published zgodbo prvega desetletja svojega življenja pred padcem šahovega by L’Association in November 2000, Marjane told the story of the režima in izbruha iransko-iraške vojne. V Persepolisu, ki je izšel ok- first ten years of her life until the overthrow of the Shah regime and tobra 2001, opisuje vojno in svoje življenje pred odhodom na Dunaj, the outbreak of the Iraq-Iran war. In Persepolis, published in October ko je bila stara štirinajst let. 2001, she described the Iraq-Iran war and her teenage years until Persepolis 2 pripoveduje o njenem izgnanstvu v Avstrijo in vrnitvi she left for Vienna at the age of fourteen. Persepolis 2 dealt with her v Iran. Od takrat je izdala Embroideries (Vezenine) in Chicken with exile in Austria and her return to Iran. Since then, she has published Plums (Piščanec s slivami). Persepolis je nastal pod režisersko tak- Embroideries (Broderies) and Chicken with Plums (Poulet aux tirko Marjane Satrapi in Vincenta Paronnauda. Prunes). Persepolis is co-directed with Vincent Paronnaud, and is her To je njen prvi celovečerni film. first feature film.

Vincent Paronnaud, znan kot Winshluss, se je rodil leta 1970 v Vincent Paronnaud a.k.a. Winshluss, was born in 1970 in La La Rochellu. Je eden glavnih underground risarjev stripov. Skupaj s Rochelle. He is a major underground comic book artist. Together with prijateljem in sodelavcem Cizom si je izmislil junaka m. Ferraillea, his friend and collaborator Cizo, he invented the character of Mon- emblematično figuro stripa Ferraille Illustré, ki ga je produciral sku- sieur Ferraille, the emblematic figure of the comic Ferraille Illustré, paj s Cizom in Felderjem. Njegovi solo projekti vključujejo dela Super which he co-edited with Cizo and Felder. His solo projects include Négra (1999), Welcome to the Death Club in Pat Boon – Happy End Super Négra (1999), Welcome to the Death Club and Pat Boon (2001). Javno priznanje je dobil z nominacijama za deli Smart Mon- – Happy End (2001). He gained public recognition when he earned a key leta 2004 ter Wizz and Buzz (s Cizom) leta 2007 na festivalu nomination for Smart Monkey in 2004 and for Wizz and Buzz (with stripa v Angoulêmu (Angoulême Comic Book Festival). Winshluss in Cizo) in 2007 at the Angoulême Comic Book Festival. Winshluss and Cizo sta skupaj režirala dva kratka animirana filma: O’Boy What Nice Cizo have also co-directed two shorts animations: O’Boy What Nice Legs (čb, 1 min, 2004) Raging Blues (čb, 6 min, 2003). Legs (B&W, 1min, 2004) Raging Blues (B&W, 6min, 2003).

Izjava režiserke Director’s Note »Film smo prvič videli v dvorani na Elizejskih poljanah. Na koncu “The first screening for the whole team in a theatre on the Champs- sem jokala, tudi občinstvo je jokalo. Iran je dandanes še vedno na Elysées. At the end, I was crying, and so was the whole audience. naslovnicah. Čeprav si morda želiš, da bi bil univerzalen, ne moreš Iran is still in the headlines today. Even though you want the film to preprečiti, da bi ga ljudje videli v tej luči … Res je. Čeprav je v be universal, you can’t stop people from seeing it in this light… True. mojih očeh najbolj eksotična scena tista na Dunaju. Film ne obsoja, Although in my eyes the most exotic section takes place in Vienna. 173 ne reče: ‘To je prav, to je narobe.’ Samo pokaže, da ima situacija The film is not judgmental, it doesn’t say, ‘this is right and that is več plasti. To ni politično orientiran film s sporočilom, da bi se wrong’ it just shows that the situation has many layers. This isn’t a bolje prodajal. To je predvsem film o moji ljubezni do moje družine. politically oriented film with a message to sell. It is first and foremost Vendar če evropski gledalci zaradi njega začnejo na Irance gledati a film about my love for my family. However, if Western audiences kot na človeška bitja, ne pa kot na abstraktne pojme, npr. ‘iranski end up considering Iranians as human beings just like the rest of fundamentalisti’, ‘teroristi’ ali ‘osi zla’, potem bom vedela, da sem us, and not as abstract notions like – ‘Islamic fundamentalists’, nekaj naredila. Ne pozabite, da so prve žrtve fundamentalizma Iranci ‘terrorists’, or the ‘Axis of Evil’, then I’ll feel like I’ve done something. sami.« Marjane Satrapi Don’t forget that the first victims of fundamentalism are the Iranians themselves.” Marjane Satrapi O filmu so povedali »Vsem zaostaležem, ki so še vedno prepričani, da animirani film ni Film Comments razburljiv medij za odrasle in otroke, bo zmanjkalo argumentov ob “Any stragglers still unconvinced that animation can be an exciting pogledu na Persepolis. Tako kot serija štirih grafičnih romanov, na medium for both adults and kids will run out of arguments in the katerih je osnovan, je tudi ta avtobiografski tour de force popolnoma face of Persepolis. Like the four-volume series of graphic novels on dostopen in hkrati visoka umetnost.« Lisa Nesselson, Variety which it’s based, this autobiographical tour de force is completely accessible and art of a very high order.” Lisa Nesselson, Variety »Mešanica očarljive enostavnosti pobarvank v stilu Hanna-Barbera in bolj zračnega akvarela ali oglja, ki spominja na evropsko senzi- “A mix of charming, early Hanna-Barbera colouring-book simplicity, bilnost 60-ih in 70-ih. Delikatno modulirani odtenki Persepolisa so and more atmospheric watercolours or charcoals that suggest a podobno sofisticirani. Premika se od zelo zabavnega do bridkega, ‘60s and ‘70s European sensibility. The delicately modulated tones od sladkega do strašljivega, od abstraktnega do konkretnega, od of Persepolis are similarly sophisticated. It veers from hilarious osebnega do političnega, od ciničnega do rapsodičnega … in spet to poignant, sweet to terrifying, abstract to concrete, personal to nazaj.« Jim Emersonn, Scanners political, cynical to rhapsodic... and back again.” Jim Emersonn, Scanners »Sveža, ganljiva, začetna mojstrovina – animirani film, ki uspe biti umetniško genialen, politično bogat, moralno angažiran in čustveno “A fresh, moving, out-of-the-gate masterpiece – a work of animation silovit.« James Rocchi, Cinematical that manages to be artistically brilliant, politically rich, morally en- gaging and emotionally overwhelming.” James Rocchi, Cinematical »Ne zgolj ostra kritika nestrpnosti, ampak posebno zveneč klic po univerzalnih pravicah – svobodi, demokraciji in ljubezni. Z uporabo “Not only a sour criticism of intolerance but especially a vibrating zelo preprostega, vendar mogočnega dizajna sta avtorja Persepolisa call for the universal rights for freedom, democracy and love. By uspešno ustvarila edinstven in originalen kinematografski jezik, v using very simple but powerful designs, the authors of Persepolis katerem se pojavita človečnost in čustva.« Mednarodni festival ani- succeeded in creating a unique and original cinematographic macije Ottawa language in which humanism and feelings are emerging.” Ottawa International Animation Festival 174 Slon: vzgojno-izobraževalni program animiranih filmov za šole in družine Elephant: Educational Animated Film Programme for Schools and Families

175 Otroški program Slon Elephant Children Programme

»V vsakem izmed nas je košček, ki noče odrasti. To je dragulj, ki “There is a part of each one of us that refuses to grow up. It’s a se ne bo nikoli nagubal in osivel. Zaradi tega koščka je vsem malo precious gem that will never go gray and wrinkled. It’s this little frag- lepše – in cel naš svet je videti malo manj ‘odrasel’.« Ranko Munitić ment that makes our lives a bit better – and makes the whole world seem a bit les ‘grown-up’.” Ranko Munitić Film je umetnost, ki pripomore k otrokovemu razvoju kritičnega mišljenja, estetskega čuta in ustvarjalnih zmožnosti. S filmsko vzgojo Cinema is an art form that helps develop a child’s capacity for criti- – razvijanjem refleksije in dejavnim ustvarjanjem filmov – je otroku cal thought, aesthetic sense and creative ability. Film education – the omogočena aktivna in kreativna udeleženost v medijski kulturi in v encouragement of reflection and the act of filmmaking – gives children umetnosti. Del filmske vzgoje je tudi vzgoja o animiranem filmu, s the opportunity to actively and creatively participate in media culture katerim se otrok najprej sreča. Na festivalu Animateka zelo skrbno and art. Animated film forms part of film education, presenting also sestavljamo otroški program. Pazimo na slogovno raznolikost filmov the child’s first contact with film. Animateka festival devotes great care ter vsebinsko primernost za otroke določene starosti. Prav vsak izmed to the selection of its children programme. We keep in mind the im- filmov spodbuja otrokov razvoj in učenje. portance of presenting a variety of styles and approaches to animated film, as well as the appropriateness of content in regard to various age Festival Animateka je še vedno edina priložnost v letu, da si z otroki groups. Each and every film is also selected on its merits of encourag- v kinu ogledate kakovostne kratkometražne animirane filme. Pri ing a child’s development. gledanju je izjemno pomembna tudi dejavna vloga odraslih, saj se lahko ob filmih z otroki pogovarjamo tudi o pomembnih temah, ki Animateka festival still remains the only opportunity during the year to pripomorejo k bogatejši in premišljeni vzgoji. Zato smo pripravili tudi drop in at the cinema and enjoy a selection of quality animated shorts vsebinsko analizo filmov in predloge za pogovore z otroki pred in tudi with your children. While watching these films, bear in mind the crucial po ogledu filmov. Najdete jih v Pedagoškem gradivu za učitelje in importance of the active participation of adults, since watching films is starše II., ki je v elektronski obliki brezplačno dostopen na festivalski an excellent opportunity to engage your children in meaningful conver- spletni strani, tiskani izvod pa si zagotovite pri blagajni Kinodovora ali sation, contributing to a richer and more thoughtful upbringing. To this ga naročite na naslovu: [email protected]. end we’ve prepared a content analysis of the Elephant Programme and Ustvarjalnost in vsebinsko bogate filmske izkušnje so vodilo Vzgojno- suggestions for pre- and after-screening activities, all of which you can izobraževalnega programa animiranega filma Slon, del katerega je find in the manual Animation Kit for Teachers and Parents II., available tudi otroški filmski program Slon. free of charge on the festival homepage, or at the box-office. Elephant Children Programme is part of the Educational Animated Film Petra Slatinšek Programme Elephant, based on and guided by the principles of creativ- ity and the richness of content in cinematic experience.

