February 2014
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
26. Januar 2020 Pokljuka Bmw Ibu Svetovni Pokal V Biatlonu
22.−26. JANUAR 2020 POKLJUKA BMW IBU SVETOVNI POKAL V BIATLONU WWW.BIATHLON-POKLJUKA.COM For Our actions are guided medalwinners. by sustainability As a family company that is transitioning from the third to the fourth generation, Viessmann can trace its origins back a long way. Our company is characterised by entrepreneurial thinking and a culture of innovation that continues to produce new milestones of heating technology, and that has made us the technological pacemaker in the industry to this day. The complete Viessmann product portfolio as well as our comprehensive range of services can be found at viessmann.com Viessmann Werke GmbH & Co. KG D-35107 Allendorf (Eder) · Phone +49 6452 70-0 BMW IBU WORLD CUPOfficial BIATHLON Main 2020 PO KSponsorLJUKA of the BMW IBU World Cup Biathlon 3 Image-NHK_SV-Baithlon_A5_Eng.indd 1 12.11.19 09:52 KARL ERJAVEC Minister za obrambo Republike Slovenije in predsednik Organizacijskega odbora Pokljuka Minister of Defence of the Republic of Slovenia MY WAY OF and President of the Organizing Committee Pokljuka Spoštovane tekmovalke in tekmovalci, prireditelji ter obiskovalci tekem svetovnega pokala v biatlonu, BEING ACTIVE. tekme svetovnega pokala v biatlonu na eni izmed naših najlepših gorskih planot so za našo državo izrednega pomena. Pokljuka je postala tradicionalno prizorišče svetovnega biatlona, dobro obiskane tekme pa sodijo med najodmevnejše športne prireditve v Republiki Sloveniji. Ministrstvo za obrambo in Slovenska vojska sta s Get lost on your favourite trail, climb towering svojim dolgoletnim sodelovanjem postala del tega vrhunskega slovenskega in svetovnega projekta. Veseli me, da lahko k uspehu slovenskega biatlona prispevamo peaks, dive into crystal clear waters or have tudi z zaposlitvami naših biatloncev in biatlonk v Slovenski vojski. -
February 2013
02 ISSN 1854-0805 February 2013 The latest from Slovenia IN FOCUS: An escape route from crisis has been mapped out IN FOCUS INTERVIEW: The Prime Minister Janez Janša IN PERSON: Slovenian missionary Pedro Opeka CONTENTS EDITORIAL IN FOCUS 16 Photo: Bruno Toič The first year under the leadership of Prime Minister Janez Janša An escape route from the crisis has been mapped out READY, /STA Petelinšek Tamino Photo: IN FOCUS INTERVIEW 22 STEADY, The Prime Minister Janez Janša We are behaving responsibly GO Tanja Glogovčan, editor Photo: Archives of PM RS Photo: God’s blessing on all nations! This is a feeling that many citizens of any nation or community carry in their hearts. Work for the common good is the basis for this edition and start your of Sinfo. Work for the common good must be the foundation of politics, economics, examples of good business practice and good personal behaviour. IN PERSON 36 A year has passed since Prime Minister Janez Janša formed the current business in Slovenia Slovenian missionary Pedro Opeka Government, and a lot has happened on the political scene during this Slovenian – a Nobel Prize Candidate time. We conducted an interview with the Slovenian Prime Minister, Janez Janša, and an overview of the Government’s work in the first eugo.gov.si year of its mandate. We highlight achievements and plans of the Government for the future. Photo: Stane Kerin Photo: We dedicated quite a lot of attention to the great Slovenian Cultural The EUGO SLOVENIA online portal is a central business point offering assistance to foreign Holiday – Prešeren Day. -
