Pic de Tête de Vautisse Rochelaire 3156 m 3108 m

Roc Blanc Tête de 2897 m Fouran

Lac Distroit 2459m

Le Couleau

Le Garabrut Col des Tourettes 2916 m

Cascade Lac Reyna de la Pisse Tête de Briançon 2695 m Clotinaille Lac de la Dent 2402 m 2565m Serre Buzard D 994 d Le Mourre Froid 2994 m

Le R a b Parc National i o u des Écrins x Col de Rouannette La Coupa Lac Laus Pointe Tête de l’Hivernet Lacde de Serre Siguret Pic du 2628 m 2824m Clocher 1058 m Les Gourniers 2909m Col de Reyssas 2526m

Le Villard Col de Réallon Trempa-Latz Châteauroux- les-Alpes

D 466 D 241 a 7 km d’Embrun Saint-André- Les Méans Mont d’Embrun Guillaume 2552m Château de Caleyères Chalvet e

c N 94 N

n

ex a

r

u

D

Les Rousses a Station Direction L D 39 de Réallon Chateauroux Les Alpes a 17 km d’Embrun à 7 km Direction Gap Station de Crévoux Le Villard Crévoux SerreSerre--PonçonPonçon à 17 km Le VillardLes Embrun Marins

Le Puy- Saint- Eusèbe to rre D 9 nt de Les Raffards Les Bouteils Crévoux Lac de 1452 m Le Nouveau D 39 a St-Apollinaire Village

D 841

D 41 Plan d’eau

n Puy- Sanières Les Truchets

o

Le Martouret l D 641

l D’Embrun

Saint- a 11

é

R

Apollinaire Saruchet e L Le Pibou Chadenas ©B.Bodin D 741 D 10

D 340 D 9 D 541 La Paroisse N 94 La Rochette 12 Saint- La Garenne Prunières La Treille Clapier Sauveur Les Augiers des Monges Picoune Le Méale St-Julien Piste Chanterenne D 93 ULM Au cœur Vière des Hautes-Alpes… 13 Les Eaux-Douces D 3 entre eau et montagne, entre lac de Serre-Ponçon et D 409 D 90 Direction Parc national des écrins D 203 Les Bernards 15 Château Station des Orres venez découvrir ce pays au climat méditerranéen et à N 94 à 15 km D 109 14 de Picomtal la douceur de vivre, dans une nature préservée et généreuse. 16 a 15 km 9 d’Embrun t Le Planet 17 Le Villard Baie S Michel Savines-le-Lac 7 8 18 19 6 Plat Sanctuaire D 568 Aiguille In the heart of the Le Pré Les Notre-Dame-du-Laus Hautes-Alpes… d’Émeraude Eygoires Baie de Le Come and discover a region with a Pierre Ba Le Fein Chanteloube rn D 211 mediterranean climate and a gentle way of Arnoux af re life plus a choice of scenery ranging from the lake t Serre-Ponçon to the Les ecrins. Le nationalPark Les Trémouilles B o A generous and protected region. sc 4 5 o d o Hêtraie Abbaye de n 20 Boscodon Pramouton

Col Lebraut Pontis Les Orres D 954 Station Pic de Morgon Les Hyvans 3 D 7 2327 m A 51

Demoiselles Col de Pontis Coiffées La Viste D 3 Office de tourisme Routes / Roads Pistes / Tracks Label tourisme et handicap 1447 m Tourist Office Tourism and Handicap Label Voie ferrée Cours d’eau Point ou site remarquable D 103 Railway Waterways 2 Interesting/Remarkable tourist spot Restaurant/Snack Sentier de randonnée / Walking paths Bois Vieux Le Sauze-du-Lac Station de sports d’hiver Voile / Sailing D 942 Rousset Ski resorts Montagne de Activité aérienne / Aerial sports St-Maurice 1 Point de vue / Panoramic vista Location bateau à moteur Muséoscope Station service / Gas station Motorboat rental 23 Sport nautique tracté Maison des Port St Pierre Musée / Museum Aire de pique-nique aménagée de tables et de énergies places à feu / Picnic area with tables and BBQ Towed water sport 1412 m Barrage de Direction 22 Activités / Services and Activity providers Jet ski Serre-Ponçon Le Lauzet Ubaye Port public Port privé 21 à 5 km Public ports Private ports Activités en eau vive Bateau promenade D 900b White water activities D 900b Borne eau - électricité Boat trip Water and electric connection 22 Pavillon Bleu label européen accordé La aux plages publiques pour leur qualité Pompe eau grise/eau noire Paddle Kite surf La Bréole environnementale / European Label

N 7 D Pump for grey water and black water Activité ludique D 900 b O E D 56 L’Ubaye Poste de secours Toilettes Activité à rame : aviron, kayak de mer, pirogue Fun activities First-aid post Public lavatory S Direction Rowing, Sea kayaking, Hawaiian dugout Station de Montclar Fortifications Engins de plage : pédalos, 0 5 km à 6 km Plage publique surveillée Aire de carénage / Careening area kayak sit on top / Beach craft : Saint-Vincent- Supervised public beach pedal boats, kayak... les-Forts

Lautaret

D 857 Pont romain

Le Lauzet-Ubaye

D 227

Montagne

D 900 de Saint-Jean

Barcelonnette 6 Port de la Baie St Michel ChOrGeS EXPOS & ViSitES

PLAGES publiques surveillées en juillet et août… PORtS Pontons publics BnPA (Base de nautisme et de Plein Air) – Tél. 33 (0)4 92 50 62 28 POntOnS privés Exhibitions & Visits

www.baiestmichel.com - [email protected] aériens

PUBL iC Beaches are supervised in July and August… PORtS Public Pontoons Private Pontoons orts