Petra Slatinšek

176 Otroški program Slon Elephant Children Programme Otroški program Slon Elephant Children Programme

MAJHNA JAMIE LO / JAMIE LO, SMALL AND SHY Lillian Chan (NFB) Kanada/Canada, 2006, BetaSP, 8’

Slon I. Izbor sodobnih kanadskih animiranih filmov Večino programa sestavljajo filmi, ki pripovedujejo in Svet živali o večkulturnosti, migracijskih politikah in vprašanju Elephant I. Selection of Contemporary Canadian nacionalne pripadnosti. Prav realizem sveta nas je Animated Films and Creature Comforts pripeljal do tega, da smo v program vključili tudi z oskarjem nagrajeni legendarni prvi del angleške serije Svet živali. Živali so najpogostejši junaki v ani- miranih filmih za otroke, toda v tej seriji pripovedu- jejo resnične zgodbe iz živalskega vrta. Glasove so jim posodili prav migranti.

Most of the films speak on multiculturalism, diversity and question of nationality. It was this real world context that also prompted us to include the legen- Zgodba majhne Jamie Lo, ki svoje občutke zliva v dary Oscar-winning first episode of the British series risbe, je zgodba o moči ustvarjalnega izražanja otrok. Creature Comforts into the programme. Animals are Jamie doživlja stisko ob izgubi fizične bližine očeta, the most common characters of children’s animated ki ga ima zelo rada. Nekaj časa se z njo sooča na films, yet in this series they tell the true stories of različne načine, potem pa odkrije najboljšega: vsa their life in the ZOO. And it is migrants who give svoja čustva, pozitivna in negativna, prelije v risbe. them their voices. Jaime Lo, a shy Chinese-Canadian girl, observes the world around her through her drawings. When Jaime’s father is sent to Hong Kong for a year-long work assignment, Jaime must use her creativity to cope with his absence. This story offers us a light- hearted glimpse into a common dilemma that many immigrant families face, where one parent must work overseas in order to provide for the rest of the family back home.

177 TZARITZA ŽIVALSKI SVET / CREATURE COMFORTS TU IN TAM / ICI PAR ICI / HERE AND THERE Théodore Ushev (NFB) Nick Park (Aardman Animations) Obom (NFB) Kanada/Canada, 2006, BetaSP, 7’ VB/UK, 1989, BetaSP, 5’ Kanada/Canada, BetaSP (35mm), 2007, 9’

Glej str.: / See page: 121

PROČ Z DOLGOČASNO PREVIDNOSTJO / BEGONE DULL CARE Norman McLaren (NFB) Kanada/Canada, 1949, BetaSP (35mm), 7’48’’

Glej str.: / See page: 115

VSAK OTROK / EVERY CHILD Eugene Fedorenko (NFB) Kanada/Canada, 1979, BetaSP (35mm), 6’13’’ Lili babico zelo pogreša in vidi, da jo njen očka Z oskarjem nagrajena animirana mojstrovina o tudi. Zato z zadnjega obiska pri Babi prinese domov živalih v živalskem vrtu! O čem bi te govorile, če bi Glej str.: / See page: 117 čudežno školjko, ki prikliče spomine na babico in le- jih povprašali, kako se tam počutijo? Jih moti ma- poto krajev ob Črnem morju, kjer živi. Film otrokom jhen prostor ali jim je všeč, da lahko ves dan v miru ponuja priložnost, da spregovorijo o svojih babicah in počivajo? Kakšno hrano si želijo in kakšno dobijo? ČRNA DUŠA / ÂME NOIRE / BLACK SOUL dedkih, o krajih, v katerih živijo, in predstavijo pred- Martine Chartrand (NFB) mete, ki jih spominjajo nanje. Creature Comforts is an Oscar-winning animated Kanada/Canada, 2000, BetaSP (35mm), 9’47’’ short from Aardman Animations and director Nick Lili misses her grandma, her Baba, who lives near Park, the creator of the Wallace & Gromit series. Glej str.: / See page: 118 the Black Sea. Thanks to tzaritza, a magic shell, Lili As in his other works, Park mingles claymation and brings her grandma to the heart of Montreal to make multidimensional characterizations with a dry, dis- her father happy. Théodore Ushev combines warmth, tinctly British sense of humor; this time around, his humour, magic and reality as he explores Bulgaria subject is the lives of animals in an English zoo. The through the eyes of a 6-year-old girl. The lively, film employs a documentary-like structure, present- ing a series of interviews with zoo animals about luminous images are complemented by the music of their lives and homes. Normand Roger.

178 Otroški program Slon Elephant Children Programme Otroški program Slon Elephant Children Programme

Slon II. »Kirikou In Divje Živali« Slon III. Izbor sodobnih animiranih filmov z Vzhoda BABILONSKA KNJIGA / BAVEL NO HON / BAV- Elephant II. „Kirikou and the Wild Beasts“ Elephant III. Selection of Contemporary Animated EL’S BOOK Films From the East Koji Yamamura (NHK, Yamamura Animation,Inc.) Francija/France, 2005, 35mm, barvni/colour, 75’ Japonska/Japan, 1996, BetaSP, 5’ V francoskem jeziku z angleškimi in slovenskimi podnapisi./In French language with English and Slovene subtitles.

Režija / Directed by: Michel Ocelot, Bénédicte Galup

Glej str.: / See page: 164

HIŠA / OUCHI / A HOUSE Naravna otroška radovednost popelje bratca in Koji Yamamura, Japonska/Japan, 1993, 35mm, 4’ sestrico na vznemirljivo potovanje. Prva knjiga, ki jo odpreta, zgradi pred njima majcen Babilonski Nežna in ganljiva zgodba o dveh prijateljih, ki sredi stolp, druga, ki se skriva na dnu stolpa, pa ju pos- bele zime najdeta topel dom, je odlična iztočnica rka vase. Postaneta glavna junaka napete morske za pogovor o tem, kako si srečo lahko zgradiš sam. pustolovščine. Še sreča, da lahko knjigo zapreta! Ptička na svoji poti čez mrzla prostranstva zagledata Animirani film, zelo poetičen in dinamičen hkrati, je drevo, ki je kot nalašč za hišo v krošnji. Lotita se poln nepričakovanih zasukov in bo otrokom zagotovo dela in ob tem nista sama – dva opazovalca jima razburkal domišljijo. vsak na svoj način pomagata. Ko hiša stoji, je veselje neizmerno in zima se zdi še lepša. A boy and his young sister were curious about a book that someone had left on a bench and opened On one winter day two birds, Karo and Piyobupt, it. Then the small Tower of Babel was completed were flying to the snow field. They found a fine big on a page. Looking into a tower, there was a library tree and decided to build their house in it. Carrying inside with innumerable books. Whenever the old logs, cutting them, putting them together, and finally man turned a page of the book, a strange Mythical the lovely house was completed. Animal appeared and went away.

179 MIRIAM IN RDEČA KAPICA / MIRIAMI TEATER / ČAROBNI GUMB / RAGANAS POGA / THE PIK IN NIK / PIK A NIK / PIK AND NIK MYRIAM’S THEATRE WITCH’S BUTTON Martin Snopek (VŠMU Bratislava) Priit Tender (OÜ Nukufilm) Nils Skapans (Nils Skapans) Slovaška/Slovak Republic, 2006, BetaSP, 4’48’’ Estonija/Estonia, 2007, BetaSP, 5’ Litva/Lithuania, 2006, 7’ Glej str.: / See page: 23

LJUBEZEN JE BOLEZEN / LIEBESKRANK / LOVESICK Špela Čadež (KHM/Špela Čadež) Nemčija, Slovenija/Germany, Slovenia, 2007, 35mm, 8’30’’

Glej str.: / See page: 14

NEUMNICA / DEVUŠKA / FOOLISH GIRL Zoja Kirejeva (Studio A-film) Miriam, Kokoška in Mali bratec gledajo predstavo Igriva in brezskrbna čarovnica izgubi svoj čarobni Rusija/Russia, 2006, BetaSP, 6’50“ o Rdeči kapici. Čustveno se čisto zatopijo v igro, gumb … Glej str.: / See page: 60 še posebej pa jih prevzame strah pred hudobnim volkom ... A playful and slightly careless witch loses her magic button with comic results for those who find it. Miriam, the Hen and Little Brother watch a perform- ance of Little Red Riding Hood. They are emotionally involved in everything, especially fearing the appear- ance of the wolf...

180 Otroški program Slon Elephant Children Programme Otroški program Slon Elephant Children Programme

Slon IV. III. Del retrospektive »Made In Yugoslavia Več kot pol stoletja je animirani film obstajal For more than half a century animated film remained 1949–1990« izključno kot film za otroke. Temu splošnemu confined to the realm of children’s films. Neither Elephant IV. „Made in Yugoslavia 1949–1990“ prepričanju (predsodku?) najširšega občinstva in Winsor McCay, nor Hans Richter, Victor Eggeling, Retrospective, Part Three (neumni?) drži velike večine kritikov niso mogli do Alexandre Alexeieff or Len Lye could change the gen- Program za otroke / Children Programme živega ne Winsor McCay, ne Hans Richter, ne Victor eral opinion (or prejudice?) or the (foolish?) minds Eggeling, ne Alexandre Alexeieff, ne Len Lye. Stanje of film critics. It was not before the end of WWII se je začelo spreminjati šele po koncu druge svetovne that the climate began to change: Jiˇrí Trnka and vojne: Jiˇrí Trnka in Stephen Bosustow sta postavila Stephen Bosustow laid the groundbreaking founda- prelomne temelje, Norman McLaren se je dokopal do tions, Norman McLaren was given international ac- svetovne slave, rojeva se zagrebška šola, prihajajo claim, Zagreb animation school emerges, then come Poljaki in za njimi vse več inovatorjev z vseh koncev Polish animators, followed by innovators from all planeta, moderna reducirana animacija postaja ena- over the world, reduced animation earns the status kopraven »jezik« klasični polni animaciji itd. equal to classical animation and the rest is history.

Vendar pionirji niso pozabili na otroštvo: ne glede But these pioneers never forgot the importance of na resne in zapletene probleme, ki so jih prvaki childhood: Despite the seriousness and perplexity »odraslega« risanega, kolažnega in lutkovnega of the issues tackled and resolved by these giants of animiranega filma zastavljali in reševali v svojih “adult” cartoon, collage or puppet animation, they projektih, so večje ali manjše dele svojega opusa each dedicated a certain part of their work to the vendarle posvetili najmlajšim, najbolj zahtevnim youngest, and the most demanding audience. And gledalcem. Lepo je videti, kako otroke z vsega sveta it‘s a pleasure to see how children from all over the s teh koncev nagovarjajo Vukotić, Mimica, Muster, world are now exposed to the works of authors such Petričić, Ćirić … as Vukotić, Mimica, Muster, Petričić, Ćirić...