(S-3574/16) PROYECTO DE DECLARACION El Senado De La Nación: DECLARA De Interés La Obra Humana Y Solidaria Del Padre Pedro
“2016 Año del Bicentenario de la Declaración de la Independencia Nacional” (S-3574/16) PROYECTO DE DECLARACION El Senado de la Nación: DECLARA De interés la obra humana y solidaria del padre Pedro Pablo Opeka, sacerdote argentino comprometido con la sociedad y con una voluntad inigualable para cambiar la desigualdad en el mundo. Laura E. Rodríguez Machado. FUNDAMENTOS Señora Presidente: Pedro Pablo Opeka, conocido como el Padre Pedro, es un sacerdote católico que trabaja como misionero en Madagascar. En ese país africano, uno de los más pobres del mundo, vio a chicos descalzos viviendo en un basurero y decidió ayudarlos a tener una vida digna. Con la ayuda de la fundación France Libertes, lo producido y la ayuda de jóvenes del lugar levantó casillas precarias que fueron reemplazadas por casas de ladrillos de dos pisos y les enseñó a vivir con lo que ellos producen. Los grupos de casas fueron así creando una ciudad levantada donde estaba el basurero. Nació en la ciudad de San Martin, partido General San Martin, Provincia de Buenos Aires, Argentina, y es hijo de Luis Opeka y María Marolt, inmigrantes eslovenos que llegaron a la Argentina en enero de 1948 escapando del régimen totalitario en Eslovenia de Tito. De niño aprendió el oficio de albañil. A los quince años de edad decidió ser un clérigo de la Iglesia Católica y entró a un seminario de la orden Lazarista. Estudió en Lanús, vivió en Ramos Mejía e hizo el noviciado en San Miguel. Cuando aún no tenía diecisiete años construyó una casa en Junín de los Andes para una familia de indígenas mapuches. -
Søndre Green, Kunst- Og Kulturgården Under Norefjell Den Nye Ms Kryllingen • Fjelltur Med Barn
GRATISMAGASIN [ SOMMER 2017 ] SØNDRE GREEN, KUNST- OG KULTURGÅRDEN UNDER NOREFJELL DEN NYE MS KRYLLINGEN • FJELLTUR MED BARN 1 NOREFJELL.COM NOREFJELLMAGASINET 2 3 FOTO OLAV GOLBERG OLAV FOTO INNHOLD Leder 6 Mitt Norefjell, strømførende ordfører 12 Søndre Green, kunst- og kulturgården under Norefjell 16 Noreheim, setra hvor det meste er kortreist 19 16 Bjørneparken økte besøket med 50 % 22 Buskerudmuseet 24 Galleri Skredsvik, suksess fra dag en 25 Th. Kittelsen, fra skisser til ferdige tegninger 26 SETERLIV Villa Fridheim, eventyrslott og kulisse 27 Krøderbanen på bedre skinner 28 JAKTEN PÅ EN AKTIV FERIE Folkemusikk, tømmer og korn 29 31 Den nye MS Kryllingen 31 Veikåker gård, en opplevelse for store og små 35 Velkommen til en aktiv ferie med fjelltur, fiske, ridning, golf, kano, strand med Ut på tur, aldri sur 36 vollyball, fotball- og minigolfbane, klatrevegg, treningsrom, basseng med boblebad Krøderen kro & motell 41 og sauna, samt spa- og velværeavdeling. De fleste aktiviteter er inkludert i prisen. Høgevarde hytteområde 42 Aktiviteter Blaafarveværket med ny attraksjon i koboltgruvene 44 4-sengsleilighet Aktivitetskontor med utlån av kanoer, baller og diverse spill Fra fiskevær til høyfjell 47 47 med 2 soverom, bad, stue og kjøkken Filmer, barnesone og buldrevegg Fjelltur med barn utenfor allfarvei 51 1 uke 5.190,- / 4 dager 3.190,- Klatrekonkurranse, quiz, skattejakt og barnedisco Fotball- og bandyturnering Gokart i 31 år 52 6(8)-sengsleilighet Guidede fjellturer Fjellgourmet, men ikke bare det 55 med 3 soverom, bad, stue og kjøkken Åpen seter daglig med bemannet kiosk 18 hull rett under Norefjell 57 1 uke 7.190,- / 4 dager 5.190,- Dyr på seteren: 2 esler, 6-7 geiter, kaniner, høner, killinger og hester Stell, foring og melking av dyrene Vikersundbakken 60 Leilighetene har høy standard og inkl. -