Pour tout type d’embarcation à voile et à moteur, 140 mouillages et 57 places au ponton. Le Muséoscope du Lac sP Réservation/Booking... www.smadesep.com Parc pour remorques à bateau. Possibilité d’atterrages, rampe de mise à l’eau. Ecole Française Belvédère de Serre-Ponçon - 05190 ROUSSET Pêche

t

6 Plage des Pommiers - Baie S Michel ChOrGeS Tél. 33 (0)4 92 54 50 00 • www.museoscope-du-lac.com

t de Voile (stages dériveurs, catamarans, planche à voile), location de matériels nautiques, 19 14 SAVINeS Le LAC 21 Port S Pierre Le SAuze du LAC - Tél. 33 (0)4 92 44 33 17 - 33 (0)6 08 84 61 35 Club Nautique de Savines nAUtiSME oile Sur place : sanitaires, douches, poste de secours, parking, snack, aire de pique-nique, accès Plage des Combettes hébergement et restauration, station service, embarcadère bateau promenade. Espace multimédia sur la construction du barrage de Serre-Ponçon, V Mouillages pour tous types d’embarcations. Pompe à essence. Location d’embarcations nautiques. Le Pré d’emeraude - SAVINeS-Le-LAC - Tél. 33 (0)4 92 44 23 24

pour personnes à mobilité réduite, prêt d’un tiralo, ponton baignade, port, trampoline, location Poste de secours, sanitaires, douches, parking, ponton loisirs avec toboggan et plongeoir, terrains For all craft - sail and motorised, 140 moorings and 57 places at the pontoon. Park for towing boats. sur l’histoire des anciens villages, de la Durance et de l’Ubaye.

d’embarcations nautiques (bateaux à moteur, pédalos, canoës, kayaks), école de ski nautique, wake de jeux, skate park, location d’embarcations nautiques. Accessibilité aux personnes à mobilité rampe de mise à l’eau, ponton de 40 places et mouillages sur bouées, VNM (jet Ski) zone règlementée. 50 emplacements pour tous types d’embarcations. rampe de mise à l’eau, pontons, atterrages Landing possibilities. Slipways. ecole Française de Voile (French Sailing School). (Courses: dinghy, eau-vive Moorings for all types of craft. Petrol pump. Boat-hire (motor boats, peddle-boats…) Slipways, voiliers, mouillages, rateliers planche à voile. Espace pique-nique. Maquettes, salles de cinémas. Ouvert de début Janvier (pour les board et bouée tractée, gardiennage de bateaux à voile, Ecole Française de Voile. A proximité : réduite, prêt d’un “tiralo”snacks buvettes. Snack de la Plage 33 (0)6 83 22 91 16. catamaran, windsurf), equipment hire, accomodation and snack, gas station, landing stage for pleasure 40-place pontoon and buoyed moorings, Jet Ski. Controlled zone. 50 places for all types of craft. Slipways, pontoons, sailing boat landings, moorings, windsurf rack. groupes) à mi-Octobre. Se renseigner pour jours et heures d’ouverture campings, Villages vacances, snack restaurant. At the site: toilets, showers, first- aid point, parking, First-aid point, toilets, showers, carpark, leisure pontoon with toboggan and diving board, playgrounds, - boat passengers. skate park, boat hire. Access for handicapped persons, possibility to borrow a « tiralo ». Snackbars. Picnic. sur le site internet. A multimedia space to learn the story of the snack, picnic area, access for handicapped persons, possibility to borrow a « tiralo », bathing pontoon, 15 16 Port de Savines-le-Lac Tél. 33 (0)4 92 44 33 44 – 33 (0)4 92 44 20 87 construction of the Serre-Ponçon dam, the history of the old villages, the port, trampoline, boat hire (motor boats, peddle boats, canoes, kayaks), water-ski school, wake board 10 Port de Chadenas PUY SAnièRES /EMBRUn - Tél. 33 (0)4 92 43 00 02 t Pontons de la Gendarmerie et du Barnafret. 104 emplacements. rampes de mise à l’eau, parc pour 14 t rivers Durance and Ubaye. Cinema, scale models of the area. Open from et tracted buoys (inner tyres), storage for sailing boats, Ecole Française de Voile (French Sailing School). 21 Plage de Port S Pierre Le SAuze du LAC 40 places au ponton, une rampe de mise à l’eau. école Française de voile (stages catamaran et Base nautique du port S Florent SAVINeS Le LAC - Tél. 33 (0)6 84 04 40 84 remorques à bateau, station service. Largeur limitée. January (for groups) until October. More information on our website. nearby: campsites, holidays centers, restaurant. Poste de secours, sanitaires, douches, snack buvette, aire de pique-nique ombragée, terrains de planche à voile), location de matériels nautiques (catamarans et planches à voile). Hébergement Mouillage pour tous types d’embarcations dont pneumatiques. Aire de pique-nique. Pontoons (Gendarmerie and Barnafret). 104 places, slipways, park for boat-towing, Gas station. Limited jeux, location d’embarcations nautiques. Accessibilité aux personnes à mobilité réduite (pente (camping, location de chalets et hébergement collectif), label tourisme et Handicap et snack. Moorings for all types of craft and inflatable dinghies. Picnic area. Maison de l’eau et des énergies 5 Plage des Trémouilles - Chanteloube ChOrGeS supérieure à 5%), prêt d’un tiralo. First aid point, toilets, showers, snackbar, shaded picnic area, width. 40 places at the pontoon, slipway, École Française de Voile (French Sailing School). Courses in 2 EDF production méditerranée, centrale et barrage de serre-ponçon

Poste de secours, sanitaires, parking, aire de pique-nique, places à feu, chemin piétonnier, terrain de playground, boat hire. Access for handicapped persons, possibility to borrow a « tiralo ». catamaran and windsurf. Equipment hire. Accomodation: Campsite, chalet rental and collective Club Nautique de Rousset

7 Port de Prunières Le PLANeT 40 mouillages sur bouées accessibles depuis le ponton d’embarquement. 40 moorings - buoys 05190 ESPinASSES • Tél. 33 (0)4 92 54 58 11 • [email protected] boule, terrain de volley. école de voile, école de ski nautique, camping à proximité. Sports Water t accomodation. Label « Tourism and handicap ».