Tako je bilo ustvarjeno pomembno ravnotežje. V Thus an important balance was created. There is a part vsakem izmed nas je košček, ki noče odrasti. To je of each one of us that refuses to grow up. It’s a pre- dragulj, ki se ne bo nikoli nagubal in osivel. Zaradi cious gem that will never go gray and wrinkled. It’s this tega koščka je vsem malo lepše – in cel naš svet je little fragment that makes our lives a bit better – and videti malo manj »odrasel« … makes the whole world seem a bit les ‘grown-up’…

Ranko Munitić Ranko Munitić 181 Otroški program Slon Elephant Children Programme Otroški program Slon Elephant Children Programme

STRAŠILO / THE SCARECROW KRAVA NA LUNI / KRAVA NA MJESECU / THE MALI VLAK / A SMALL TRAIN Vatroslav Mimica (Zagreb film) COW ON THE MOON Dragutin Vunak (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1957, 35mm, 10’ Dušan Vukotić (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1959, 35mm, 11’ Jugoslavija/Yugoslavia, 1959, 35mm, 10’

Osamljeno strašilo želi ptice za prijateljice, one pa Deklica ukani fantka, da ju je raketa, ki jo je ses- Velika železniška postaja. Semaforji, vlaki, vse je ga ignorirajo. Njegov pogum spremeni ptičjo pers- tavila, odpeljala na luno. narejeno avtomatsko, točno in hitro. Toda nekje prek pektivo … polja gre vijugasta proga malega vlaka, ki želi pre- hiteti sodobne in hitre vlake. Poda se po krajši poti, A lonely scarecrow wants the birds to be his friends, A young girl tricks a boy into thinking that the rocket prek polj, čez vodo, skozi zapuščen tunel … in pride but they ignore him. His courage changes the birds’ ship she has built has taken them to the moon. The prvi na cilj! perspective… film is meant for children, with a redundant story and a superfluous point, yet it is full of allusions, A big railroad station. Traffic lights, trains, everything which are dear to the adults. is automatic, punctual and fast. But somewhere across the field there is a twisty railroad track of a small train, which is trying to overtake the modern and the fast train. It takes a shortcut, through water, across the fields, through an abandoned tunnel… and finishes first!

182 Otroški program Slon Elephant Children Programme Otroški program Slon Elephant Children Programme

ZIMSKA ZGODBA / THE WINTER STORY OBISK IZ VESOLJA / POSJET IZ SVEMIRA / A DOBROSRČNA MRAVLJA / MRAV DOBRA SRCA / Miki Muster (Viba film) VISIT FROM THE SPACE THE KIND-HEARTED ANT Jugoslavija/Yugoslavia, 1962, 6’ Zlatko Grgić (Zagreb film) Aleksandar Marks, Vladimir Jutriša (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1964, 35mm, 11’ Jugoslavija/Yugoslavia, 1965, 35mm, 9’

Črni mačkon preganja vrabca. Ta ga pretenta in Pripoved o deklici, ki se sreča z nezemljanom. Fan- Ta očarljivi animirani film na podlagi otroške pesmi kaznuje s pomočjo prijatelja snežaka. tastika v filmu izvira iz pristne otroške domišljije. iz Jugoslavije pripoveduje o mravlji, ki nenamerno poruši harmonijo in red v mravljišču. Lirična pastelna A black tomcat chases a sparrow. The sparrow tricks A story about a girl who meets an alien. The fan- etuda popolnoma originalne narave. him and punishes him with the help of his friend the tastic elements in the film are based on genuine snowman. children’s imagination. Based on a children’s song from Yugoslavia, this charming cartoon tells a story of an ant, that unin- tentionally disrupts the harmony and order of the ant hill. A lyrical pastel etude of an entirely original nature.

183 Otroški program Slon Elephant Children Programme Otroški program Slon Elephant Children Programme

IZUMITELJ ČEVLJEV / IZUMITELJ CIPELA / KRAVA NA MEJI / KRAVA NA GRANICI / COW ON ­INVENTOR OF SHOES THE BORDER Zlatko Grgić (Zagreb film) Dragutin Vunak (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1967, 35mm, 9’ Jugoslavija/Yugoslavia, 1963, 35 mm, 10’

Slon V. Družinski Slon, izbor iz programov Slon III. in IV. Elephant V. Selection of Programmes Elephant III. and IV.

Nekoč je v nekem daljnem mestu živel izumitelj. Risanka prikazuje neškodljivo kravo, ki stopa po Imenoval se je Baltazar. Imel je ogromen laboratorij, v polju. Nevede prestopi mejo dveh držav. Žival ne- katerem je delal cele dneve, pogosto tudi noči. Nekega mudoma aretirajo in naredijo preiskavo. Dva naroda dne je odkril čudežno iznajdbo! To je bil prav epohalen izmenjata protestna in diplomatska sporočila, na izum, tako je profesor Baltazar bil ves iz sebe od nav- koncu pa kravo le spustijo in jo vrnejo na domačo dušenja. Izumil je čudežne čevlje, vsak posamezni par zemljo, kjer jo sprejmejo z največjimi častmi in veli- je imel nenavadne lastnosti. Izumitelj čevljev pred- kim pompom. stavlja začetek genialne serije o profesorju Baltazarju! A cartoon showing a harmless cow grazing in a field. Once upon a time in a town far away there lived an inventor. His name was Balthazar. He had a large It unwittingly steps across the frontier that separates laboratory, where he worked day and night. One day one country from another. The animal is immediately he designed a miraculous invention! It was indeed an arrested and taken away to be searched and interro- epochal invention. So Professor Balthazar was very gated. Protests and diplomatic notes are exchanged excited about it. He invented miraculous shoes, each between the two nations, and at last the cow is pair had unusual characteristics. The shoe inventor returned to its own country where it is received with represents the first animated film in a brilliant series great pomp and decorated with the highest honours. about Professor Balthazar.

184 Otroški program Slon Elephant Children Programme Otroški program Slon Elephant Children Programme

PRDKO / PRTKO / FARTY MODRI ZAJEC / PLAVI ZEC / BLUE RABBIT PRINCESA NA ZIDU / PRINCEZA NA ZIDU / Rastko Čirić (Dunav film) Dušan Petričić (Dunav film) ­PRINCESS ON THE WALL Jugoslavija/Yugoslavia, 1993, BetaSP (35mm), Jugoslavija/Yugoslavia, 1981, BetaSP (35mm), 5‘ Iva Čirić (Dunav film) 2’30’’ Srbija/Serbia, 2005, BetaSP, 8’10’’ Film je nastal po pesmi Duška Radovića Plavi zajec. To je resnična lovska zgodba fanta, čigar življenjski prostor se konča med štirimi stenami.

The film is based o a poem by Duško Radović called The Blue Rabbit. This is a true hunting story of a boy, whose life space ends within four walls.

KRAVA NA LUNI / KRAVA NA MJESECU / THE COW ON THE MOON Dušan Vukotić (Zagreb film) Jugoslavija/Yugoslavia, 1959, 35mm, 10’

Zgodba o fantu, ki je ves čas prdel. Glej str.: / See page: 60 Punčka na steno nariše veliko risbo princese in odide. V sobi se začnejo dogajati nenavadne reči. Story about a boy who farted all the time. IZUMITELJ ČEVLJEV / IZUMITELJ CIPELA / A little girl drew a big drawing of a princess on the ­INVENTOR OF SHOES wall, and left. In the room, strange things begin to Zlatko Grgić (Zagreb film) happen. Jugoslavija/Yugoslavia, 1967, 35mm, 9’

Glej str.: / See page: 186

185 Otroški program Slon Elephant Children Programme Otroški program Slon Elephant Children Programme

NEUMNICA / DEVUŠKA DURA / FOOLISH GIRL TO JE ERNEST / THIS IS ERNEST Zoja Kirejeva (Studio A-film) Priredba in dramatizacija/Adaptation and dramatiza- Rusija/Russia, 2006, BetaSP, 6’50“ tion: Andrej Adamek, LG Nebo in Mojca Osojnik Režija/Directed by: Andrej Adamek Glej str.: / See page: 60 Likovna podoba/Graphic design: Mojca Osojnik in Andrej Štular Slon VI. Lutkovna predstava To Je Ernest in HIŠA / OUCHI / A HOUSE Kirikou in divje živali Koji Yamamura Elephant Vi. Puppet Show This is Ernest and Japonska/Japan, 1993, 35mm, 4’ Kirikou And The Wild Beasts

Glej str.: / See page: 43

BABILONSKA KNJIGA / BAVEL NO HON / ­BAVEL’S BOOK Koji Yamamura (NHK, Yamamura Animation,Inc.) Japonska/Japan, 1996, BetaSP, 5’ Glasba/Music: Andrej Žibert, viola: Sonja Vuković Scenografija/Set design: Maja Peterlin Glej str.: / See page: 181 Animacija/Animation: Andrej Štular in Petra Stare Tehnologija lutk/Puppet technology: Andrej Adamek Produkcija/Production: Forum Ljubljana, koproduk- cija/Co-production: Cankarjev dom

To je Ernest je topla pripoved o prijateljstvu med deklico Ano in mačkom Ernestom, ki se začne, ko nek večer Anin oče domov prinese do kože premočenega in prestrašenega mucka. Ernest, kakor ga poimenujejo, in Ana takoj začutita medsebojno naklonjenost in posta- neta nerazdružljiv par. V skupnih doživetjih spoznavata eden drugega, svoje dobre lastnosti pa tudi slabosti. Ernest, ljubek a neukrotljiv maček, je vzrok mnogim nerodnim pripetljajem. Ti pa njunega prijateljstva ne prekinejo, temveč ga okrepijo in tako poudarijo po- membnost strpnosti do drugačnih in drugače mislečih.