Summer Newsletter 2012
P. O. Box 15712 • Seattle, WA 98115 Summer 2012 NOMINATIONS SOUGHT FOR THE NORTHWEST SKI HALL OF FAME At our Biennial Banquet October 7, 2012, members of the Northwest ski community will be inducted into the North- west Ski Hall of Fame. The inductees will be selected from nominations submitted to David Gossard, President of the Northwest Ski Museum and Hall of Fame, 1410 East Pine St., #425, Seattle, WA 98122, 206-324-5081, or by e-mail, [email protected] Deadline for submittal is August 20, 2012. Nominees may be from the skiing community at large and are not limited to members of the Ancient Skiers organi- zation. Nominations should be submitted with statements of others supporting the nomination. The three Ancient Skiers below have already been nominated. Yosh Nakagawa Kjell Bakke Walter Taulbee While a senior at Garfield High Kjell grew up in Leavenworth From 1949 to 1953, Walt was a mem- School in Seattle, Yosh started work- and began skiing in 1936 when he ber of Seattle’s Franklin High School ing for Scott Osborn, Olav Ulland and was three years old. His father, Mag- ski team. He won the 1953 Beta Cup, Hal Kihlman in 1950 in the former Ed- nus, was his instructor. While in high an all-city competition, at Stevens Pass, die Bauer store at Second and Seneca. school he was a member of the ski and he was named to the all-city and all- He continued working for Osborn & team and competed in x-c, jumping, state ski teams. Ulland Sport Shop while going to the nordic conbined and 4-way events. -
A Guide to the Slovene Ethnographic Museum Permanent Exhibition a Guide to the Slovene Ethnographic Museum Permanent Exhibition Contents
A Guide to the Slovene Ethnographic Museum Permanent Exhibition A Guide to the Slovene Ethnographic Museum Permanent Exhibition Contents Title: Slovene Ethnographic Museum on the Map of World Museums 7 I, We, and Others: Images of My World Tanja Roženbergar A Guide to the Slovene Ethnographic Museum Permanent Exhibition Published by: Between Starting Points, Structure, Message, and Incentive 9 Slovene Ethnographic Museum, represented by Tanja Roženbergar Janja Žagar Authors: Andrej Dular, Marko Frelih, Daša Koprivec, Tanja Roženbergar, Polona Sketelj, Exhibition Chapters 31 Inja Smerdel, Nadja Valentinčič Furlan, Tjaša Zidarič, Janja Žagar, Nena Židov In Lieu of Introduction – A Welcome Area for Our Visitors 32 Janja Žagar Editor: Janja Žagar I – The Individual 35 Editorial Board: Janja Žagar Andrej Dular, Polona Sketelj, Nena Židov Translation: My Family – My Home 51 Nives Sulič Dular Polona Sketelj Design: My Community – My Birthplace 65 Eda Pavletič Nena Židov Printed by: Tiskarna Januš Beyond My Birthplace – My Departures 77 Ljubljana, 2019 Inja Smerdel Print Run: 1.000 My Nation – My Country 89 Andrej Dular The publication of this book was made possible by the Ministry of Culture of the Republic of Slovenia My Otherness and Foreign Otherness – The Wide World 103 Marko Frelih, Daša Koprivec, Tjaša Zidarič Me – My Personal World 121 Janja Žagar Exhibition Narrative Translated into Objects 137 Cohesive Threats of the Exhibition 167 An Individual’s Journey 168 Janja Žagar, Andrej Dular Vesna: A Mosaic Video Portrait 175 Nadja Valentinčič Furlan Reflections of Visitors 181 My Life, My World 182 Janja Žagar CIP - Kataložni zapis o publikaciji Univerzitetna knjižnica Maribor Gallery of Portraits and Gallery of Narrators 185 39(=163.6)(083.824) Nadja Valentinčič Furlan 069(497.4Ljubljana)SEM:39 Authors 189 SLOVENSKI etnografski muzej I, We, and others : images of my World : a guide to the Slovene Ethnographic Museum permanent exhibition / [authors Andrej Dular .. -