At the site: First-aid point, toilets, carpark, picnic area, walkingpath. nearby: playground. Sailing and 22 Plage de S Vincent les Forts Club Nautique des Sports et Loisirs de la Gendarmerie accessible from the landing stage. Au pied du barrage de Serre-Ponçon, un espace d’informations waterskiing school, campsite. Poste de secours, sanitaires, douches, parking, aire de jeux, aire de pique-nique, accès pour Tél. M. ADAM 06 81 04 27 27 - [email protected] 12 Port de Chanterenne CROTS - Tél. 33 (0)4 92 43 00 02 ludique et interactif pour petits et grands. Sentier découverte Serre-Ponçon personnes à mobilité réduite. Camping et locations d’embarcations nautiques à proximité. Ponton de 72 places. Ecole Française de voile, rampe de mise à l’eau. Mouillages sur bouées, pour 6 mouillages, campings, Ecole Française de voile. 6 moorings, campsites, EFV (French Sailing School) TARIfICATION des ports publics de Serre-Ponçon au 1er janvier 2016 et parcours d’initiation pédagogique, projections de films. Accès 12 Plage de Chanterenne CROTS First-aid point, toilets, showers, carpark, playground, picnic area. Access for handicapped persons. tous types d’embarcations. Rates for public ports gratuit, du lundi au vendredi en juillet et août. 9h à 12h et 13h30 Campsite and possibility of boat hire nearby. Pontoon - 72 places. Ecole Française de Voile (French Sailing School), slipway. Mooring buoys for all 1 Bois Vieux – ROUSSET Sur place : Poste de secours, sanitaires, douches de plage, aire de pique-nique ombragée, parking, Ponton de Rousset PONTON (Avec eau et électricité) PONTON (Sans eau ni électricité) MOUILLAGES / Moorings à 16h30. Fermé les jours fériés. Autres périodes sur rendez-vous bars, restauration. Ecole Française de Voile, campings. At the site: First aid point, toilets, beach types of craft. Tél. 33 (0)4 92 44 33 44 - 33 (0)6 25 61 18 65 Pontoon with water and electricity Pontoon without water or electricity € pour les groupes. Visite de la centrale hydroélectrique uniquement 1 Plage de Bois Vieux ROUSSET Journée / per day : 15 showers, shaded picnic area, parking, bars, restaurant/snack. Ecole Française de Voile (French Sailing Mouillages, ponton et débarcadère pour bateaux à passagers. Location de bateaux à moteur, jetski, SAViNES LE LAC CHOrGES, PrUNiErES, POrt SAiNt Semaine / per week : 75€ sur inscriptions. information point situated at the foot of the Piscine flottante surveillée, poste de secours, sanitaires, parking, pontons d’accueil, location 4 Port de Chanteloube ChOrGeS School), campsites. école de ski nautique, bouée tractée, wake board, randonnée en paddle. Buvette. Journée / per day : 20€ PiErrE, EMBrUN-PUY SANiErES Quinzaine / 2 weeks : 140€ dam. interactive both for children and adults. Discovery walk and d’embarcations nautiques, aire de pique-nique, sentier botanique, snack/buvette La Pinède : € € € Club nautique de Chanteloube - Tél. 33 (0)4 92 50 61 08 – 33 (0)6 89 29 64 75 Moorings, pontoon and landing stage for boats to passengers. Motorboats, jetski rental. Waterskiing Semaine / per week : 100 Journée / per day : 20 Mois / per month : 200 educational introduction to the dam by way of film-shows. Access 06 60 73 10 10. Supervised floating pool, first-aid point, toilets, carpark, pontoon, boat hire, Picnic Quinzaine / 2 weeks : 180€ Semaine / per week : 90€ Saison / season (1/06 – 30/09) : 320€ 17 Savin’Plage SAVINeS Le LAC www.voile-chanteloube.com / [email protected] school, wake board, tubes, Paddle, bar. free of charge. July and August from 9:00 to 12:00 and 13:30 to 16:30, area, botanical path, Snackbar. Mois / per month : 250€ Quinzaine / 2 weeks : 160€ Hors Saison / off season Poste de secours, sanitaires, parc aquatique gonflable. restaurant « La chaise longue » : Pour tous types d’embarcations à voile et à moteur : 38 places au ponton et 35 mouillages. Atterrages, € € € from monday to friday. Reservation the rest of the year, only for 22 t Saison / season (1/06 – 30/09) : 450 Mois / per month : 230 (01/01-31/05 et 01/10-31/12) : 120 33 (0)6 65 75 22 83 / 33 (0)6 84 50 06 61. At the site: First-aid point, toilets, inflatables sets, ber pour planche à voile. Ecole Française de Voile (stages dériveurs, catamarans, planche à voile Ponton de S Vincent les Forts Hors Saison / off season Saison / season (1/06 – 30/09) : 400€ groups. Visit of the hydroelectric power plant only on registration. Restaurant. Location de matériel). 20 emplacements pour bateaux à moteur, rampe de mise à l’eau et mouillages. De mai à octobre. 01/01-31/05 et 01/10-31/12) : 120€ Hors Saison / off season