186 Otroški program Slon Elephant Children Programme Otroški program Slon Elephant Children Programme

This is Ernest is a heart-warming tale about a friend- Risani Film – Od risbe do risanke, delavnica ship between a young girl and a cat, Ana and Ernest. animiranega filma za otroke The story begins as one evening Ana’s father brings Children Workshop Cartoons – From Drawings To home a soaked to the bone and frightened young An Animated Cartoon kitten. Ana and Ernest, as the cat is christened, immediately grow close and soon become an in- separable duo. They get to know each other through their many adventures, discovering their virtues as well as weaknesses. Ernest is a sweet but lively cat who gets them into quite a few awkward situations. But these never spoil their friendship, rather, they make it stronger than ever, stressing the importance of tolerance for those who are different or different- minded. Vabljeni so vsi otroci, ki jim risani ali lutkovni junaki budijo radovednost in bi želeli narediti svojo kratko risanko. Otroke bomo razdelili v starostne skupine. Najmlajši bodo izdelali »flip-book«, starejši pa bodo poskusili izdelati čisto pravo risanko. Udeležba na Kirikou in divje živali / Kirikou And The Wild Beasts delavnici je brezplačna. Francija/France, 2005, 35mm, barvni/colour, 75’ V francoskem jeziku z angleškimi in slovenskimi We invite all children whose curiosity and imagina- podnapisi./In French language with English and tion is stirred by cartoon characters and puppets, Slovene subtitles. and would like to create their own short cartoons. režija/directed by: Michel Ocelot, Bénédicte Galup The children will be divided into age groups. The small ones will be making a flip-book, while those a Glej str.: / See page: 164 bit older will try themselves at making a short car- toon. Participation in the workshop is free of charge. For registration and additional information please

Prijava in nadaljnje informacije / contact: [email protected] 187 Elephant Children Programme

Zaključek festivala Closing Awards Programme

188 Zaključek festivala Closing Awards Programme

Nagrade / Awards Posebna projekcija / Special Screening Delavnica / Workshop Predstavitev rezultatov profesionalne delavnice v POMLAD V SANT PONÇU / LE PRINTEMPS DE koprodukciji s Šolo uporabnih umetnosti Famul Lestra nagrada občinstva / SANT PONÇ / THE SPRING OF SANT PONÇ Stuart. Lestra Audience Award Vsestranska kamera z digitalnim fotoaparatom Projekcija zmagovalnih filmov / Screening CASIO YC-400./Multi-functional camera system of the awarded films CASIO YC-400.

Nagrade za najboljši študentski animirani film / Best Student Film Award Martin Hash’s Animation Master

Posebna nagrada mednarodne žirije / Special Jury Prize Digicel FlipBook Pro Eugenia Mumenthaler, David Epiney (Bordu films/ Nagrada nednarodne žirije / Télévision Suisse Romande) Jury Grand Prix Švica/Switzerland, 2007, digiBeta, 20’. Nagrada festivala Animateka v višini 2000 evrov. / V španskem jeziku z angleškimi podnapisi./In Span- Animateka Festival Grand Prix with a cash prize of ish language with English subtitles. 2000 Euros. Drawing workshop with mentally handicapped peo- ple. An animated journey across their anxiety, their spontaneity and their stories.

Delavnice risanja z duševno zaostalimi ljudmi. Animirana pot skozi njihove strahove, njihovo spon- tanost, njihove zgodbe.

189 Zaključek festivala Closing Awards Programme

Avdiovizualni koncert Audio Visual Concert

MOVEKNOWLEDGEMENT feat. SMALL BUT MOVEKNOWLEDGEMENT feat. SMALL BUT ­DANGEROUS ­DANGEROUS www.moveknowledgement.net www.galahala.com/moveknowledgement www.myspace.com/moveknowledgement www.myspace.com/moveknowledgement Skupina Moveknowledgement, od l. 2006 petčlanska Slovene music group Moveknowledgement, from zasedba, izvira iz Novega mesta; njihov namen je summer 2006 a 5-piece band, originates from Novo občinstvu ponuditi čim širšo glasbeno izkušnjo. Nji- Mesto and their ambition is to offer the audience a hov repertoar se spreminja od koncerta do koncerta; wide musical experience. The Moveknowledgement glasbeno jih je skoraj nemogoče opredeliti, še najbolje repertoire changes from one concert to the next jih opišemo kot hiphop-dub fuzijo. Skupina je l. 2002 and the best way to describe their music is a fusion dobila nagrado bumerang za najboljši live act, vokalist between hip hop and dub. The band received the N’Toko je v l. 2002 in 2003 postal državni prvak v free- Slovenian Bumerang Award for the Best Live Act in stylu, obenem pa so prekrižarili Slovenijo, koncertirali so 2002. A lead vocalist N’Toko became the National tudi v BiH, na Hrvaškem in v Srbiji. N’Toko je medtem Freestyle Champion of Slovenia in 2002 and 2003 posnel dva odlična solo albuma, Cesarjeva nova podoba and in the meantime they have toured all over Slov- ter Dobrodelni koncert ob koncu sveta. enia, Croatia, even Bosnia and Serbia. N’Toko also V zadnjem času so s pomočjo društva KAPA dejavni released two solo albums. tudi v tujini. Postali so redni gostje v Franciji (Festival Lately they are regular guests in France (Festival »Visages Francophones, Visages de la Slovenie«, Ca- Visages Francophones, Visages de la Slovenie, sep- hors, september 2005; Festival »Europavox« – N’Toko s tember 2005, Cahors; Festival Europavox – N’Toko svojo skupino, Clermont-Ferrand, Lyon in St. Pourcain, with his live band, Clerrmont-Ferrand + Lyon and maj in junij 2006; umetniška rezidenca v klubu Ninkasi St. Porcain, May and June 2006; residency in Nin- Kao, Lyon ter prikaz končnega izdelka na velikem kon- kasi Kao, Lyon + a concert at the club’s anniversary, certu ob obletnici kluba, september 2006; festival »Du September 2006; N’Toko’s featuring with MacZ- Monde aux Balkans 2006«, november 2006, velika deCarpate on the compilation Opus Compilateur promocijska turneja po Franciji, april 2007, Festival No.2 – to be released in 2007; Festival De Mondes Europavox 2007, maj 2007). Septembra 2007 so aux Balkans 2006, Promotional tour of new album prvič nastopili v Nemčiji (festival Popkomm, Berlin), Listen to Nebukadnezar, april 2007). They are oktobra 2007 na Madžarskem (festival Soundquest, currently touring Slovenia, they performed in famous Budimpešta). Popkomm festival in Berlin and Soundquest festival V letu 2007 so izdali nov album Listen to Nebukadn- in Hungary. New project with Slovene video artists ezar (Kapa records 2007), ki ga uspešno promovirajo which will be presented on Animateka festival in doma in na tujem. December on the way. 190 Zaključek festivala Closing Awards Programme

MOVEKNOWLEDGEMENT so: MOVEKNOWLEDGEMENT are: porary arts festival, Nova Gorica; April 2007: a Miha Blažič – N’Toko (vokal) Miha Blažič – N’Toko (vocals) group exhibition Window to the world – KB 1909, Uroš Weinberger – Wein (kitara, aranžmaji) Uroš Weinberger – Wein (guitar, arrangements) Cultural Center, Gorica (Kulturni dom Gorica) ; May David Cvelbar (bobni) David Cvelbar (drums) 2007: a group exhibition Window to the world – KB Miha Šajina (klaviature) Miha Šajina (keyboards) 1909, City Gallery of Ljubljana; June, July, August, Dejan Slak (bas kitara, korg) Dejan Slak (bass guitar, korg) September 2007: a group exhibition Every Person is a Curator, Modern Gallery, Ljubljana; August 2007: DISKOGRAFIJA: DISCOGRAPHY: an exhibition Small but dangerous at the Alter art Sun Sun (Goga, 2003) Sun Sun (Goga, 2003) festival, Black Eagle, Idrija (Črni orel, Idrija) Ant people (KAPA records, 2005) Ant people (KAPA records, 2005) Listen to the Nebukadnezar (KAPA Records, 2007) Listen to the Nebukadnezar (KAPA Records, 2007)

SMALL BUT DANGEROUS SMALL BUT DANGEROUS Vizualne podobe za koncert sta izdelala Mateja Rojc in For booking please contact Deskovič Katarina: toxic- Simon Hudolin, združena v umetniški tandem Small [email protected] but Dangerous. Sta diplomirana slikarja, ki pa svojo Visual images for the concert were designed and will dejavnost razširjata na ilustracijo, strip, scenografijo be projected live by Mateja Rojc and Simon Hudolin, animiranih filmov, fotografijo, konceptualne projekte in the artistic duo Small but dangerous. These aca- senčno gledališče. Samostojni projekti: demically educated painters broadened the range of Mateja Rojc: razstava nagrajenih del na natečaju their activities to illustration, comic books, animated Pelikanovih dnevov v Narodnem domu v Celju; film scenography, photography, conceptual projects ilustracije za knjigo pravljic: Pikina velika odločitev, and shadow theatre. These are some of their most Barbara Pust; skupinska razstava na otvoritvi galerije important projects: Transzentrala, skladišče 27, Rog, Ljubljana. Simon Mateja Rojc: an exhibition of her awarded works Hudolin: scenograf serije animiranih filmov Koya (Kolja from the Pelican days competition in Celje (Narodni Saksida, produkcija Zvviks); skupinska razstava Kot dom, Celje); illustrations for a fairy-tale book: Pika’s voda v Pallazzo Cappello Benetke. Skupni projekti: julij big decision (Pikina velika odločitev) by Barbara 2006: Arhipelag, festival sodobne umetnosti, Nova Pust; a group exhibition on the opening night of the Gorica; april 2007: skupinska razstava Okno v svet gallery Transzentrala in Rog, Ljubljana (skladišče 27, – KB 1909, Kulturni dom Gorica; maj 2007: skupin- Rog, Ljubljana). ska razstava Okno v svet – KB 1909, Mestna galerija, Simon Hudolin: scenography for the animated film Ljubljana; junij, julij, avgust, september 2007: skupin- series Koya (Kolja Saksida, Zvviks production); a ska razstava Vsak človek je kustos, Moderna galerija, group exhibition Like water (Kot voda) in Pallazzo Ljubljana; avgust 2007: razstava Small but dangerous Cappello, Venice. na Alter art festivalu, Črni orel, Idrija. Group projects: July 2006: Archipelago, contem- 191 Zaključek festivala Closing Awards Programme

SREDA, 5. 12. mp3-ji in igre, namenjene uporabnikom mobilnih Delovni zajtrk 12.30, Kinodvor (preddverje) telefonov); tehnološke ovire in inovacije. »Pitching Forum«: Slovenski animirani filmi v Working Breakfast ­nastajanju Okroglo mizo bo povezoval programski direktor Animateke, Igor Prassel, predstavili pa se bodo ČETRTEK, 6. 12. naslednji gostje: Uroš Goričan (programski direktor 12.30, Kinodvor (preddverje) Mobitelovega mobilnega portala Planet); Igor Harb Fernando Galrito: Predstavitev lizbonskega festi- (svobodni novinar na področju mobilne telefonije); vala MONSTRA s projekcijo/MONSTRA Festival Igor Čorić (avtor, Srbija); Theodore Ushev (avtor, de Animação de Lisboa Kanada ); Zina Papadopoulou (avtoricar, Grčija); Kolja Saksida (avtor, Slovenija); Gorazd Norčič PETEK, 7. 12. (producent, Slovenija). 11.00, Kinodvor (preddverje) Okrogla miza: Animacija za mobilno telefonijo SOBOTA, 8. 12. 11.00, Kinodvor (preddverje) Medtem ko se film in digitalna tehnologija vse bolj prepletata, rastoča množica internetnih filmskih Koji Yamamura: predavanje s projekcijo animi- festivalov ustvarja prostor za praznovanje njune ranih reklamnih filmov nove zveze. Eden od pionirjev med takšnimi dog- odki pa bo zdaj popeljal pojem filmskega festivala na popolnoma novo področje: v mobilno telefonijo.

