Opel Agila 02/2008- Suzuki Splash 2008- Suzuki Alto 2009- Nissan Pixo 07/2009- Suzuki Celerio 11/2014
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Opel Agila 02/2008- Suzuki Splash 2008- Suzuki Alto 2009- Nissan Pixo 07/2009- Suzuki Celerio 11/2014- Partnr.: OP-049-BB DE Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 12-N Steckdose It. DIN/ISO Norm 1724. Instructions de montage du faisceau électrique Montážní pokyny: souprava pro elektrické FR pour chrochet d'attelage conforme à la norme CZ propojení tažné tyče s 12 - N zásuvkou do DIN/ISO 1724 prise 12-N normy DIN/ISO 1724. Monteringsvejledninger for det elektriske Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak ledningsføringssæt for trækstang med 12-N NL met 12-N contactdoos vlg. DIN/ISO norm 1724. DK stikdåse, DIN/ISO, norm 1724. Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan Fitting instructions electric wiring kit tow bar asentamiseen, jossa on DIN/ISO 1724 GB with 12-N socket up to DIN/ISO Norm 1724. FI mukainen 12-N liitin. Instrucciones de montaje de kit eléctrico para Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ ES enganche de remolque con caja de conexiones GR καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 12-N según norma DIN/ISO 1724. 12-Ν μέχρι DIN/ISO Κανόνας 1724. Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med IT gancio da traino con zoccolo a 12 N conforme alla NO norma DIN/ISO 1724. 12-N koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 1724. Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok Instrukcje montażu zestawu okablowania SE med 12-N kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 1724. PL elektrycznego dyszla holowniczego z 12-N stykowym gniazdem DIN/ISO 1724. - Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt - Technische Änderungen vorbehalten. DE durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des - Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat - Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou - Sous réserve de modifications techniques. FR rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas - Ne excessez pas la charge maximale. des équipments adéquats. - Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde - Technische wijzigingen voorbehouden. NL montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke - Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. - We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result - Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please GB in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. liability act. - Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. - El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a - Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. ES indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. - Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. - Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata - Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. IT ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in legale relativa ai prodotti. questione. - Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om - Tekniska ändringar förbehålles. SE monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. - Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. - Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - - Změny mohou být provedeny bez oznámení. CZ následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o - Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle, viz. str. odpovědnosti za způsobené škody. - Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret - Kan ændres uden varsel. DK værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå - Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede omkring det lovpligtige ansvar. køretøjer. - Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, - Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. FI mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. - Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. - Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει - Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. GR πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων - Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. ρυμουλκούμενο όχημα. - Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på NO er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. - Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w - Podlega zmianom bez powiadomienia. PL specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. pojazdu. © ECS Electronics B.V. Revision: 3 OP-049-BB / 131014DC Einzelteilliste Liste de piecesOnderdelenlijstPart list Lista de componentesElenco componentiDellista Seznam dílů Del-liste Osaluettelo Κατάλογος εξαρτημάτωνDelliste Lista części DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL Partnr.: CT-026-DL Bedienungsanleitung DU CZ Bedienungsanleitung Mode d'emploi FR DK Mode d'emploi Gebruikershandleiding NL FI Gebruikershandleiding User guide GB GR User guide Guía del usuario ES NO Guía del usuario Manuale di istruzioni IT PL Manuale di istruzioni Bruksanvisning SE Citroën C4 Hatchback R1 G © ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH M X T M L1 X 4x 1x 3x 3x © ECS Electronics B.V. Pag. 2 OP-049-BB / 131014DC ROUTING OPEL AGILA SUZUKI SPLASH R1 L1 G M T X SUZUKI ALTO NISSAN PIXO R1 L1 G M T X SUZUKI CELERIO R1 G L1 M X 1 Code ! 3:3 © ECS Electronics B.V. Pag. 3 OP-049-BB / 131014DC OPEL AGILA / SUZUKI SPLASH 2 SUZUKI OPEL SPLASH AGILA 1 3 2 SUZUKI ALTO / NISSAN PIXO 3 6 4 5 2 3 1 © ECS Electronics B.V. Pag. 4 OP-049-BB / 131014DC SUZUKI CELERIO 4 1 2 3 OPEL AGILA / SUZUKI SPLASH / SUZUKI CELERIO 5 © ECS Electronics B.V. Pag. 5 OP-049-BB / 131014DC OPEL AGILA / SUZUKI CELERIO 6 4 T DE Klebeband entfernen. CZ Odstraňte pásku. X FR Enlevez Ruban adhésif. DK Aftag tapen. NL Tape verwijderen. FI Poista teippi. GB Remove tape. GR Αφαιρέστε την ταινία. 2 ES Retirar la cinta adhesiva. NO Fjern limbåndet. IT Rimuovere il nastro adesivo. PL Zdjąć taśmę. SE Avlägsna klisterbandet. X 1 3 SUZUKI SPLASH 7 INFO X T 1 X 3 2 © ECS Electronics B.V. Pag. 6 OP-049-BB / 131014DC SUZUKI ALTO / NISSAN PIXO 8 X ALL MODELS 9 INFO DE Anschluss Steckdose FR Connection de la prise NL Contactdoos aansluiting GB Socket connection ES Conexión de la caja de enchufe IT Allaccio zoccolo SE Anslutning kontaktdosa CZ Objímkový konektor DK Stikdåse forbindelse FI Pistorasia liitäntä GR Υποδοχή σύνδεσης NO Tilkobling koblingsboks X PL Połączenie przez gniazdo Pag. 12 10 ! ! © ECS Electronics B.V. Pag. 7 OP-049-BB / 131014DC OPEL AGILA / SUZUKI SPLASH 11 L1 12 R1 13 10mm G © ECS Electronics B.V. Pag. 8 OP-049-BB / 131014DC SUZUKI ALTO / NISSAN PIXO / SUZUKI CELERIO 14 L1 15 R1 16 10mm G © ECS Electronics B.V. Pag. 9 OP-049-BB / 131014DC ALL MODELS 17 1x M M 1 2 3 OPEL AGILA / SUZUKI SPLASH 18 M SUZUKI ALTO / NISSAN PIXO / SUZUKI CELERIO 19 M © ECS Electronics B.V. Pag. 10 OP-049-BB / 131014DC ALL MODELS 20 Code ! 3:3 21 FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN DE PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT SE TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL! MED RÄTT WATT-VÄRDE! CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU FR TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC CZ NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM! LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT! CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING NL CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET DK ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT! BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE! TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITH FI OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT! GB THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBOX ON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