For all types of craft – sail and motor: pontoon - 38 places and 35 moorings. Landings, berth for wind- 20 berths for motor boats, slipways and moorings. From May - October. (01/01-31/05 et 01/10-31/12) : 120€

surf. Ecole Française de Voile (French Sailing School) - (Training Courses: dinghy, catamaran, windsurf. nautique 23 Tél. 33 (0)4 92 85 52 61 Destination 11 Equipment hire). Ponton de La Bréole Plan d’eau d’Embrun 10 places au ponton. Pontoon – 10 places. Séparé du lac de Serre-Ponçon par une digue promenade, cette retenue de 27 ha est située à 2 km du centre-ville. Ses plages engazonnées sont un lieu favorable à la détente. Cette base de loisirs dispose de plusieurs aménagements : Douches, toilettes, bars, restaurants, commerces, parking ombragé et places de parking Les équipements, plages et ports publics sont gérés par le S.M.A.D.E.S.E.P All equipement, beaches and public ports are managed by the S.M.A.D.E.S.E.P • Tél. 33 (0)4 92 44 33 44 • www.serre-poncon.com • www.smadesep.com ©B.Bodin réservées aux personnes handicapées. Baignade surveillée en juillet et août. Nouveau une balade de 2,6 km vous permet de faire le tour du plan d’eau à pied ou en vélo. Plages interdites aux chiens même tenus en laisse, navigation à moteur et ski nautique interdits. Separated from the Lake by a walk- around dyke, this water leisure space of 27 ha is situated at a distance of 2 km from the town centre. The grassy beaches are a favourable place to relax. This leisure base proposes: peddle-boats, Perle d’eau, sertie dans un écrin de montagnes, à l’ensoleillement exceptionnel. Destination nautique au cœur des Hautes-Alpes, avec ses 80 km de rives, de criques « sauvages » pour consommer sans modération farniente ou activités. Plus de 2 800 ha, (20 km de long sur 3 kayaks, sailing, rowing, the community swimming pool with toboggan, inflatable water games, horse riding, mini- golf, roundabout and playground, tennis courts, inflatable km de large) font de Serre-Ponçon la plus importante retenue d’eau en et le 2ème artificiel d’Europe, « château d’eau » de la , précieux pour l’agriculture et l’alimentation en potable, pour la production d’ et la gestion des crues. castle. Aménagements: Showers, toilets, bars and shops, shaded parking spaces and reserved parking for handicapped persons. Bathing supervised in July and August. new circuit lac Provence eau énergie open this year to allow pedestrians an interesting walk around the « Plan d’eau » (2,6 km). no dogs allowed on the beaches – even on a leash. Motor-boats and Water-ski forbidden. A pearl nestling in a jewel case of mountains with exceptional sunlight. A water sports destination in the heart of the Hautes-Alpes. 80 kms of lakeside and creeks to encourage holiday-making without moderation. With over 2 800 ha (20 km long and 3 km wide), Serre-Ponçon is the most important reservoir in France and the second largest artificial lake in Europe. A « water tower » for Provence, precious for agricultural irrigation and drinking water as well as energy-producing and flood warning and prevention.

... Easy Holidays !! incontournableincontournable... » Vacances Faciles ! Réservez votre séjour en toutes saisons « Faites du lacjuin Book your holiday - all seasons serreponcon-tourisme.com Chaque année à Serre-Ponçon resa@ Le dernier Samedi deme juin Serre-Ponçon Réservations 04 92 43 77 45 SportÉvaSioN - NautiSme Serre-Ponçon

Comité SMADESEP de Promotion Syndicat Mixte d’Aménagement et Avenue de la Combe d’Or de Développement de Serre-Ponçon 05160 SAVINES-LE-LAC Rue du Morgon ©B.Bodin ©B.Bodin ©Sud Escapade ©B.Bodin Aureflex FRANCE 05160 SAVINES LE LAC - FRANCE Tél. 33 (0)4 92 43 77 43 Tél. 33 (0)4 92 44 33 44 www.serreponcon-tourisme.com www.serre-poncon.com [email protected] [email protected]

Hakuna Matata Rafting Eau vive passion UCPA VOILE 13 Serre-Ponçon Aqua DestinationDétente 15 “Le Serre-Ponçon” Nautique 6 Camping de la tourt - routeroute de la Madeleine Le Four à Chaux Pont Martinet Gliss’Academy 21 t EAU ViVE Plage des Eaux Douces - 05200 CrOtS Bateau école - Baie de la Gendarmerie Embarcadère Baie S Michel 3 1 05200 EMBrUN 04340 LE MArtiNEt tél. 33 (0)6 84 01 58 49 Port Saint Pierre - 05160 LE SAUzE DU LAC 05160 SAViNES-LE-LAC et Les Hyvans - 05230 CHOrGES White Water Sports tél. 33 (0)6 87 24 08 61 - 33 (0)6 08 95 20 69 tél. 33 (0)4 92 85 53 99 [email protected] tél. 33 (0)6 16 76 72 74 tél. 33 (0)4 92 44 20 87 - 33 (0)6 20 46 10 34 Embarcadère Bois Vieux - 05190 rousset La Durance... www.hakunamatata-rafting.fr www.eauvivepassion.fr Ouvert juillet et août. Open July and August. Ecole de glisse, sports tractés. www.cima-aquadetente.fr tél. 33 (0)4 92 50 39 93 - 33 (0)6 86 47 51 90 Ouvert de mars à nov. Open March - november. Ouvert de mi-juin à mi-septembre. Ouvert de mai à oct. Open from May - October. www.leserreponcon.com Patrick Guillamet Rêves de rivières Auberge de Jeunesse Open mid-June - to mid-September. édition 2016/2017 impasse des Merisiers - La Clapière Oueds & Rios Ouvert de mai à octobre (selon le niveau du lac). Imprimé avec des encres végétales sur papier blanchi sans chlore issu de forêts gérées durablement. Serre-Ponçon s’engage au quotidien pour la préservation de « Guide Canyon » (guide indépendant) Ecole de Voile 16 Serre-Ponçon Plage 20 l’environnement. 06/2016 - Conception APreS lA PluIe studio graphique 06 15 32 59 80 Open from May - October. ©Photos : B. BODIN - FeDerATION De PeCHe DeS HAuTeS-AlPeS - OTI SAVINOIS - COMITe PrOMOTION - ruBeN PArAlI - CNA - SMADeSeP - AureFlex - Sud escapade - x les portes du lac – 05200 BArAtiEr 05200 EMBrUN Coureurs de rivières Plage de la Voilerie - route de Barcelonnette Baie du Foreston - 05160 LE SAUzE DU LAC tél. 33 (0)6 75 05 60 73 - [email protected] tél. 33 (0)4 92 43 39 90 - 33 (0)6 75 48 51 97 Le Martinet - 04340 MéOLANS 05160 SAViNES-LE-LAC tél. 33 (0)9 82 12 39 21 Ouvert d’avril à sept. Open April - September. www.reves-rafting.com tél. 33 (0)4 92 85 58 29 - 33 (0)6 12 51 21 42 tél. 33 (0)4 92 44 23 59 KitE-SURF www.serreponconplage.com Ouvert mai à août. Open May - August. www.ubaye-rafting.fr Altitude Kite All’Eau Rafting [email protected] 13 Location de canoë-kayak et de bateau à pédales StAnD UP Ouvert du 15/04 au 15/10. Ouvert au public en juillet et août. Open to the Ecole de kite-surf, snack, magasin de kite restaurant.