V okviru okrogle mize na temo »Animacija za mobilno telefonijo« bomo osvetlili sledeče teme (predstavitve bodo spremljale projekcije!): avtorski pristopi in posebnosti dela znotraj novega medija; komercialen in avtorski pristop; distribucija ani- macij za mobilno telefonijo (brezplačne mobilne vsebine, melodije zvonjenja, takojšnje sporočanje, 192 WEDNESDAY, 5. 12. The roundtable will be hosted by Igor Prassel, pro- 12.30, Kinodvor (lobby) gram director of Animateka, with presentations from: “Pitching Forum”: Slovenian Animated Films in Uroš Goričan (program director of Planet, Mobitel’s Production mobile platform); Igor Harb (free lance journalist specializing in mobile phones); Igor Čorić (author, THURSDAY, 6. 12. Serbia); Theodore Ushev (author, Canada); Zina Pa- 12.30, Kinodvor (lobby) padopoulou (author, Greece); Kolja Saksida (author, Fernando Galrito: MONSTRA Festival de Animação Slovenia); Gorazd Norčič (producer, Slovenia). de Lisboa (presentation with film projection) SATURDAY, 8. 12. FRIDAY, 7. 12. 11.00, Kinodvor (lobby) 11.00, Kinodvor (lobby) Koji Yamamura: lecture with screening of animated Round Table: Animation for the Cell Phone commercials As filmmaking and digital technology grow ever more intertwined, scores of internet-related film festivals are creating forums to celebrate the marriage. But now one of the pioneers of such events is taking the film festival to an altogether new ground: the cell phone.

At the round table “Animation for the cell phone” we will highlight the following themes (presentations will be followed by screenings!): authors’ approaches and specifics of working for a new media; commer- cial vs. artistic approach; distribution of animations for mobile phones (free mobile contents, ring-tones, instant messaging, mp3s and games for mobile phone users); technological barriers and innovations. 193 TOREK, 4.12. menzionalna izkušnja elegantnega abstraktnega od 23.30, Kinodvor (preddverje) popa, velikostnih obratov in zanimivih pomislekov, iTIVI Free Jimmy party ki je prevzemala občinstva na največjih glasbenih festivalih. Dislocirani kraji in prerafaelitske pokrajine, ČETRTEK, 6. 12. napolnjene s hibridnimi predmeti, žareča dekleta in od 24.00, ZRC SAZU (preddverje) plešoče številke … njihova prijazna, atmosferična glasba je bila uporabljena v filmih ter komercialnih Codeep (www.codeep.org) predstavlja: večer živega soundtrackih in je posebej oblikovana tako, da je elektra, noiza in audiovizualnih koncertriranj Festivalska primerna za večplastno miksanje v AV setih. »Z vsem, kar počnemo, želimo podajati predloge in Ben Osborne Live in DJ set (Noise of Art, VB) polnočna druženja prebujati spomine, brez želje po interpretaciji.« Ben Osborne je DJ, glasbeni producent, pisatelj in Festival Midnight ustanovitelj Noise of Art ter rezident na londonskih www.overlap.co.uk Slipped Disco večerih. Svojo glasbo je izdajal v Gatherings najrazličnejših navezah in požel občudovanje umet- PETEK, 7. 12. nikov, kot so Jacque Lu Cont (Les Rhythmes Digital), od 23.30, Hvala za rože Booka Shade in Vector Lovers, ki je za koncert nje- govih Les Hommes du Train dejal: »Iz skladb bučijo MOO MOO – (srečnonovo)letna zabava Mesta žensk tako trdni disko-mehurčki kitar in ritmov, da bi kat- in Animateke! / MOO MOO erokoli plesišče prisilili v predajo.« Trenutno z Brit- Ekipi festivalov Mesto žensk in Animateka vabita pri- ish Film Institutom piše glasbo za sto let star film. jatelje, sodelavce, podpornike in simpatizerje, da se Napisal je knjigo o klubih ter obširno pisal o glasbi jima pridružijo na srečnonovoletni zabavi. Nastopile za državne in glasbene časopise v Veliki Britaniji. Za bodo ženske sile, stand-up komedijantka Martina tokratni nastop je napisal nekaj novih kosov, ki jih Ipša, DJ Kuroko in DJ Amanda ter VJ Ana Pečar. bo pospremil z zgodnjimi filmi sovjetskih vesoljskih Spletna glasbena založba COWeb-MOO bo poskrbela odprav; premierno bodo uprizorjeni 6. decembra v za naredi-si-sam-glasbeno-darilo, »video-darkroom« Ljubljani. pa za vroča presenečenja.

Overlap Live AV set (Microchunk, VB) SOBOTA, 8. 12. od 01.00 (Gala Hala, Metelkova Mesto) Overlap z zapeljivimi podobami in temno melodično MM Chekman (zaključna festivalska DJ zabava) glasbo brišejo mejo med likovno umetnostjo, glasbo in avdiovizualno kulturo. Skozi leta VJ-janja so ust- varili bogato knjižnico podob. Z uporabo gradnje, vzorčenja in spretnih repeticij, pravega temelja VJ-janja, postane predstava Overlap igriva dvodi- 194 TUESDAY, 4.12. clip together when suspended in repetitive beats. FRIDAY, 7.12. from 23.30, Kinodvor (lobby) Using the construction, patterning, and skilful rep- from 23.30, Hvala za rože iTIVI Free Jimmy party etition which are the real art of VJing, an Overlap MOO MOO – City of Women & Animateka (happy performance is a playfully 2 dimensional experience new) year’s party! THURSDAY, 6.12. of elegant abstract pop, scale inversions and lateral Festival teams of City of Women and Animateka from 24.00. ZRC SAZU (obby) thinking which has dazzled audiences at the world’s welcome friends, collaborators, supporters and fel- biggest music festivals – a world of dislocated loca- low travellers at happy-new-year’s party! Stand-up Codeep (www.codeep.org) presents: večer živega tions and Pre-Raphaelite landscapes populated with comedian Martina Ipša, DJ Kuroko, DJ Amanda and elektra, noiza in Live Electro Acts, Videonoise and hybrid objects, glowing girls and dancing numbers... VJ Ana Pečar will stir heaven and earth to entertain Audiovisual Concerts Their picture sync friendly, atmospheric music has us. Net label COWeb-MOO will take care of DIY-mu- been used on film and commercial soundtracks and sic-gifts and the “video-darkroom” will heat up those Ben Osborne Live and DJ set (Noise of Art, UK) is specifically designed to support sound layer mixing tired of dancing. in AV sets. The last year has been a fantastic one for Ben Osborne is a DJ, music producer, writer and Overlap, with work screened at BFI’s Optronica Fes- SATURDAY, 8.12. the founder of Noise of Art and resident at Lon- tival, VJing sets at Creamfields Andalucia and Secret from 01.00 (Gala Hala, Metelkova Mesto) don’s Slipped Disco club night. His music has been Garden festivals and new album Sliding Lights about MM Chekman (closing festival DJ party) released under numerous aliases and has gained to be released. The visual highlight was undoubtedly praise from acts as diverse as Jacque Lu Cont (Les creating supersize imagery for Todd Graft’s record Rhythm Digital), Booka Shade and Vector Lovers, breaking Industrial Resolution installation at the who said of his live Les Hommes Du Train project: Manchester International festival. “With everything “The tracks grind out a disco-bobulation of guitar we make we hope to trigger suggestion and memo- and beats solid enough to bludgeon any dance floor ries without swamping interpretation.” into submission.” He is currently working in partner- ship with the British Film Institute writing music for a 100 year old film. He has also written a book on www.overlap.co.uk clubs and has written extensively for the national press and music magazines in the UK. For this show he has written some new pieces to go with early Soviet space mission films which will be played for the first time in Ljubljana.

Overlap Live AV set (Microchunk, UK)

Overlap make music and micro-narrative imagery for night owls and mid afternoon connoisseurs of sequential beauty. Through years of experience of making imagery for VJing they have created a unique library of original visual components designed to 195 Index

