Kataložna Obrada Zvučne Građe

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Kataložna Obrada Zvučne Građe KATALOŽNA OBRADA ZVUČNE GRAĐE upute za rad u sustavu ZaKi interni priručnik Priredila Andrea Šušnjar Stručna redakcija Vikica Semenski, Sanja Vukasović-Rogač Knjižnice grada Zagreba Gradska knjižnica Zagreb, 2019. Kataložna obrada zvučne građe : upute za rad u sustavu ZaKi 1 SADRŽAJ Predgovor 3 Izvori podataka 4 Kataložni opis zvučne građe 5 Blok za identifikaciju (0--) 7 Opći podaci za identifikaciju (000) 7 ISBN (10) 8 Nakladnički broj (71) 9 Međunardoni broj proizvoda EAN (73) 10 Blok kodiranih informacija (1--) 11 Opći podaci za obradu (100) 11 Jezik jedinice (101) 12 Blok glavnog opisa (2--) 13 Stvarni naslov i podaci o odgovornosti (200) 13 Glavni stvarni naslov 14 Podaci o odgovornosti 20 Izdanje (205) 26 Izdavanje, raspačavanje (210) 26 Materijalni opis (215) 30 Nakladnička cjelina (225) 31 Blok napomena (3--) 34 Opća napomena (300) 34 Napomena o glavnom stvarnom naslovu (300) 35 Napomena o izvoru glavnog stvarnog naslova (304) 35 Napomena o izdanju i bibliografskoj povijesti djela (305) 35 Napomene o izdavanju, raspačavanju itd. (306) 35 Napomene o materijalnom opisu (307) 36 Napomena o srodnim naslovima (312) 36 Napomena o podacima o odgovornosti (314) 36 Napomena o izvođačima (projicirana i video građa i zvučne snimke) (323) 37 Napomena o sadržaju (327) 40 Blok povezivanje kataložnih jedinica (4--) 42 Povezivanje nakladničke cjeline (410) 42 Povezivanje priloga (421/422) 42 Povezivanje višerazinskog zapisa (461/462) 43 Povezivanje analitičkih zapisa (463) 44 Blok srodnih naslova (5--) 45 Blok sadržajne analize (6--) 47 Blok podataka o odgovornosti (7--) 48 Višerazinski postupak 50 2 Nakladnička cjelina 54 Obrada priloga 56 Analitički zapis 57 Literatura 60 Kataložna obrada zvučne građe : upute za rad u sustavu ZaKi 3 PREDGOVOR Zvučna građa glazbenog sadržaja obuhvaća zvučne snimke (gramofonske ploče, audiokasete, CD, audio DVD). Opisuje se prema objedinjenom izdanju Međunarodnog standarda za bibliografski opis (HKD, 2014.) i Pravilniku i priručniku za izradbu abecednih kataloga Eve Verona. Sustav ZaKi omogućuje potpuni bibliografski opis svih vsta građe. 4 IZVORI PODATAKA ZA OPIS ZVUČNE GRAĐE PROPISANI IZVORI PODATAKA Za zvučnu građu ne postoji naslovna strana (samo jedan odgovarajući izvor podataka) i potrebno je birati između različitih izvora podatka. Izvori podataka za opis zvučne građe su sama jedinica, spremnica, popratna građa i dr. Prednost se daje izvoru koji na najprikladniji način identificira djelo: 1. podaci trajno vezani uz jedinicu (naljepnica na materijalnom nositelju), 2. spremnica, 3. tekstovni prilog ili druga popratna tekstovna građa, 4. ostali objavljeni opisi građe, 5. ostali izvori. Kada se podaci o glavnom stvarnom naslovu i odgovornosti ne preuzimaju iz izvora podataka s prednošću (to je sama jedinica odnosno naljepnica CD-a), izvor se navodi u napomeni. ODABRANI IZVOR PODATAKA S izvorom podataka koji se koristi za opis zvučne građe postupa se kao s naslovnom stranicom. Kako se izvorima za opis zvučne građe koji su trajno vezani s jedinicom, daje prednost pred onima koji su s njom slučajno ili povremeno vezani, naljepnica diska ima prednost u odnosu na ostale izvore. Ako izvor podataka za glavni stvarni naslov nije naljepnica diska, tada se izvor podataka navodi u