tél. +33 (0)6 24 12 59 06 UCPA Eaux vives Open from April 15th to October 15th. Ubaye Rafting 22 Airland et manège enfantin Plage des Eaux Douces - Boscodon SPORtS AéRiEnS service the all from available is it S.M.A.D.E.S.E.P.

La Clapière – 05200 EMBrUN public in July and August. Ouvert de fin juin à mi-sept.embre. « le Bidibulle » La Pêche

[email protected] Plage - 04340 SAiNt ViNCENt LES FOrtS 05200 CrOtS - tél. 33(0)6 52 59 32 58 Open end of June to mid-September. 11 the by edited been has regulations and advice of chart A

Ouvert d’avril à sept. Open April - September tél. 33 (0)4 92 23 43 84 Club des Sports et des Loisirs PADDLE randonnées en kayak de mer. Plan d’Eau - 05200 EMBrUN Rêve, détente, émotions, dans une www.smadesep.com www.altitude-kite.com Airial Sports – level water the on information http://embrun.ucpa.com/ Serre-Ponçon ALOHA tél. 33 (0)4 92 32 69 54 - www.u-by-rafting.com tél. 33 (0)6 24 28 11 84 nature de caractère. Torrents et rivières, lacs et plans d’eau, inFOS & COntACtS

de la Gendarmerie 7 Ouvert de mai à fin septembre. Bois Vieux Nautisme 1 1

Oïe oïe oïe The Experience since 2007 Ouvert du 15 mars au 15 novembre. [email protected] Balloon - Paragliding - ULM une multitude d’univers pour pêcheurs aguerris ou simples débutants, Office de Tourisme Office de Tourisme des ORRES water. the of level the on largely depend activities different

Bureau de la montagne Le Planet – 05230 PrUNièrES Open from May - end of September. Base de loisirs de Bois Vieux - 05190 rOUSSEt Voile... of practice the and moorings pontoons, the to access of periods the La fontaine pétrifiante - 05600 rEOtiEr • Airland : ouvert mai, juin et septembre les Décollage des rives du lac. takeoff of the lakeside.

Horizons Tout Terrain tél 33 (0)4 92 50 68 20 tél. 33 (0)6 25 61 18 65 Plage du Bois Vieux - 05190 rOUSSEt Open mid-March to mid-november. pour pratiquer toutes les techniques de pêche sans modération. de CHâTEAUROUx LES ALPES (SEMLORE) tél. +33 (0)6 11 78 48 46 PLAnChE à VOiLE tél. 33 (0)6 87 14 93 75 week-ends et mercredis – Juillet et août tous Chateauroux les Alpes (05380) Les Orres (05200) level. water varying a with lake artificial an is Ponçon Serre de Lac

La Bulle – 05200 LES OrrES Ouvert de juin à septembre. www.boisvieux-nautisme.fr Lacrhofil de l’O 19

www.oie-rafting.fr www.serre-poncon-aloha.com les jours. Open during the weekends and Torrents et rivières : Durance, Couleau, rabioux, Crévoux, Vachères et réallon. tél. 33 (0)4 92 43 43 74 the area. coastal French the on anywhere as same the less or more

tél. 33 (0)6 81 09 55 92 - 33 (0)6 83 25 50 26 Sailing - WindSurfing Open from June – September. BAtEAUX MOtEUR Ouvert de juin à sept. Open from June - Sept. Ecole de voltige parapente tél. 33 (0)4 92 44 01 61 Ouvert toute l’année sauf novembre ACtiVité S LUDiQUES are laws navigation and decree interprefectorial an by controlled

Ouvert de mai à septembre. Wednesdays in June and September - Every day t www.chateauroux-les-alpes.com

www.horizons-tout-terrain.com Chalet Aqua détente - 05160 SAViNES LE LAC Lacs et plan d’eau : Serre-Ponçon, Siguret (S André d’Embrun), Bouchards www.lesorres.com Open all year except november. are d’Eau Plan and Lake the on activities pleasure touristic, Sporting,