196 A C Ducki, Tomek 18 Goleszowski, Richard J A. Fruhauf, Siegfried 55 Calvert, James 75 Dufour-Laperrière, Félix 138, 140, 144, 146, Janaud, Jules 157 Aboim Inglez, Isabel Carrilho, André 134 109, 112, 113 147 Jancis, Kaspar 17 63, 113 Cavalheiro, José Pedro Dukić, Radivoje-Lola 95 Gönc, Katica 38 Jocić, Ljubiša 95 Ackerman, Ed 101 64, 135 Görlich, Maria 22 Jocić, Vera 95 Adamek, Andrej 189 Chan, Lillian 178 ­ Goulet, Simon 110, Jonkajtys, Grzegorz 15 Adamski, Przemysław Chartrand, Martine E 112 Jorge, Mário 62, 134 Index avtorjev 26 118, 178 Eberhard, Christian 40 Graça, Marina 67 Jovanović, Divna 89 Aemisegger, Oliver 35 Chianello, Lavinia 24 Epiney, David 192 Gray, Daniel 59 Jurić, Urška 38 filmov Alcock, Bruce 105 Cloutier Claude 122 Epiney, Mathieu 31 Grgić, Zlatko 80, 82, Jutriša, Vladimir 82, Alder, Otto 38 Cmelka, Kerstin 51, 55 Ertl, Gerhard 54 97, 185, 186, 187 86, 97, 185 Index of Alvoeiro, Luis 67 Colek, Marek 107 Étienne-Simard, Grill, Michaela 56 Amorim, Nuno 132 Cook, Luis 145–147 Dominic 109, 113 Grimshaw, Mike 107 K Filmmakers Antonucci, Danny 100 Correia, Artur 62, 65 Grolig, Florian 160 Káli, Gergely 30 Archambault, Brigitte Cournoyer, Michèle 47, F Groschup, Sabine 25 Kelp, Busty 146, 147 106 120 Farac Branko 27 Guerreiro, António 65 Khoshnazar, Omid 60 Arendt, Janina 32 Cox, Arthur 146 Fedorenko, Eugene 117, Kijek, Katarzyna 29 Creus, Tomas 24 178 H King, Isaac 108 B Cross, Nick 105 Feijó, Abi 62, 63, 66, Hadžismajlović, Vefik Kireeva, Zojya 58, 60, Back, Frédéric 100 Crossingham, Merlin 68 92 182, 188 Bakošová, Veronika 25 147 Fell, Sam 147 Hajkova, Klara 19 Kogler, Clemens 24 Baluta, Adrian 22 Cruz, Afonso 67 Felméri Cecília 39 Hammel, Johannes 56 Kolar, Boris 85, 94 Banoczki, Tibor 72 Fleisch, Thorsten 59 Harb, Igor 195, 196 Kolenčík, Andrej 34 Barker Cordell 116 Č Fleming, Ann Marie 101 Harding-Hill, Steve 146, Komnakos, Alexis 37 Barré, Raoul 4, 47–50 Čadež, Špela 14, 181 Foldes, Peter 115 147 Koncewicz, Grzegorz 34 Barta, Jiˇri 16 Čirić, Iva 97, 187 Frank, Tina 56 Hiebler, Sabine 54 Kosir, Justina 37 Bassovskaja, Mari-Liis Čirić, Rastko 97, 187 Freise, Johanna 27 Hill, Helen 103 Kostelac, Nikola 94, 95 20 Čoh, Zvonko 91 Fritz, Zoltân 32 Hill, Laurie 157 Koutský, Pavel 27 Baumane, Signe 31 Čorić, Igor 16, 195, Hinton Chris 110, 114, Kove, Torill 121 G Beecher, Carol 107 196 119 Kowalska, Jadwiga 36 Galrito, Fernando 4, 12, Bešir, Jelena 90 Čučić, Damir 156 Hobbes, Elizabeth 72 Kramberger, Jaka 26 Bonfiglio, Paolo 36 62–64, 134, 195 Hodgkinson, Leigh 71 Jurgis‘ Kr¯asons 29 Galup, Bénédicte 164, Borutski, Jessica 106 D Hsieh, Joe 61 Kren, Kurt 51, 53, 54 Bourek, Zlatko 81, 88 180, 189 Hykade, Andreas 71 Kristl, Vladimir 79, 80 Dovniković, Borivoj 6, Gašparović, Zdenko 83 Breymann, Anne 160 83, 86 Krstić, Dragiša 90 Bronzit, Konstantin 72 Gavrilović, Nemanja 41 I Kubelka, Peter 51, 53 Dragić, Nedeljko 82, Girlin, Jelena 20 Brown, Tom 59 87, 88 Ishida, Kaoru 28 Kubince, Juraj 15 Gligorovski, Petar 92 Kumanović, Dinko 30 Drouin, Jacques 116, Goldt, Karø 17 119 Kurytnik, Kevin 103, 107 197 L Mimica, Vatroslav 78, Paronnaud, Vincent Roga, Kaspars 35 139, 141, 142, 146, V Lança, Francisco 66 85, 97, 183, 184 173, 174 Roisin, François 157 147 van der Linden, Marie Landreth, Chris 102 Momani, Firas 106 Patel, Ishu 8, 116 Rosset, Marina 23 Stano, Marián 30 José 70 Lavis, Chris 121 Morton, Colin 101 Patrnogić, Verica 161 Roussinova, Marina 21 Steers, Stacey 156 van Dijk, Gerrit 70 Lazarovic, Sarah 105 Mulloy, Phil 5, 148 Peake, Peter 138, 140, Ruffle, Tim 146 Steinbacher, Koni 91 Varga, Iby Jolande 37 Le Nezet, Fabrice 157 153, 170–172 143, 147 Ruivo, André 133 Sukharev, Artem 32 Vica Kovács, Éva 40 Leaf, Caroline 117 Mumenthaler, Eugenia Pérez, Jesús 14 Rusinek, Joanna 21 Sutherland, Malcolm Vrbanić, Ivo 79 Léger, Francine 99 192 Périot, Jean-Gabriel 161 110, 113 Vukotić, Dušan 79, 84, Lemieux, Karl 109, 111 Musil, Barbara 39 Pessoa, Regina 63, 64, S Szczerbowski, Maciek 94, 97, 183, 184, Leschiov, Vladimir 20 Muster, Miki 96, 97, 67, 136 Sadler, Chris 144 121 186 Lord, Peter 137–139, 183, 185 Petričić, Dušan 97, Sai-Hoi, Choi 158 Szilágyi Varga, Zoltán Vunak, Dragutin 86, 97, 141–144, 146, 147 183, 187 Saint-Pierre, Marie 16 184, 186 Loslier, Emmanuelle N Pleydell-Pearce, Scott Josée 114 Szmit, Karo 24 110, 111 Neugebauer, Norbert 93 146 Satrapi, Marjane W Neves, Mário 62, 66 Pohjavirta, Tatu 61 173–175 Š Wagner, Jörg 167 M Newland, Marv 100 Pojar, Bretislav 117 Schaus, Marc 162 Šajtinac, Borislav 76, Walsh, Darren 147 Mackinnon, Ian 74 Ng, Jonathan 122 Poláková, Lou 14 Schmidt jr., Ernst 51, 54 91 Webber, Rich 143, 147 Mahler, Nicolas 22 Nielsen, Christopher Popov, Ivan 41 Schubert, Veronica 35 Škodlar, Črt 90 White, Eddie 75 Majdak, Nikola 89, 96 167, 169 Proctor, Bobby 146 Schwentner, Michaela Štalter, Pavao 80, 87 Woloshen, Steven Manček, Mitja 24 Noonan, Gail 101 Putto, Martin 74 55 Štular, Andrej 189 5, 104, 109, 111, Marcondes, Guilherme Senjanović, Ivan Mirko Šuljić, Danijel 27 123–131 73 O R 31 Marczewski, Filip 161 Obom 121, 179 Rajić, Jurinko 41 Sens, Al 103 T Y Marčeta, Oliver 19 Ocelot, Michel 47, 164, Ramos, João 134 Serrazina, Pedro 63,132 Taci, Stefan 38 Yamamura, Koji 4, 8, Marjoram, Stefan 146 166, 180, 189 Ranitović, Branko 87 Servais, Raoul 47, 65 Tali 120 43–46, 180, 181, Marković, Darko 92 O’Hearn, Katarina 23 Ratnikov, Nikita 32 Shewchuk, Pat 107 Tender, Priit 181 188, 196 Marks, Aleksandar 82, Oñederra, Izibene 73 Raxlen, Rick 102 Shibue, Shuhei 158 Tiago, Servais 62, 65 Yonesho, Maya 15 86, 94, 97, 185 Osmond, Dave 146 Reed, Ollie 147 Short, Alan 147 Tihamér, Török 39 Yuk-Yiu, Ip 158 Marques, Agostinho 133 Osojnik, Mojca 189 Rees, Dustin 18 Siewert, Martin 56 Tomić, Miloš 21 Marušić, Joško 88 Otter, Luc 110, 114 Reeves, Richard 102 Simard, Élise 109, 113 Toste, Joana 63, 135 Z Masnec, Darko 38 Rhomberg, Tina 35 Siwi´nski Tomasz 25 Tsuchiya, Takafumi 156 Zaninović, Ante 81 Maurer, Leopold 160 P Riba, Marc 74 Skapans, Nils 182 Tuzlić, Berin 28, 40 Zaramella, Juan Pablo McLaren, Norman 102, Pálfi, Zsolt 34 Ribeiro, José Miguel 63, Smith, Paul 147 71 104, 109, 114, 115, Papadopoulou, Zina 68, 135 Snopek, Martin 23, 181 U 124, 140, 178, 183 26, 196 Richard, Boran 109, Sokolowski, Dan 104 Ulrich, Gábor 19 Ž Meuris, Jo 122 Park, Nick 137–140, 112 Solanas, Anna 74 Ushev, Théodore 120, Žabka, Michal 29 Mills, Christopher 99 142, 145–147 Riddett, Dave Alex Solce, Brane 18 179, 196 Žuravleva, Anastazija Milovanović Lazarevski, Parker, Osbert 158 146, 147 Sowa, Wiola 17 Usmanov, Ramil 60 58, 59 Marija 20 Pärn, Priit 8, 181 Robbie Darren 147 Sproxton, David 137,

198 I, Ii, Iii, Crépuscule 112 Animated Grouch Bon Voyage 28 D F 12 Uhr Mittags Chasers: The Boogie 146 Daisy Yo Toy 146 Fado Lusitano 66 – High Noon 54 Story Of Hicks Botteoubateau 23 Dasani 146 Felix The Cat 15/67 Tv 54 In Nightmareland Braces 147 Devuška Dura 60, Trumps The Ace 50 23 90 And Love’s Britain Is Watching 182, 188 Feniks 92 3 Pigs 147 Labour Lost 50 147 Didre Novo 125 Fig 46 31/75 Asyl 53 Anthropos Kai Bru Ha Ha! 131 Die Erde Ist Rund Fleisch 29 Index naslovov 4 In 1 147 Miden 37 Bt Pigs: Pig Power 36 Flighty 71 Aquarium 29 146 Die Liebenden 56 Foby 38 filmov A Arka 15 Buba 90 Ditty Dot Comma Frank 146 A Close Shave 145 Arrival 147 Bungee 147 131 Franz Kafka’s A Index of Film A Dama Da Lapa 135 Asef (Sorry) 74 Dnevnik 82 Country A Fantasista 133 Asthma Tech 122 C Docchini Suru? 44 Doctor 46 Titles A Half Man 106 At Home With Camera Takes Five Dog Walking 146 Free Jimmy 167 A Loss Of Mrs. Hen 120 104, 126 Dois Diarios E 1 Fruit Camp 146 Character 103 At Home With Pib & Chameleon 147 Azuleijo 67 A New Evolution 22 Pog 147 Changing Evan 126 Domečku, Var!ˇ 16 G A Noite 67 At The Quinte Hotel Chronomops 56 Don Kihot 80 Game Over 73 A Noiva Do Gigante 105 Cityscapes 56 Dorchester Street Geometry Of 132 Atama Yama 45 Clandestino 68 105 Beware 102 A Point Of View 26 Aufzeichnungen 40 Clay 146 Germ Mania 50 A Suspeita 68 Automania 65 Cnote 119 E Get Dirty 146 Abandon Bob Hope, Cocktail 21 Easy Life After Glo- Get Happy 131 All Ye Who Enter B Coconut 147 Bal Warming 39 Get in the know 103 Bájka O Klinci 30 Com Uma Sombra Na Eletvonal 18 146 Abraço Do Vento Balablok 117 Alma 134 Elukka 61 Get Stuck In 147 135 Balloon 147 Cosmix 133 Empreintes 119 Ginger 147 Accordéon 120 Bananas 147 Crac! 100 Energie! 59 Gugug 25 Adam & Eva 19 Bavel No Hon 181, Creature Comforts Enkinhou No Hako Adebar 53 188 “Monarchy – Hakase No S Adjustment 74 Beachball 146 Business” 144 Gashimono 43 H África 66 Bead Game 116 Creature Comforts Estória Do Gato E Haaf And Me In: Ame No Hi 44 Bećarac 81 142, 179 Da Lua 132 Swing Beijing 35 Âme Noire 118, 178 Begone Dull Care Crvenkapica 94 Et In Arcadia Ego 55 Head 113 Amf´s Tiresias 101 115, 178 Été (Summer/has Heartburn Hotel Animated Grouch Beth 66 Č Been) 17 146 Chasers: Ca Bingo 102 Čovek Od Krede 96 Every Child 117, 178 Hezurbeltzak, Una Fosa Toons In The Black Hula 100 Čovjek Koji Je Exit 34 Común 73 Hotel 50 Bloody Mary 26 Smrskao Kip 37 Exposed 55 H-h-hot 147