napomeni. Isto se postupa s izvorom podataka o odgovornosti. POPIS IZVORA PODATAKA PREMA REDOSLIJEDU PREDNOSTI Skupina Propisani izvori podataka Stvarni naslov podaci trajno vezani uz jedinicu i podaci o odgovornosti Izdanje naljepnica na disku Izdavanje, raspačavanje spremnica tekstovni prilog ili druga popratna Nakladnička tekstovna građa Cjelina drugi izvori (npr. bibliografske baze podataka) Vrsta i opseg građe Kataložna obrada zvučne građe : upute za rad u sustavu ZaKi 5 Materijalni opis Napomena Standardni broj bilo koji izvor (ili alternativa) i uvjeti dostupnosti 6 KATALOŽNI OPIS ZVUČNE GRAĐE U sustavu ZaKi građa se opisuje u formatu UNIMARC kroz gotove predloške za pojedinu vrstu građe. Predlošci Glazbeni - opći predložak Predložak sadrži polja UNIMARC-a za unos podataka. Polja (1) su podijeljena na 10 blokova, numerirana su, sadrže indikatore (2) i potpolja (3). Polja koja se ne nalaze u predlošku, a potrebna su za opis građe, mogu se naknadno umetnuti u zapis. 0-- Blok za identifikaciju 1-- Blok kodiranih informacija 2-- Blok glavnog opisa 3-- Blok napomena 4-- Blok za povezivanje kataložnih jedinica 5-- Blok srodnih naslova 6-- Blok sadržajne analize 7-- Blok podataka o odgovornosti Kataložna obrada zvučne građe : upute za rad u sustavu ZaKi 7 8-- Blok međunarodne uporabe 9-- Blok za nacionalnu uporabu 8 U opisu se navode podaci za skupine ISBD-a: 1. Stvarni naslov i podaci o dogovornosti 2. Izdanje 4. Izdavanje, raspačavanje 5. Materijalni opis 6. Nakladnička cjelina 7. Napomena 8. Standardni broj (ili alternativa) i uvjeti nabavljanja Prikaz kataložnog opisa u ovim uputama naveden je prema pojedinim blokovima formata UNIMARC uz navođenje oznake polja, indikatora, potpolja i interpunkcije. P i1 i2 $ I P → polje i1 → indikator 1 i2 → indikator 2 $ → potpolje I → interpunkcija Prikaz opisa zvučne građe obuhvaća: opis jedinice u jednom dijelu/svesku opis jedinice u više dijelova/svezaka (višerazinski opis) o jednorazinski o dvorazinski Kataložna obrada zvučne građe : upute za rad u sustavu ZaKi 9 0-- BLOK ZA IDENTIFIKACIJU P i1 i2 $ I OPĆI PODACI ZA IDENTIFIKACIJU (1. KODIRANI PODACI) 00 0 Kodirani znakovi za zvučnu građu: "Stanje sloga" → n - Novi slog "Vrsta sloga" → j - Zvučne snimke, glazbene izvedbe "Bibliografska razina" → m - Omeđena publikacija "Hijerarijska razina" → 0 - Nema hijerarhijskog odnosa "Kod potpunosti sloga" → . - Potpuna razina "Oblik kataložnog zapisa" → i - Slog u potpunom ISBD obliku Kodirani podaci u predlošku mijenjaju se za Hijerarhijsku razinu ako se za jedinicu izrađuje višerazinski opis. Prikaz kataložnog opisa nakladničke cjeline na str. 54. P i1 i2 $ I OZNAKA ZAPISA (SLOGA) 00 0 Nije ponovljivo. Kodirani znakovi su automatski određeni odabirom Opći predložak glazbeni. 0 # # 00000ijm0|2200000..|450| P i1 i2 $ I 10 IDENTIFIKATOR ZAPISA 00 1 Identifikator zapisa je ident koji se automatski dodjeljuje novom zapisu. 1 # # $a 22005094 Kataložna obrada zvučne građe : upute za rad u sustavu ZaKi 11 P i1 i2 $ I ISBN 10 Polje je ponovljivo. ISBN broj je u iznimnim slučajevima naveden na jedinicama zvučne glazbene građe. Kada je naveden, unosi se u opis. Potrebno je upisati sve ISBN-ove navedene na jedinici. Broj se doslovno preuzima s jedinice, upisuje se s crticom i tekstualnim oznakama ako su navedene. P i1 i2 $ I BROJ (ISBN) 10 # # a Potpolje nije ponovljivo. Upisati ISBN kako je naveden na jedinici. 