15 Le rapide de Serre-Poncon Open from May to September. in July and August. te t

L’Ancre Bleue tél. 33 (0)6 67 09 31 96 (Savines le Lac), Lauzerot (Crots), S Marguerite (les Orres), S Apollinaire (réservé à la Security navigation Durance Canoë Baie de la Gendarmerie - 05160 SAViNES-LE-LAC et EnGinS taxi - Baie de la Gendarmerie Fun Activities • Le Bidibulle : ouvert juillet et août tous les Office de Tourisme de CHORGES Office de Tourisme & Aqua Rafting SKi nAUtiQUE 15 Glisscool 9 www.parapente-hautes-alpes.com pêche à la mouche en no-kill). Plan d’eau d’Embrun et son ponton handi-pêche. 91 rue de la Liberté - 05200 EMBrUN Base Nautique du Pont - 05130 tALLArD tél. 33 (0)4 92 44 20 57 - 33 (0)6 07 23 48 76 05160 SAViNES-LE-LAC Parc aquatique jours, même en soirée. Open every day in July Chorges (05230) du SAVINOIS SERRE-PONçON riou Bourdou – 05160 SAViNES-LE-LAC 17 Baptême biplace et stage de SiV pilotage avec Ouverture de la pêche dans les Hautes-Alpes : tél. 33 (0)6 25 11 66 12 tél. 33 (0)6 72 39 09 56 www.ancrebleue.fr WAKE BOARD nAUtiQUES tél. 33 (0) 6 80 60 93 66 watergames and August even in the evening. tél. 33 (0)4 92 50 64 25 Savines-le-Lac (05160) tél. 33 (0)6 50 38 25 91 - www.glisscool.com décollage par treuillage bateau. Ecole labellisée ère ème er www.durance-canoe.com Ouvert de juin à mi septembre. Motorboats - nautical machines www.cima-aquadetente.fr Plage de la voilerie - 05160 SAViNES LE LAC Eaux de 1 catégorie : du 2 samedi de mars au 1 dimanche d’octobre. Eaux www.otchorges.com www.rafting-durance.fr 11 FFVL. Ouvert à l’année. Baptism biplace and ème tél. 33 (0)4 92 44 31 00 BOUéES tRACtéES Ouvert de juin à fin septembre. Open from Ouvert tous les jours en juillet et août. Sur tél. 33 (0)6 25 98 50 87 Balado Plan d’Eau de 2 catégorie : toute l’année à l’exception des ouvertures spécifiques (voir Ouvert d’avril à septembre. Ouvert de Mai à Septembre sur réservation Open from June to mid-September. t www.savinois.com Waterskiing - Wake Board t - ubes Baie S Michel 16 réservations en juin et septembre. [email protected] Plan d’Eau - 05200 EMBrUN course in paragliding. School labellised FFVL. réglementation de la Fédération de Pêche des Hautes-Alpes). La pêche est ouverte Open April - September. 7j/7 de 9h à 19h. Open from May to September June - end September Office du Tourisme Base de Nautisme 6 Locations nautiques, snack, plage Open all days in July and August. Only on Parc aquatique gonflable tél. 33 (0)6 61 62 92 46 Open all year round. toute l’année sur le lac de Serre-Ponçon, à l’exception des salmonidés et de la pêche à de la Vallée de CRévOUx Reservations 7 days a week from 9:00 to 19:00. Nautic Baie Location de sulky, karts à pédales et rosalie. Point infos RéALLON station et de Plein Air (BNPA) 6 t Plage des Pommiers - 05230 CHOrGES Sbrava Nautique 22 reservation in June and September. € € Eau vive Embrun Plage de la Baie S Michel - 05230 CHOrGES Ouvert juillet et août. Open July and August. Dragonfly Aviation 20 la traine et à la sonde. La carte de pêche est de 13 pour la journée, 32 pour 7 jours. Crévoux (05200) (été/hiver) (Club de canoë-Kayak) L’Ubaye... Baie St Michel – 05230 CHOrGES tél. 33 (0)4 92 50 33 83 (snack et plage) Plage publique du lac tél. 33 (0)4 92 43 00 34 tél. 33 (0)6 98 03 90 67 t Rando Segway 11 Baie du Foreston - 05160 LE SAUzE DU LAC réallon (05160) tél. 33 (0)4 92 50 62 28 tél. 33 (0)7 85 05 35 18 - 33 (0)6 52 58 49 26 Le Lautaret - 04340 S ViNCENt LES FOrtS Savini-Bulles 18 La Carte de pêche est obligatoire pour pêcher dans tous les cours d’eau, plans d’eau et Avenue du port du plan d’eau Ubaye Rafting www.baiesaintmichel.fr tél. (0)6 87 11 81 33 Hydravion / seaplane - tél. 33(0)6 80 60 92 04 www.crevoux.fr www.baiestmichel.com www.baiesaintmichel.com tél. 33 (0)6 31 14 42 81 - www.sbrava-nautique.fr Plage du camping municipal lacs des Hautes-Alpes. Informations et tarifs des cartes de pêche : tél. 33 (0)4 92 44 25 67 Piscine Municipale - 05200 EMBrUN Le Lautaret – 04340 SAiNt ViNCENt LES FOrtS Ouvert de juin à mi-septembre. KAYAK de MER Balade en gyropode. www.dragonfly-aviation.com Ouvert d’avril à octobre. Open April - October. Ouverte de juin à mi-septembre. Ouvert mi-juin. Open from mid-June. Les Eygoires - 05160 SAViNES-LE-LAC Fédération de Pêche 05 - Les Portes de Vapincum ii – 16 av. jean Jaurès – 05000 GAP www.reallon-ski.com tél. 33 (0)4 92 43 09 18 tél. 33 (0)4 92 32 69 54 - www.u-by-rafting.com Open from June to mid-September. Pirogues hawaiennes Ouvert du 1er mai au 31 octobre. Bureau du Tourisme de CROTS Open from June to mid-September. tél. 33 (0)6 32 83 87 40 Mini-Golf 11 tél. 33 (0)4 92 53 54 71 - www.peche-hautes-alpes.com http://eau-vive-embrun.fr Ouvert du 15 mars au 15 novembre Open May 1st - October 31. CrOtS (05200) Serre-Ponçon windsurf PUIG Nautisme 6 savini-bulles.over-blog.fr Plan d’Eau - 05200 EMBrUN Acheter sa carte de pêche en ligne c’est possible : www.cartedepeche.fr Office de Tourisme Open mid-March - mid-november ARPEJ 22 AVi ROn - Rowing tél. 33 (0)4 92 24 56 40 AN Rafting Les Eaux Douces - 05200 CrOtS 17 Sud Escapades 18 Baie Saint Michel - 05230 CHOrGES Boules gonflables à l’intérieur desquelles on peut tél. 33 (0)6 87 20 03 08 Serre-Ponçon ULM 13 BLANCHE SERRE-PONçON tél. 33 (0)6 62 22 48 94 Plage publique de Saint Vincent les forts tél. 33 (0)4 92 43 87 06 [email protected] Les Portes du Lac - 05200 BArAtiEr Raft’Ubaye Location nautique, kartings électriques, marcher sur l’eau. Location de canoë-kayak. [email protected] ULM hydro-pendulaire (décollage sur l’eau) rOUSSEt (05190) Ouvert de juin à sept. Open from June – Sept. tél. 33 (0)6 64 09 72 39 www.puignautisme.com Sea Kayaking tél. 33 (0)7 83 56 42 84 Guide de rivière itinérant. trampoline, promenade en bateaux. Ouvert du 11 juillet au 24 août. Ouvert tous les jours en été de 10h30 à minuit. Entre Crots et Savibnes-le-Lac - Sortie Les Eaux Office de Tourisme d’EMBRUN tél. 33 (0)4 92 54 41 18 Ouvert toute l’année. Open all year round. [email protected] Parking en face du restaurant « le relais du lac » Club Nautique Ski Club Nautique Les Eygoires - 05160 SAViNES-LE-LAC hawaiian dugout Open July 11- August 24. Hors saison : sur réservation par téléphone. Douces rN94 - 05200 CrOtS EMBrUN (05200) www.ot-serreponcon.com Ouvert d’avril à octobre. 04340 LE LAUzEt SUr UBAYE de Serre-Ponçon 4 tél. 33 (0)6 24 58 63 38 - 33 (0)6 23 34 92 25 Open every day in summer from 10:30 to

