Luchando Por Una Educación Propia Y Participativa En Una Comunidad Quechua De Bolivia
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN SIMON FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACION DEPARTAMENTO DE POST GRADO PROGRAMA DE EDUCACION INTERCULTURAL BILINGÜE PARA LOS PAISES ANDINOS PROEIB Andes Encuentros y desencuentros: Luchando por una educación propia y participativa en una comunidad quechua de Bolivia Ruth Lucy Catalán Colque Tesis presentada a la Universidad Mayor de San Simón, en cumplimiento parcial de los requisitos para la obtención del título de Magister en Educación Intercultural Bilingüe con la Mención Planificación y Gestión Educativa Asesor de tesis: Mgr. Vicente Limachi Pérez Cochabamba, Bolivia 2006 La presente tesis Encuentros y desencuentros: Luchando por una educación propia y participativa en una comunidad quechua de Bolivia fue aprobada el ............................................ Asesor Tribunal Tribunal Tribunal Jefe del Departamento de Post-Grado Decano DEDICATORIA A mis padres, Basilio y Filomena, porque están a mi lado cuando más los necesito. A mis hermanas, Sofia y Janneth, porque me brindan su cariño incondicional. A mis sobrinas, Érika y Amanda, porque son mi inspiración y porque alegran la vida. i AGRADECIMIENTOS Al Consejo Educativo de la Nación Quechua (CENAQ), por haberme avalado para ingresar al PROEIB Andes. Y también, porque gracias a dicha institución tuve la oportunidad de conocer a los comunarios de Puka Puka. A los amigos y amigas de la Red de Formación Continúa en EIB, por haberme impulsado a continuar en el camino trazado. A la comunidad de Puka Puka; a todos los padres y madres de familia, a los jóvenes y niños estudiantes y, a todos los comunarios en general, por haber confiado en mi persona, por haberme colaborado y, sobre todo, por haberme permitido estar junto a ellos. Al Tata Claudio y a su esposa, la Mama Basilia, por haberme acogido en su casa y haberme brindado su confianza. A todo el plantel docente; al Director Distrital, al Director de Núcleo y los profesores de la Unidad Educativa “Unidad de los Pueblos”, por haberme permitido ingresar a las aulas. A las autoridades de Viceministerio de Educación, por haberme brindado información valiosa para el presente estudio. Al PROEIB Andes, especialmente, a los docentes, porque de todas las experiencias que compartí con ellos, obtuve aprendizajes significativos que no sólo me fortalecerán en mi actuar profesional, sino también en mi actuar en la vida. Al Dr. Luis Enrique López y a la Dr. Nancy Homberger, por sus acertados aportes para la realización del presente estudio. Al Mgr. Vicente Limachi, mi tutor, porque con sus recomendaciones, con su apoyo y, sobre todo, con su forma carismática y flexible de sobrellevar las situaciones me otorgó la confianza necesaria para concluir el presente estudio. A la Dra. Inge Sichra, porque sus observaciones y sugerencias fueron acertadas y muy valiosas para enriquecer el presente estudio. Y a mis compañeros de estudio de la 4ta maestría, porque con sus experiencias y con sus conocimientos pude fortalecer y enriquecer mis aprendizajes y, con ellos, también pude enriquecer el presente estudio. ii RESUMEN El presente estudio, realizado con criterios de la investigación cualitativa y etnográfica, ha puesto en evidencia que los temas de la implementación de la educación intercultural bilingüe y la participación comunitaria en la gestión educativa han generado diferentes expectativas en los comunarios y en los profesores de la comunidad de Puka Puka del departamento de Chuquisaca. Por una parte, para los comunarios, la educación intercultural bilingüe está relacionada con la autonomía y la liberación de los pueblos indígenas, por lo que aceptan y demandan su implementación. Contrariamente a ello, los profesores rechazan y se niegan a implementar dicho modelo educativo, acusan a los comunarios de ser cerrados. Esta situación ha generado conflictos y enfrentamientos entre ambos actores. Por otra parte, respecto a la participación comunitaria en la gestión educativa, los comunarios han asumido dicha función como una obligación o como un reto, pues en torno a ella y, con el fin de ampliar cada vez más los espacios de participación comunitaria, han implementado distintas acciones, entre ellas, la transformación de la escuela Fiscal en escuela Pública de Convenio; con ello han logrado la administración comunitaria de la escuela y, en ese marco, han impulsado cambios en la gestión institucional y curricular de la gestión educativa. Entre las transformaciones curriculares más significativas que los comunarios de Puka Puka han implementado sobresalen la implementación del currículo diversificado y la implementación de la educación bilingüe de desarrollo y mantenimiento. Sin embargo, dichas acciones han sido condenadas por los profesores