10 # # $a 978-953-234-087-7 P i1 i2 $ I POGREŠAN ISBN 10 # # z Potpolje je ponovljivo. Ako je na jedinici otisnut pogrešan ISBN upisuje se kao pogrešan 10 # # $z 9958-9372-0-4 12 P i1 i2 $ I NAKLADNIČKI BROJ 71 0 0 Polje je ponovljivo. Kada je naveden na jedinici, nakladnički broj i izvor podataka unose se obavezno. P i1 i2 $ I BROJ 71 0 0 a Potpolje nije ponovljivo. Za potpolje $a potrebno je indikator 1 ostaviti na 0 (Zvučni zapis: broj izdanja). Kataložna obrada zvučne građe : upute za rad u sustavu ZaKi 13 Broj se doslovno preuzima s jedinice, upisuje se sa crticom i tekstualnim oznakama ako su navedene. 71 0 0 $a NR-CD-R-0301 P i1 i2 $ I IZVOR 71 0 0 b Potpolje nije ponovljivo. Za potpolje $b potrebno je indikator 1 ostaviti na 0 (Zvučni zapis: broj izdanja). Upisati naziv nakladnika. 71 0 0 $b Nika Records P i1 i2 $ I Međunarodni broj proizvoda (EAN) 73 # 0 a Polje je ponovljivo.Potpolje nije ponovljivo. 14 EAN se unosi obavezno kada je naveden na jedinici. 73 # 0 $a 3850126074860 Kataložna obrada zvučne građe : upute za rad u sustavu ZaKi 15 1-- BLOK KODIRANIH INFORMACIJA P i1 i2 $ I OPĆI PODACI ZA OBRADU (2. KODIRANI PODACI) 100 Polje nije ponovljivo. Opći podaci za obradu (2. kodirani podaci) ne mijenjaju se osim u slučaju opisa numerirane nakladničke cjeline hrvatskog nakladnika. Prikaz kataložnog opisa nakladničke cjeline vidi na str. 54. Ako je sadržaj jedinice namijenjen djeci, Kod za namjenu 1-3 mijenja se u a - Dječja, opća. 16 Kataložna obrada zvučne građe : upute za rad u sustavu ZaKi 17 P i1 i2 $ I JEZIK JEDINICE 101 Polje nije ponovljivo. Sadrži kodirane informacije o jeziku jedinice. Jezik se odabire unosom početnog dijela naziva jezika u polje te odabirom odgovarajućeg jezika s popisa (primjerice: hrv = hrvatski). U predlošku je već postavljen engleski kao jezik teksta. Podatke o jeziku treba uskladiti s jedinicom koja se opisuje. Jezik jedinice koristi se isključivo kod vokalne glazbe. Ako je vrsta snimke na jedinici građe instrumentalna, izostavlja se polje 101. Za jedinicu koja je na izvornom jeziku djela, odnosno jeziku na kojem se pjeva, Indikator 1 je 0 i već je postavljen u predlošku. Ako jezik jedinice nije engleski, treba odabrati odgovarajući jezik. P i1 i2 $ I JEZIK TEKSTA 101 0 # a Upisati/odabrati jezik jedinice. Potpolje je ponovljivo u slučaju da je jedinica višejezična, za više od tri jezika potrebno je upisati (odabrati) izraz "višejezični". Jezik teksta za jedinicu koja je: na talijanskom jeziku Indikator 1 je 0 101 0 # $a talijanski 18 2 - - BLOK GLAVNOG OPISA P i1 i2 $ I STVARNI NASLOV I PODACI O ODGOVORNOSTI 200 Polje nije ponovljivo. Kataložna obrada zvučne građe : upute za rad u sustavu ZaKi 19 P i1 i2 $ I GLAVNI STVARNI NASLOV 200 1 # a Potpolje je ponovljivo za više naslova istog autora. Izvori podataka naljepnica trajno vezana uz jedinicu spremnica popratna građa, drugi izvori Izbor glavnog stvarnog naslova prema grafičkoj istaknutosti
Recommended publications
  • Pristup Cjelovitom Tekstu Rada