de Chanteloube 4 Club d’aviron 19 Sports Loisirs tél. 33 (0)6 52 39 42 48 Fishing tél. 33 (0)4 92 43 72 72

Open April - October. tél. 33 (0)6 61 22 42 78 Baie de Chanteloube Baie de Chanteloube - 05230 CHOrGES www.sudescapades.com Bateaux PROMEnADE 14 midnight. Off season reservation by phone. www.serre-poncon-ulm.com Get away from it all in ideal, réservations : 33 (0)4 92 43 72 74 hautes-Provence) de Alpes (prévisions 04 02 71 899 0

Ouvert du 15 juin au 15 septembre. Plan d’eau - BP41- 05200 EMBrUN Savines MéTéO > > www.raft-ubaye.com tél. 33 (0)4 92 50 65 01 - 33 (0)6 08 82 96 37 Ouvert de juin à sept. Open June- September calm and natural surroundings. Hautes-Alpes) (prévisions 05 02 71 899 0 Eau vive passion 05230 CHOrGES tél. 33 (0)6 80 26 10 16 - 33 (0)4 92 43 46 13 Location de bateaux à pédales et canoë-kayaks. www.tourisme-embrun.com

Ouvert d’avril à octobre. Open April - October. www.scnsp.org Open from 15 June - 15 September.

Base du rabioux tél. 33 (0)4 92 50 61 08 Plage base de loisirs - 05160 SAViNES-LE-LAC Torrents, rivers and lakes – a SECOURS > > www.club-aviron-embrun.fr 14. VHF canal ou 112 tél. 33 (0)6 89 29 64 75 Ouvert en juillet et août. Open in July and August. Piste aéronautique 13 multitude of choices for the

05380 CHAtEAUrOUX LES ALPES Crazy Water Rafting La BD Pirates 8 Boat trip Ouvert de mai à oct. Open from May – October. tél. 33 (0)6 10 26 49 19 - [email protected]

de Crots practised or beginner fisherman www.voile-chanteloube.com Nationale. Gendarmerie

tél. 33 (0)4 92 43 33 69 - 33 (0)6 72 95 77 38 Font-Basse - 04340 LE LAUzEt-UBAYE Lieu-dit Chamarande - 05230 PrUNièrES Ouvert tous les jours en juillet et août. infos sur les conditions d’utilisation de la piste :

Ouvert de juin à mi-septembre. Ski et Bouées 13 OUT Emotion 10 who wishes to try out all fishing techniques !! Expédition d’Eau 19 la de et tourisme de offices des auprès lac, du bord du prestataires www.eauvivepassion.fr tél. 33 (0)6 87 53 87 98 Entre Crots et Savines-le-Lac - Sortie Les Eaux tél. 33 (0)6 71 03 38 65 - 33 (0)6 18 14 09 31 Pour une fois laissez vous mener en bateau ! Sur réservation mi-juin et mi septembre. AUPAC (Association des utilisateurs de la piste