199 Hipotecas 146 Jegyzökönyv Lalala L’amour 114 Matière 112 Mutt And Jeff: The Phable Of A Phat História Trágica – Mansfeld Péter Lapsus 71 Mclaren’s Dog Pound 50 Woman 50 Com Final Feliz Emlékére 16 Lavatory – Negatives 114 My Life At 40 157 Phantom Canyon 136 Jelek 34 Lovestory 72 Meat Days 62 156 History Of The Jing Bang 147 Le Grand Content Melna¯ Kaste 29 N Phont Cycle 128 World In Three Jock And The 24 Melodramat 161 Nastup 23 Pib And Pog 147 Minutes Flat 99 Beanstalk 32 Le Paysagiste 116 Mememama 130 Naša Posla 41 Piccolo 84 Humdrum 143 Joys And Glooms: Le Peau De Chagrin Mesojedi Tok 75 Night And Day 40 Pigs 146 Hunger 115 Twas But A Dream 79 Metamorphosis Of Mr. Nije Ptica Sve Što Pik A Nik 23, 181 Hunting 60 50 Le Printemps De Samsa 117 Leti 91 Pintlings 146 Juha Iz Stare Kure Sant Ponç 192 Microbus 1er 50 Nobs In Space 147 Pionir I Dvojka 95 I 19 Le Reveille 99 Milk Teeth 72 Nokturno 92 Pirates 146 I Like Pandas 106 Leader Of Lurpak Minimals (Playing, Not Fade Away 147 Planet Kratochvil I Motion 18 K 146 Loving, Watching, 22 Ici Par Ic 121, 179 Kako Je Nastao Leaving 146 Snowing) 160 O Plastic People 27 Idu Dani 87 Ljiljan 20 Leaving Home 146 Minuet 130 O Caldo De Pedra 65 Plavi Zec 97, 187 Inspektor Se Vratio Kako Se Rodio Kićo Liebeskrank 14, 181 Miriami Teater 181 O Pesadelo De Plivnutí Polibkem Kući 78 94 Linear Dreams 102 Močvirje 91 António Maria 65 21 Interstices 67 Kavgadžije 41 Lonely Feeling 35 Moment 30 Oïo 112 Polar Bear 146 Intolerance I 152 Kebule 14 Loops 37 Monodram 26 Omake 45 Poljubi Mehka Me Intolerance Ii – The Kid’s Castle 44 Luggage 147 Montage 147 On The Edg 32 Radirka 91 Invasion 153 Kirikou Et Les Bêtes Lupo The Butcher Montrose Avenue One D 107 Pool 147 Intolerance Iii Sauvages 164, 100 107 Oops 147 Posjet Iz Svemira – The Final 180, 189 Mora 82 Optical Itzak 126 97, 185 Solution 153 Kleit 20 Kodomo No M Morph – Gran Osteroschno, Premijera 95 Isabelle Au Bois Keijijougaku 46 Mačka 88 Morph’s Home Dweri Otkrjw Primiti Too Taa 101 Dormant 122 Krava Na Granici Madame Tutli-putli Movies 142 Jutsja! 59 Primogenito Izidor 34 97, 186 121 Motion Report 161 Ouchi 43, 180, 188 Complesso 24 Izme¯du Usana I Krava Na Mjesecu Mala Kronika 85 Motodrom 157 P Princesa Na Zidu 97, Čaše 86 97, 184, 186 Mali I Veliki 82 Mouseholes 103 Pablo 147 187 Izumitelj Cipela 97, Kurir Nejček 96 Mali Vlak 97, 184 Mouvement De Paintings 146 Prisluškivanje 30 186, 187 Kurzes Leben 27 Mały Czarny Kwadrat Lumière 111 Paní G 29 Project Smokester 25 Mr Potato Head 146 Papirose 38 147 J Marathon 17 Mr. Reaper’s Really Pedigreedy 50 Prtko 97, 187 Jamie Lo, Small And L Market Sentiments Bad Morning 107 Pepper Steak 125 Przypadek 21 Shy 178 La Petite Mort 156 39 Mrav Dobra Srca Persepolis 173 Psycho(S) 158 Jantar Em Lisboa La Petite Planète Maska Crvene 97, 185 Pet Filmi Iz Raka 92 Puffing Away 108 134 Rose 31 Smrti 87 Muha 86 Peti 80 Punkt Und Striche Java 28 Labyrinth 60 Mater 36 Mute And Molt 106 Phables: The 14

200 Puppets 146 Smartipants 147 126 Toyland 146 Wat’s Pig 144 Purple & Brown Smrt 24 The Danish Poet 121 Transopti 27 Weiss 160 – River Dance 143 Smysly 25 The Girl Who Hated Trijumf 31 Welcome Home 146 Pyyykštt! 19 Snail 147 Books 122 Tucker 55 Western 147 Q Snip 130 The History Of The Two Eastern Hair Wibbel-ich + Glück Uelque Chose Son Of Dada 125 World: The Di Lines 127 32 En O 162 Sougiyani Natta Covery Of Tyger 73 Wiener Wuast 15 Otoko 158 Language 151 Tzaritza 179 Wind In The R Space 146 The History Of The Willows 146 Raganas Poga 182 Special K Fatal World: The Inve- U (Winter)time 104 Rap 146 Flaws 146 Tion Of Writing (Ugyanarra A) Woolf 15 Raymond 157 Spoony 146 And Its Destru- Luciara 39 Rebuttal 129 Sprössling 160 Tion 151 Uitverkocht 70 X Refreny 17 Starburst 147 The Mole 146 Under Twilight 161 X-man 114 Riblje Oko 88 Strašilo 97, 184 The Occupant 113 Urum 156 Robot 147 Stuart 135 The Old, Old, Very Y Rocket 146 Suisei 43 Old Man 72 V Yellowbelly 147 Rok 89 Surogat 79 The Pearce Sisters Vau-vau 85 Your Name In Rollercoaster 146 Svetlan I Zmaj 95 145 Veliki Miting 93 Cellulite 101 Rx Factor 128 Szél 40 The Runt 71 Veterinarian 31 Yours Truly 158 The Scarecrow 184 Vielfalt 35 S Š The Sheep “Save The Violeta, La Z Satiemania 83 Škola Hodanja 83 Trees” 147 Pecadora Del Mar Zaljubljen U Tri Kolača Schönberg 54 The Sound Of Music Negro 74 96 Schwechater 53 T 151 Vreme Vampira 89 Zastygłe 22 Selo Ou Não Sê-lo T.o.m. 59 The Tale Of How 70 W Zid 81 133 Tarrah 147 The Tourists 113 War Story 143 Zimska Zgodba 185 Shaun The Sheep Teatime 146 The Waif Of Wat’s Pig 144 Zimska Zgodba 97 “Still Life” 144 The Babble On Persephone 105 Weiss 160 Zub 41 Shaving Shania 129 Palms 127 The Wind Of Welcome Home 146 Zuduši Sniega¯ 20 She Was Great 146 The Butterfly 38 Changes 152 Western 147 Shimmer Box Drive The Cat Came Back Ticket Machinek Wibbel-ich + Glück 128 116 147 32 Shshsh – Sintonia In- The Cave 129 Tic-tac 111 Wiener Wuast 15 comleta 134 The Chain 142 Titanic 146 Wind In The Sigmund, The Christies 170 To Je Ernest 188 Willows 146 Bonaparte 36 The Cleaner 18 Toshi Wo Totta (Winter)time 104 Sintetični Humor 90 The Curse Of The Wani 45 Woolf 15 Slike Iz Sjećanja 88 Voodoo Child 111, Tower Bawher 120 War Story 143