Annual-General-Meeting-Minutes
Association of International Vascular Surgeons Annual General Meeting Hotel Pulverer, Bad Kleinkirchheim, Austria Friday 16 March 2018 at 6.00pm Minutes 1. Approval of Minutes AGM 2017 2. Special Thank you a. President Mac Dryjski b. Local Organizer Kris Michalowski c. ActiveZone 3. Attendance and Apologies for absence Executive Committee ADELMAN Mark (Chairman Elect) ALBACK Anders (Finland) Resigned BROOKS Marcus (UK) – New CAMPBELL Claire No reply (Australasia) DRYJSKI Maciej (President 2018 + new USA) FRASER Simon (UAE) No reply FURRER Markus (Switzerland) GEREMEK Marcin (Poland) GUILLEUMA Juan (Spain) GUTWIRTH Philippe (Belgium) HÖLZENBEIN Thomas Apologies (Austria) KONING Olivier (Netherlands) KANTAROVSKY Resigned Alexander (Israel) KURTOGLU Mehmet (Turkey) LAUSTSEN Jesper (Denmark) MADHAVAN Prakash (Ireland) MICHALAOWSKI Kris (South Africa) MONDEK Peter (Slovakia) MARUSIAK Jan (Czech No reply Republic) PACCIONI Roberto (Italy) Apologies PARSSON Håkan (Sweden) SCHMITZ-RIXEN Thomas Apologies (Germany) VUCEMILO Ivica (Canada) WYATT Mike (Past Apologies Chairman) 4. Report from Executive Committee a. No apologies were received from the Australasian representative, Clair Campbell. The Chairman had previously written to her and she had requested to stay on the Executive. It was agreed that, if she did not attend the next meeting in Austria, she would be invited to resign. Mark Adelman will Contact Clair Campbell directly. b. Apologies were received from Stefan Haulon from France and Armando Mansilla from Portugal. Mark Adelman will contact Stephan Haulon and Mehmet Kurtoglu will contact Armando Mansilla. c. Simon Fraser, the UAE representative had sent his apologies and would try and attend the next meeting. Marcus Brooks will contact Simon Fraser. 5. Report from Hakan Parsson a. Are, Sweden, 2017 b. -
Summer Newsletter 2014
P. O. Box 331 Kirkland, WA 98083 Summer 2014 NORTHWEST SKI LEGENDS MUSEUM FINDS HOME IN LEAVENWORTH Four new inductees to be introduced at October Bienniel Banquet - Vote now! In 1987 at the third Ancient Skiers’ banquet, the first of the Northwest Legends of Skiing were honored. They all had been previously inducted in the National Ski Hall of Fame. In 1990 all the remaining Northwesterners in the National Ski Hall of Fame were inducted along with four others. Inductions take place at each Ancient Skiers biennial banquet. In February 2014 The Northwest Ski Museum and Hall of Fame opened the Northwest Ski Hall of Fame exhibit in Leavenworth in the Enzian Inn. If your travels take you through Leavenworth be sure to stop at the Enzian Inn on the north side of Highway 2 in the middle of town. Below is our list of current Northwest Ski Hall of Fame Inductees. Look for their photos and bios displayed there. 1987 1994 Robert “Bob” Eugene Mickelson Donald “Don” W. Fraser Clarence F. “Buster” Campbell Robert “Bob” St. Louis Gretchen (Kunigk) Fraser Wolf G. Bauer 2006 Hjalmer Hvam Shirley (McDonald) Fopp Tom & Barbara Jo (Paxton) Allen Otto Lang Michael Joseph “Jim” Lucas Ivar W. Birkeland, Sr. Grace (Carter) Lindley Elizabeth “Betsy” M. Withington Walter “Walt” B. Little 1990 1996 Shirley Delight (Scott) Mahalko Graham S. Anderson Donald “Don” H. Amick 2008 Debbie Armstrong David “Dave” S. Faires William “Bill” J. McNabb Hermod Bakke Sebastian “Buzz” L. & Julie Fiorini Otto Ross Magnus Bakke Hazel Edward “Ed” Link Ress & Eloise (Mulhauser) Stevenson Christina “Kiki” Cutter 1998 2010 Walter “Walt” A. -