Open from June - mid-September. randonnées kayak et location. Dragon boat, Torrents et rivers: Durance, Couleau, Rabioux, Crévoux, Vachères et Réallon. Ouvert de mars à nov. Open March-november. www.crazywater-rafting.com douces rN94 - 05200 CrOtS www.bdpirates.fr Embarquement Chadenas (Embrun) – Open every day in July and August. Only on Matériels aéronautique de Crots). For all information les chez disponible est Elle S.M.A.D.E.S.E.P. le par éditée est Ponçon

er rafting, nage en eau vive. t Ouvert du 15 avril au 1 octobre. Club Nautique Alpin tél. 33 (0)6 09 18 47 63 Ouvert de mi-juin à mi-septembre. Chanterenne (Crots) reservation mid-June and mid-September. concerning use of the piste. Lacs and plan d’eau: Serre-Ponçon, Siguret (S André d’Embrun), Bouchards Serre- de lac le sur navigation de consignes et conseils des carte Une FUN Rafting hAnDiSPORt te t

Open April 15 - October 1. Open from mid-June to mid-September. Le Pré d’émeraude – 05160 SAViNES-LE-LAC (Savines le Lac), Lauzerot (Crots), S Marguerite (les Orres), S Apollinaire (reserved de Serre-Ponçon 10 www.skietbouees.fr 16 rue isnel - 05200 EMBrUN MOrEtti Dominique – 05200 CrOtS www.smadesep.com

Gilles EYME - 05200 EMBrUN tél. 33 (0)6 51 00 37 50 Aqua Parc 11 tiralo, Hippocame, Siège de transfert for fly-fishing and no-kill). Plan d’eau d’Embrun and it’s handi-fishing pontoon.

Base d’Embrun - Chem. de Chadenas Ouvert de mi-juin à mi-septembre. t tél. 33 (0)6 65 11 13 68 tél. 33 (0)4 92 43 60 46 – 33 (0)6 31 84 77 32 sur lac du niveau le sur informations lac, du d’eau niveau du tél. 33 (0)679 69 59 83 Anaconda Rafting Port S Pierre www.expeditiondeau.com Plan d’Eau d’Embrun - 05200 EMBrUN (en piscine), Mini-J, Axess et fauteuils de

Open dates in the Hautes-Alpes: www.alpes-funrafting.fr 05200 EMBrUN Open mid-June- mid-September www.outemotion.com tél. 33 (0)6 62 54 80 74 dépendent activités différentes des pratique la à et pontons ports,

route du Moulin - 04340 LE LAUzEt UBAYE Base nautique, snack et plage Ouvert de mi-mai à mi-septembre. sport (prêt ou location, en autonomie st nd st

tél. 33 (0)4 92 43 00 02 18 1 category : from the 2 Saturday in March to the 1 Sunday in October. Ouvert de mai à octobre. Open May - October. aux d’accès périodes Les variable. est niveau le dont artificielle,

Ouvert de juin à Sept. Open June - September. tél. 33 (0)4 92 85 55 20 05160 LE SAUzE DU LAC Open from mid-May – mid-September www.jungle-aqua-parc.com nd

Base de Chanterenne à Crots Natu’Roll 1 ou avec les prestataires). Handisport 2 category : all year round with the exception of specific openings. (Refer to the d’eau retenue une est Serre-Ponçon de Lac Le français. littoral le www.anacondarafting.com 12 tél. 33 (0)4 92 44 33 17 - 33 (0)6 08 84 61 35 Croisière commentée de 1h30. Ouvert de mi juin au 31 août. equipment: Tiralo, Hippocame, Mini-J,

De Bleu à Blanc tél. 33 (0)6 30 26 47 63 Plage du Bois Vieux - 05190 rOUSSEt st Fédération de Pêche des Hautes-Alpes. On the lake Serre Ponçon fishing is permit- Ouvert du 15 mars à mi-octobre. www.portsaintpierre.fr Va’a Crots 12 Open from mid-June to August 31 . sur vigueur en celles à équivalentes quasi sont navigation

Parc d’Entraigues - 05200 EMBrUN http://cnasp.free.fr tél. 33 (0)6 21 16 69 27 Commented cruise of one hour and a half. Transfer seat (swimming pool), Access ted all year round excepting salmonides, fishing from moving craft and sounding. Chanterenne – 05200 CrOtS de règles Les préfectoral. inter arrêté par réglementées sont Open March 15 - mid-October. Ouvert de mi-juin à mi-septembre. and sports wheelchairs (lending or hire). € €

tél. 33 (0)4 92 43 48 50 - 33 (0)6 81 30 47 01 Ouvert de mai à septembre. www.naturoll.fr La Carline L randonnée en pirogue Hawaiienne. The fishing permit costs 13 per day and 32 for 7 days.

Open from mid-June – mid-September. The fishing permit is required to fish in all the torrrents, rivers, lakes of the d’Embrun, d’Eau Plan le et Serre-Ponçon de retenue la sur

www.debleuablanc.com Open from May - September. Ouvert de mi juin à début septembre. Embarcadère – 05160 SAViNES-LE-LAC tél. 33 (0)6 98 84 90 01 INFOS : Comité Départemental

Ouvert d’avril à octobre. Open April - October. Open mid June - September. tél. 33 (0)4 92 44 26 88 - www.la-carline.com Handisport des Hautes-Alpes Hautes-Alpes. Information and permit prices: touristiques et sportives activités les et plaisance de navigation La Sécurité navigation Ouvert de mars à Octobre. Open March - October. Tél. 33 (0)6 49 09 06 90 Fédération de Pêche 05 - Les Portes de Vapincum II – 16 av. jean Jaurès – 05000 GAP & www.handisport05.edicomnet.fr Tél. 33 (0)4 92 53 54 71 - www.peche-hautes-alpes.com You may also buy your fishing permit on-line: www.cartedepeche.fr