201 Programski selektorji / Promotion and Jury Support: Rok Govednik Programme Selectors Koordinacija nagrade publike / Public Award Coordi- Tekmovalni program / Competition Programme: Igor nator: Ines Nidžan Prassel Računovodstvo / Accountancy: Barbara Dolinar No- Otroški program Slon / Children Programme Ele- vak, Manuel Šterlek phant: Igor Prassel, Petra Slatinšek, Martina Peštaj 4. Mednarodni festival Ostali programski selektorji / Other programme Avtor plakata / Festival Poster: Koji Yamamura selectors: Igor Prassel (Best of the Rest, Panorama, Celostna podoba festivala / Festival Identity Design: animiranega filma NFB, Phil Mulloy, Koji Yamamura); Marco de Blois Maja Rebov (Raoul Barre, Quebec Independents, Steven Wolo- Oblikovanje: Maja Rebov, Špela Čadež Animateka 2007 shen); Chris Robinson (Canadian Independents), Fernando Galrito (Portuguese Programme), Brigitta Postavitev razstave in dekoracija / Exhibition Set 4th International Burger-Utzer (Austrian Avantgarde Film and Video), Up and Decoration: David Krančan, Matej de Cecco Duscha Kistler (Best of Fantoche 2007); Kieran (Stripburger) Animated Film Festival Argo (Aardman Programme); Michael Reutz (Vienna Festivalski butik / Festival Boutique: Mateja Babnik Animateka 2007 Independent Shorts); Mirna Belina (25fps), Ranko Vozniki / Driviers: Jurij Meden, Maša Peče Munitić (Yugoslav Animated Film History). Fotografinja / Photographer: Nada Žgank Video dokumentacija / Video Documentation: Jasen- Festivalska ekipa / Festival Team ka Lojović, Mirjam Hlastan Programski direktor, producent in koordinacija kopij Internetne strani / Web Master: Uroš Zorman z asi- / Programme Director, Producer and Prints coordina- stenco / With Assistance by: Nil Baskar tor: Igor Prassel Festivalski napovednik / Festival Trailer: Matej Izvršna producentka / Executive Producer: Urška Jež Lavrenčič, Mateja Starič Koordinacija kopij in asistentka produkcije / Prints Prevodi: Uroš Zorman, Ivo Poderžaj coordinator and Production Assistant: Pija Bodlaj Vzgojno-izobraževalni program animiranega filma Kinodvor: Miha Erman, Maja Smrekar, Suzana Kajba Slon / Educational Animated Film Programme Ele- Operaterji / Projectionists: Bojan Bajsič, Ervin Kon- phant: Petra Slatinšek, Martina Peštaj, Hana Repše, trec, Polona Kuzman, Maja Švara, Anja Prešeren, Tatjana Urbič Jakob Leben, Marko Horvat, Aulne Boniface Odnosi z javnostjo / Public relations: Anja Vrdlovec Blagajničarke / Cashiers: Mojca Doria (vodja), Nuša Koordinacija gostov / Guest Hospitality: Nina Peče z Lužnik, Marta Matičič, Jasenka Lojović asistenco / With Assistance by: Maša Peče, Sabino Biljeterji / Ushers: Katja Goljat (vodja), Tina Briški, Tita Cvetkovič Dolinšek, Tosja Novak, Mistral Majer, Promocija festivala in koordinacija žirije / Festival Matija Dolenc

202 Nagrade / Awards Zahvale / Thanks to: Glavna nagrada / Grand Prix: Festival Animateka Zoran Janković, Jani Möderndorfer, Jerneja Batič in Lena Jevnik (MOL), Sabina Žakelj (Mediadesk Slovenija), Nagrada publike / Audience Award: Lestra d.o.o. Marjetica Mahne, Denis Miklavčič, Bojan Prosenc (Renault Nissan Slovenija), Erika Bokal (City Hotel), Petra Nagrada za najboljši študentski film / Best Student Kamenarič (Speed), Nataša Čampelj (Dnevnik), Tomaž Žontar (Europlakat), Jure Žagar (Lestra), Damjan Film Award: Hash, Inc. Ostanek (Dana), Verica Leskovar (Zavod za turizem Ljubljana), Lilijana Stepančič (MGLC), Nataša Mohorč Posebna nagrada žirije / Special Jury Prize – Digicel Kejžar (Futura DDB), Nataša Goršek Mencin (Evropski parlament, Informacijska pisarna za Slovenijo), Zoran Skulpture / Sculptures: Gorazd Prinčič Pistotnik, Judita Krivec Dragan, Nataša Bucik (Ministrstvo za kulturo RS), Nerina Kocjančič (Filmski sklad RS), Roman Marinko (SFA), Mesto Žensk (City of Women), Rene Rusjan, Boštjan Potokar in Tina Smrekar Delavnice / Workshops (Šola uporabnih umetnosti Famul Stuart), Mateja Starič, Matej Lavrenčič (Zap!Studio), Eva Rohrman (Forum Koprodukcija delavnic / Workshop Co-production: Ljubljana), Katerina Mirović (Stripburger), Beti Reisman, Jerzy Kucia, Kieran Argo & Maggie O’Connor Šola uporabnih umetnosti Famul Stuart / Animateka (Aardman Animations), Takeya Ito (Shochiku), Aya Pečnik (Embassy of Japan), Milena Lebar (Schweizerische Mentorji delavnic / Workshop Mentors: Nejc Saje, Botschaft), Petr Šmejkal (Embassy of the Czech Republic), Toril Simonsen, Arna Marie Bersaas, Stine Jan Simončič, Mateja Starič Oppegaard (Norwegian Film Institute), Carina Ekornes (Royal Norwegian Embassy), Txema Muñoz (Euskadiko Otroška delavnica / Children Workshop: Tatjana Filmategia-Filmoteca Vasca), Janine Deunf (Ministère des Affaires Etrangères - Bureau du Film), Senja Urbič, Hana Repše, Marko Šebrek Pollak, Catherine Tamussin, Corinne Gadini, Marjeta Pintar (Francoski Inštitut Charles Nodier), Natascha Grilj Izvedbo otroške delavnice sta omogočila / The (Avstrijski kulturni forum), Neli Vozelj & Tina Skočaj (British Council), Agnes Pust, Katalin Csoma (Embassy Children Workshop has been made possible by a of Canada), Madeleine Bélisle, Danielle Viau (National Film Board of Canada), Andre Coutu (OIAF), Jeff contribution of: Informacijska pisarna Evropskega Crawford (CFDC), Rui Almeida (Embassy of Portugal), Salette Ramalho (Portuguese Short Film Agency), parlamenta, Filmski sklad RS Christoffer Olofsson (Uppsala film festival), Solene (Autour de Minuit), Olinka Vištica & Vanja Kaluđerčič (Animafest), Dan Sarto (Animation World Network), Andrijana Vidaček, Ivo Parić (Zagreb film), Boris Veličan (Jadran film), Borivoj & Vesna Dovniković, Ranko Munitić & Zorica Jevremović, Saša Banjović in Marijana Cukučan (Jugoslovanska kinoteka), Nikola Majdak, Jelena Bešir, Rastko & Iva Ćirić, Igor Stardelov (Kinoteka na Makedonija), Carsten Spicher (ISFF Oberhausen),Tamas Liszka & Kreet Paljas (Anilogue), Alenka Veler in uredništvo Cicibana, Katarina Deskovič, Uroš Goričan (Planet 9), Ines Markovičič (Mladina), Ika Prušek (Muska), Igor Krasnik (Radio Študent), Tina Kumelj (Ljubljanske mlekarne), Thomas Renoldner, Waltraud Steinlechner, Dušan Kastelic, Barbara Kotlušek (Lenovo), Vlado Škafar, Branka Lipar (Kino Odeon), Peter Zupanc (Metropol), Nika Bohinc (Ekran), Anja Prešern (ŠOU Ljubljana), Valter Jenko (Popair), Jurij Meden, Samo Fabčič, Anja Naglič, Lilijana Nedič, Špela Čižman, Andrej Šprah, Darja Gartner, Darko Štrukelj, Bojana Živec, Viki Bertoncelj, Samo Jurečič, Staš Ravter (Slovenska kinoteka), Fejzo Halili in Josip Bekovec (Druga pomoč), Martin Bricelj (Codeep), Igor Černe,Tomaž Prinčič, Lena Bodlaj, Marko Horvat, Barbara Prassel & David Rezancev.

Hvala vsem prijateljem Animateke! Nasvidenje na Animateki 2008! See you at Animateka 2008! ¡La lucha continúa! 203 Koprodukcija / Festival podpira: / Co-production: Supported by:

Mednarodni festival MOL – Oddelek Sofinancerji iz javnih za kulturo in razpisov: / Supported animiranega filma raziskovalno with funds from: Animateka 2007 so dejavnost omogočili: The International Zlata pokrovitelja: / Golden Sponsors: Animated Film Festival Animateka Uradni festivalski 2007 has been made S pomočjo: / With prevoznik / Official support from: possible with support Festival Car: of:

Veleposlaništvo Japonske v Ljubljani

204 203 cm Pokrovitelji / 55 cm Sponsors:

merilo 1:10 podlaga INOX folije 2 barve : rdeča pantone 200c, temno siva cool gray 8

CERNE

Partnerji / Partners:

Hrvatska kinoteka - Hrvatski državni arhiv Shochiku

Partnerski festivali / Partner festivals:

205 Glavni medijski Medijski pokrovitelji pokrovitelj / Main / Media sponsors: media sponsor:

206 Evropa ljubi EvropskE EuropE lovEs EuropEan fEstivalE fEstivals Festivali so izjemna priložnost za sestanke, A privileged place for meetings, exchanges izmenjave in nova odkritja v živahnem okol- and discovery, festivals provide a vibrant and ju, kjer se predstavljajo najrazličnejši talenti, accessible environment for the widest variety zgodbe in čustva, ki so sestavni del evropske of talent, stories and emotions that consti- kinematografije. Cilj programa MEDIA Evropske Unije je promo- tute Europe’s cinematography. The MEDIA Programme cija evropske avdiovizualne dediščine, spodbujanje mednarodnega kroženja of the European Union aims to promote European audiovisual heritage, to filmov in konkurenčnosti avdiovizualne industrije. Program MEDIA priznava encourage the transnational circulation of films and to foster audiovisual in- kulturno, izobraževalno, socialno in ekonomsko vlogo festivalov, tako da vsako dustry competitiveness. The MEDIA Programme acknowledges the cultural, leto sofinancira skoraj 100 festivalov po vsej Evropi in letos je v MEDIA druži- educational, social and economic role of festivals by co-financing almost 100 no vstopil tudi Mednarodni festival animiranega filma Animateka. festivals across Europe each year. Te festivale odlikuje bogat in raznolik evropski program ter možnosti za na- These festivals stand out with their rich and diverse European programming, vezovanje stikov in srečevanje tako profesionalcev kot občinstva, poleg tega networking and meeting opportunities for professionals and the public alike, pa podpirajo mlade profesionalce, njihovo izobraževanje in krepitev medkul- their activities in support of young professionals, their educational initiatives turnega dialoga. V letu 2006 je bilo na festivalih s podporo programa MEDIA and the importance they give to strengthening inter-cultural dialogue. In 2006, prikazanih več kot 14 000 evropskih del, ki si jih je ogledalo več kot 1,7 the festivals supported by the MEDIA Programme have screened more than milijona ljubiteljev filma. 14,000 European works to more than 1.7 million cinema-lovers. V preteklih 16 letih je program MEDIA podprl razvoj in distribucijo na tisoče Over the past 16 years, MEDIA has supported the development and distribu- filmov, pa tudi izobraževalne dejavnosti, festivale in promocijske projekte po tion of thousands of films as well as training activities, festivals and promotion vsej celini. Od leta 2001 do 2006 je bila vložena več kot milijarda evrov v projects throughout the continent. From 2001-2006, more than half a billion 8 000 projektov iz več kot 30 držav. euros were injected into 8.000 projects from over 30 countries.

Evropska unija / European Union PROGRAM MEDIA / MEDIA PROGRAMME http://www.europa.eu.int/comm/avpolicy/media/index_en.html