Sarajevo 1984
SARAJEVO 1984 The Games of the XIV Winter Olympiad. February 8-19, 1984. Sarajevo, Yugoslavia. 1 ALPINE SKIING MEN Downhill 1.Bill Johnson (USA) 2.Peter Muller (Switzerland) 2 Giant slalom 1.Max Julen (Switzerland) 3 2.Jure Franko (Yugoslavia) 4 3.Andreas Wenzel (Liechtenstein) 5 Slalom 1.Phil Mahre (USA) 2.Steve Mahre (USA) 6 WOMEN Downhill 1.Michela Figini (Switzerland) 2.Maria Walliser (Switzerland) 7 Giant slalom 1.Debbie Armstrong (USA) Slalom 1.Paola Magoni (Italy) 8 BIATHLON 20 km individual 1.Peter Angerer (West Germany) 2.Frank-Peter Roetsch (East Germany) 9 20 km individual: 3.Eirik Kvalfoss (Norway) 4 x 7.5 km: 2.Norway (Eirik Kvalfoss) 10 km sprint 1.Eirik Kvalfoss (Norway) 2.Peter Angerer (West Germany) 10 4 x 7.5 km 1.USSR 3.West Germany (Peter Angerer) 11 BOBSLEIGH Two-man 1.Wolfgang Hoppe / Dietmar Schauerhammer (East Germany) Two-man: 2.Bernhard Lehmann / Bogdan Musiol (East Germany) Four-man: 2.East Germany (Bernhard Lehmann, Bogdan Musiol) 12 Four-man 1.East Germany (Wolfgang Hoppe, Roland Wetzig, Dietmar Schauerhammer, Andreas Kirchner) 13 CROSS-COUNTRY SKIING MEN 15 km: 1.Gunde Svan (Sweden) 50 km: 2.Gunde Svan (Sweden) 30 km: 3.Gunde Svan (Sweden) 4 x 10 km: 1.Sweden (Gunde Svan) 15 km: 3.Harri Kirvesniemi (Finland) 4 x 10 km: 3.Finland (Juha Mieto, Harri Kirvesniemi) 14 30 km 1.Nikolai Zimyatov (USSR) 30 km: 2.Alexander Zavyalov (USSR) 4 x 10 km: 2.USSR (Alexander Zavyalov) 15 50 km 1.Thomas Wassberg (Sweden) 16 4 x 10 km 1.Sweden (Thomas Wassberg) 2.USSR (Nikolai Zimyatov) 17 WOMEN 5 km 1.Marja-Liisa Hamalainen -
På Lag Med Alle Som Elsker Snø
BERETNING 2009-2010 PÅ LAG MED ALLE SOM ELSKER SNØ 1 Norges Skiforbund // Ullevål Stadion // 0840 Oslo Telefon: +47 21 02 94 00 // Fax: +47 21 02 94 01 skiforbundet.no 2 Norges Skiforbunds virksomhet 2009-2010 Innholdsfortegnelse Side Spor 4 Skistyrets arbeid sesongen 2009-2010 6 Skistyret, ansatte, komiteer og utvalg 18 Prosjekt Hvit vinter 20 Rapport fra grenkomiteene Alpint 22 Freestyle 38 Hopp 48 Kombinert 58 Langrenn 66 Telemark 82 Tall og statistikker 90 3 Det ligger et spor bak oss. Det er formet g jennom århundrer. Og mer enn det. Det bærer vitnesbyrd om våre verdier. Idrettsglede. Fellesskap. Helse. Ærlighet. Sporet er formet av ski og snø. Uadskillelig fra vår nasjonale identitet. Det er en del av vår kulturarv. En del av vår folkesjel. Sporet ligger der. Det går g jennom by og land. Det fører utover i landskapet og innover i sjelen. Det ligger der om vi søker bakkens yrende liv eller naturens stillhet. 4 Det ligger der for alle. For store og små, for gammel og ung. For de som vil vinne og for de som bare vil fryde seg. Sporet er fylt av skiglede. Uten skigleden, ingen skisport. Ingen vinnere på jakt etter gull. Ingen tilskuere langs løypene. Ingen turgåere i skog og mark. Ingen barn i bakkene. Det ligger et spor foran oss. Også i de neste århundrer vil vi se det fylt av mange skiløpere. Gode skiløpere. Glade skiløpere. Som setter spor etter seg. Jørgen Insulán 5 Skistyrets beretning 2009-2010 Skistyrets arbeid Holmenkollen Nasjonalanlegget i Holmenkollen ble midlertidig åpnet Hovedmål: til prøve-VM i mars 2010. -