    GODIŠNJAK NJEMAČKE ZAJEDNICE DG JAHRBUCH 2013. Zbornik radova 20. Znanstvenog skupa “Nijemci i Austrijanci u hrvatskom kulturnom krugu” Zagreb, 9. - 11. 11. 2012. Osijek, 2013. DG Jahrbuch, Vol. 20, 2013. str. 1-414 UDK 08:061.2 ISSN 1331-7172 Izdavač: NJEMAČKA ZAJEDNICA Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek DEUTSCHE GEMEINSCHAFT Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien, Essegg Glavna urednica mr. sc. Renata Trischler Izdavački savjet Ludwig Bauer (Zagreb), dr. sc. Lidija Dujić (Zagreb), doc. dr. sc. Marija Karbić (Zagreb), prof. dr. sc. Snježana Paušek-Baždar (Zagreb), dr. sc. Stanko Piplović (Split), dr. sc. Zlata Živaković-Kerže (Osijek). Adresa uredništva Ribarska 1 31000 Osijek Tel: 031/213-610 Fax: 031/213-611 E-mail: [email protected] Prijevodi sažetaka na njemački jezik Elisabeth Klein, prof. Grafička priprema Zlatko Škrinjar Tisak Grafika d.o.o. Osijek UDK: 08:061.2 ISSN: 1331-7172 Mišljenja autora ne odražavaju nužno gledište uredništva. Radovi objavljeni u “Godišnjaku Njemačke zajednice – DG Jahrbuch” dostupni su u bazama: Portal znanstvenih časopisa - Hrčak (http://hrcak.srce.hr/) Zbornik radova “Godišnjak Njemačke zajednice – DG Jahrbuch” tiskan je uz financijsku potporu Savjeta za nacionalne manjine i Osječko-baranjske županije. Das Buch “Godišnjak Njemačke zajednice – DG Jahrbuch” wurde Dank der finanziellen Unterstützung des Rates für nationale Minderheiten der Republik Kroatien und der Osijeker-Baranjaer Präfektur herausgegeben. DG Jahrbuch, Vol. 20, 2013. str. 1-414 UDK 08:061.2 ISSN 1331-7172 Njemačka zajednica Zemaljska udruga Podunavskih Švaba u Hrvatskoj, Osijek Deutsche Gemeinschaft Landsmannschaft der Donauschwaben in Kroatien, Essegg DG Jahrbuch, Vol. 20, 2013. str. 1-414 UDK 08:061.2 ISSN 1331-7172 DG Jahrbuch, Vol.
    [Show full text]
  • Biografije-Kandidata
    Drakulić, Sanja skladateljica, pijanistica (Zagreb, 16. lipnja 1963.) Studij klavira završila 1986. na Muzičkoj akademiji u Zagrebu (prof. P. Gvozdić), a usavršavala se u inozemstvu (J.–M. Darré, S. Popovici, R. Kehrer). Kompoziciju je počela učiti na MA u Zagrebu kod prof. Stanka Horvata, a nastavila u Moskvi. Studij kompozicije s poslijediplomskom specijalizacijom završila je na Moskovskom državnom konzervatoriju P. I. Čajkovski (A. Pirumov, J. Bucko), gdje je studirala i muzikologiju (E. Gordina) i orgulje (O. Jančenko) te bila asistent. Od 1995. radila je kao redovita profesorica na Visokoj školi za glazbenu umjetnost Ino Mirković u Lovranu, a potom je djelovala kao slobodna umjetnica. Od 2000. radi na Umjetničkoj akademiji Sveučilišta J. J. Strossmayera u Osijeku. Održava međunarodne tečajeve i seminare iz kompozicije i teorije (Europa, Amerika, Japan). Angažirana je u žirijima međunarodnih natjecanja. Piše za Cantus i druge novine. Bila je voditeljica Međunarodne glazbene tribine u Puli. Djela joj izvode priznati svjetski i hrvatski solisti i sastavi na međunarodnim festivalima suvremene glazbe, u koncertnim dvoranama Hrvatske, Bosne i Hercegovine, Njemačke, Rusije, Ukrajine, Italije, Njemačke, SAD–a i Japana. Kao pijanistica nastupa po Europi i Sjedinjenim Američkim Državama. Članica je Hrvatskog društva skladatelja, Saveza skladatelja Rusije i Britanske akademije skladatelja i pjesnika. Nagrade: Na Sveruskom natjecanju mladih kompozitora u Moskvi (1993.) osvojila je prvu nagradu s kompozicijom Pet intermezza za klavir solo. Dobitnica je Jeljcinove Predsjednikove stipendije za skladatelje i brojnih nagrada za skladbe: nagrade Ministarstva kulture Ruske Federacije, te hrvatske nagrade Ministarstva kulture RH za poticanje glazbenog stvaralaštva, Hrvatskog sabora kulture, festivala Naš kanat je lip, Matetićevi dani, Cro patria i drugih.