y por las autoridades educativas y, por ende, se niegan a aceptar la implementación de la escuela Pública de Convenio. Esta situación ha permitido analizar el tipo de gestión educativa y el tipo de participación comunitaria que los diferentes actores demandan y practican. De dicho análisis han surgido algunas políticas sociales, culturales y lingüísticas que pueden enriquecer el sistema educativo nacional. Para comprender el contenido del presente estudio, se debe tomar en cuenta las siguientes palabras claves: Escuela, Educación Bilingüe, Interculturalidad, Discriminación social, Gestión educativa, Gestión institucional, Gestión curricular, Participación comunitaria y Diversificación curricular. iii P’ANQAP PISIYAYNIN Tinkunakuspataq t’aqanakuspataq: Maqanakuspa, yachaywasi kikin ayllup yachachiyninwan tatakuna mamakuna munayninkuwan ima kananpaq 1. Qallarispa Kay llamk’ayqa Puka Puka ayllupi ruwasqa kachkan, chay aylluqa Chuquisaca chiqanpi kachkan, Bolivia suyu ukhupi. Kay aylluqa ancha karupipuni llaqtakunamanta kachkasqa. Chayman chayanapaq Sucre llaqtamanraq chayana tiyan, chaymantataq autupi iskay phanipi Tarabuco llaqtamanqa chayana tiyan, chaymantapis juk phani kuskantawan chakipi yaykuna tiyan. Puka Puka ayllupitaq tatakunawan mamakunawan yachachiqkunawan kamachiqkunawan ima llamk’arirqani. Tatakunatataq mamakunatataq ima imaymana yachaytataq munachkanku chayta tapurirqani, chantapis imaymana ruwayta chay munasqankuta ñawpaqman apaykunankupaq ruwarirqanku chaytawan qhawarqani, kikillanmantataq, yachaywasi ukhupiqa yachachiqkunaqa chayjinamantachu llamk’achkanku wakjinamantachu chayta rikurqani. 2. Ch’ampaykunata rikuchispa Kay Bolivia suyu ukhupiqa, imaymana munayniyuq yachaykunamanta tatakuna mamakuna ima kanku, wakinqa sut’imanta kawsayninkumanjina yachaywasita apaykachay munachkanku, wawankutataq chaymanjina wakichiy munachkanku, wakintaq, manaña kawsayninkumanta yachay munankuchu, chayjinamanta wak imaymana llaqtamanta yachachiqkunata yachachikunanta munachkanku. Chaypitaq ch’ampaypi rikurinku, imaptinchus, wakin yachachiqqa mana munayninkumanjinachu llamk’achkanku. Wakin yachachiqqa maypichus llamk’achkanku ayllutaqa mana sumaq riqsinkuchu, wakintaq mana yachaspalla imaynamantachus ñawpaqman apana ayllu munakuynintaqa mana chayjinamantachu llamk’ay munachkanku. Jinallamantapis, chay participación nisqapi, tukuy imaymana yuyaykuna rikurin, wakin tatakuna mamakuna imaqa participación nisqapi sumaqta llamk’ay munanku, wakintaq mana chaymanta yachay munankuchu. Chay tatakuna mamakuna ima, pikunachus chay participación nisqapiqa llamk’ay munanku, manapuni yachachiqkunawanqa sumaq qhawasqachu kanku, paykuna ninku, tukuy imapi tatakuna mamakuna imaqa sat’ikuy munasqankuta, chaytataq mana waliqchu ninku, chayjinapiqa imaymana ch’ampaykuna rikurin, ¿imaptintaq chayjina ch’ampaykuna rikurin?, chayta qhawana tiyan. iv 3. Imapaqtataq chayta rikuchispa Yachaspaqa imatachus tatakuna mamakuna imaqa munachkanku, chaymanjina yachachiytaqa wakichisunman, chantapis imatachus paykuna ruwarqanku apaykachaspa yachaywasita riqsispaqa, wakjina ruwaykunata yachaqasunman, chaywanqa, Sistema Educativo Nacional nisqata tikrasunman. 4. Yuyay taripana Kay llamk’aypiqa juk jatun yuyay taripayjina kachkan: Imaynamantataq ayllu Puka Pukapiqa tatakuna mamakuna imaqa chay iskay qallupi kawsaypura yachaywasipiqa participación nisqata apaykachachkanku. Tawa juch’uy yuyay taripaykunataq kachkan: • Imaymana yachachiytataq yachaywasi ukhupiqa yachachiqkunaqa yachachichkanku chayta qillqana. • Imaynamantataq tatakuna mamakuna imaqa yachaywasi ukhupi parlayninkuta ruwayninkuta ima uyarichikunku, chayta sut’inmanta churana. • Imaymana yachachiytataq tatakuna mamakuna ima mask’achkanku, chayta sut’inchana. • Imaynamantataq yachachiqkunaqa tatakuna mamakunapta ima munayninkuta qhawachkanku, chayta sut’inchana. 5. Yachay taripaypa ruwaynin Kay yuyay taripayta ruwanapaqqa kimsa kutita Puka Pukaman chayarqani, chaypitaq jukchhika ch’ampaykunawan tinkurqani, yachachiqkunaqa tatakuna mamakunawan imaqa ch’ampapi tinkusqanku, chayraykutaq ñawpaqpiqa mana yaykuchiyta munawarqankuchu, chantaraq, tukuy imaymana tapuykunataraq tapuwaspa yaykuchiwanku. Chaypi kachkaptiytaq, tukuy runakunaman imaymana yachaykunata munasqankuta tapurirqani, chaypaptaq tapuykunata wakichikurqani, chaywantaq paykunawan rimarqani. Chantapis imatachus tatakuna mamakuna ima ruwanku yachayninkuta ñawpaqman apanankupaq qhawarqani, jinamantapis, yachachiqkunapta llamk’ayninta qhawarqani. Chaymantapis, kamachiq yachachiqkunawan rimarirqani. v 6. Yuyaykunata kallpachaq Yachay wasikunata apaykachanapaqqa, yachachinamanta rimarispa, tukuy imaymana llamk’aykunata ruwana tiyan, imatachus munanchik chayta wakichina tiyan, chanta chay wakichisqata ruwana tiyan, chantataq ruwakun chayta chaninchana tiyan, tukuy chay ruwaykunataq Gestión Educativa