Padre PEDRO PABLO OPEKA Por
Padre PEDRO PABLO OPEKA Por. Julio César Romero Magliocca INFANCIA Pedro Pablo Opeka, nació el 29 de junio de 1948 en San Martín, provincia de Buenos Aires, de padres refugiados eslovenos. Al final de la Segunda Guerra Mundial, su padre, Luis, conocido por sus convicciones cristianas, fue arrestado y condenado a muerte por los partidarios comunistas del mariscal Tito. Pero en junio de 1945, escapó de la muerte, siendo el único superviviente de una masacre en la que murieron miles de personas. Él decide huir de su país , Yugoslavia. En un campo de refugiados en Italia, conoce y se casa con María Marolt. El 31 de diciembre de 1947, se embarcaron en Nápoles hacia Argentina. Pedro Opeka aprende oficios de construcción muy temprano, ayudando a su padre, que se convirtió en albañil a su llegada a Argentina. También juega mucho fútbol, como todos los jóvenes argentinos y quiere ser profesional. Después de graduarse, Pedro Opeka deja Buenos Aires para pasar el verano en un remoto rincón de Argentina, en la Cordillera de los Andes, con indios mapuches. Acompañado por un grupo de estudiantes católicos, él quiere crear una casa típica de la cual los aldeanos puedan aprender. Contruyen una primera casa con dos arquitectos estudiantiles. Esta experiencia, seguido de un segundo al año siguiente en la tribu de Matacos, cerca de la frontera con Bolivia, profundiza su vocación en su elección para dedicarse a los pobres y a Dios. ENTRENAMIENTO Después de estas experiencias pastorales y sociales, que decidió el 6 de marzo de 1966 a entrar en el noviciado de ser sacerdote y comienza a los diecisiete años, el seminario en los Padres Vicentinos (orden fundada en 1625 por San Vicente de Paul). -
The Heart of Norwegian Consciousness Scandinavian
(Periodicals postage paid in Seattle, WA) TIME-DATED MATERIAL — DO NOT DELAY Barneblad Heritage Help Nils Anders A fishy explore the world « Enig og tro til Dovre faller. » lunch club? Read more on page 10 – Eidsvolleden Read more on page 14 Norwegian American Weekly Vol. 126 No. 8 February 27, 2015 Established May 17, 1889 • Formerly Western Viking and Nordisk Tidende $2.00 per copy The heart of Norwegian consciousness Photos: (left) Carl S Bjurstedt / Dovrefjellrådet / Wikimedia Commons, (background) Bjoertvedt / Wikimedia Commons Left: The national park monument at Hjerkinn, near National Route E6, with the mountain Snøhetta in Dovrefjell-Sunndalsfjella National Park in the background. Background: The view from atop Snøhetta. FINN ROED palities, with a population of about 70,000 in Dovre, in the Gudbrandsdalen valley from to a king or to God. If you belong West Bloomfield, Mich. people. Lillehammer is probably the most which many fjords have their beginnings, to Sons of Norway, you too uttered famous city within it. Dovre Mountain was that the Norwegian consciousness is rooted. the phrase, “Enig og tro til Dovre Dovre is a huge area in the cen- earlier thought to be the highest mountain “Enig og tro til Dovre faller” (United faller.” tral part of Norway. Dovre in Gud- in the area, but it is the second highest after and loyal until Dovre falls) is how the Con- According to NRK and Arne brandsdalen is an area in Oppland, Jotunheimen. Snøhetta is the highest moun- stitutional fathers of 1814 ended their work. Norway, consisting of 12 munici- tain in the Dovrefjell range.