    [Show full text]
  • Uefa Euro 2020 Final Tournament Draw Press Kit
    UEFA EURO 2020 FINAL TOURNAMENT DRAW PRESS KIT Romexpo, Bucharest, Romania Saturday 30 November 2019 | 19:00 local (18:00 CET) #EURO2020 UEFA EURO 2020 Final Tournament Draw | Press Kit 1 CONTENTS HOW THE DRAW WILL WORK ................................................ 3 - 9 HOW TO FOLLOW THE DRAW ................................................ 10 EURO 2020 AMBASSADORS .................................................. 11 - 17 EURO 2020 CITIES AND VENUES .......................................... 18 - 26 MATCH SCHEDULE ................................................................. 27 TEAM PROFILES ..................................................................... 28 - 107 POT 1 POT 2 POT 3 POT 4 BELGIUM FRANCE PORTUGAL WALES ITALY POLAND TURKEY FINLAND ENGLAND SWITZERLAND DENMARK GERMANY CROATIA AUSTRIA SPAIN NETHERLANDS SWEDEN UKRAINE RUSSIA CZECH REPUBLIC EUROPEAN QUALIFIERS 2018-20 - PLAY-OFFS ................... 108 EURO 2020 QUALIFYING RESULTS ....................................... 109 - 128 UEFA EURO 2016 RESULTS ................................................... 129 - 135 ALL UEFA EURO FINALS ........................................................ 136 - 142 2 UEFA EURO 2020 Final Tournament Draw | Press Kit HOW THE DRAW WILL WORK How will the draw work? The draw will involve the two-top finishers in the ten qualifying groups (completed in November) and the eventual four play-off winners (decided in March 2020, and identified as play-off winners 1 to 4 for the purposes of the draw). The draw will spilt the 24 qualifiers
    [Show full text]
  • Opce Strane.Vp
    Color profile: Generic CMYK printer profile Composite Default screen Alcoholism 2013;49(1):45–53 Pathography Croatian composers’ diseases – biopathographies Darko Breitenfeld1, Stanislav Tuksar2, Danijel Buljan3, Lana [krgati}1, Marina Vuksanovi}1, Marija @ivkovi}1 1 Croatian Physicians’ Music Society – Croatian Medical Association, Zagreb, Croatia 2 Croatian Academy of Science and Art, Zagreb, Croatia 3 Department of Psychiatry, University Hospital Center »Sestre Milosrdnice«, Zagreb, Croatia Summary – Presentation of the diseases Elaborating the pathographic data, we among 25 significant croatian composers shall dedicate somewhat greater atten- reveals some infectious diseases (tubercu- tion to only a handful of our narrowly se- losis, etc.) among the composers who had died young and some chronic non-infec- lected, internationally recognized com- 1,8,9,12–16 tious diseases (mostly malignant, inflam- posers . matory and cardiocerebral origin) among We have some reliable data from the composers who died in old age. It is a part XVIIth century about Ivan Luka~i},who of the pathographic review of over 300 composers from the book »Diseases and lived in the city of [ibenik (1587–1648). destinies of famous composers«. More intensively studying his life, we learn more about the production of wine Key words: Croatia, composers, diseases and olive oil than about other data (he was the prior of a Franciscan monas- Croatians belong among »small« na- tery). Judging by the year of death, we tions, but, according to our experience can not trule out that he died because of with the lexicon structure of some world- plague, i.e. either of the epidemics of -known dictionaries of musicology, about pestilence or because of tumults, wars, a dozen Croatian composers have been famine, migration and other things.1 more widely reported of in such lexi- cons.1 Correnspodence to: Darko Breietenfeld, M.D., Ph.D., Deren~inova 25, 10000 Zagreb, Croatia.
    [Show full text]
  • Autori Dječjih Skladbi Za Niže Razrede Osnovne Škole
    Autori dječjih skladbi za niže razrede osnovne škole Puškarić, Hrvoje Master's thesis / Diplomski rad 2017 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: University of Zagreb, Faculty of Teacher Education / Sveučilište u Zagrebu, Učiteljski fakultet Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:147:741015 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-10-01 Repository / Repozitorij: University of Zagreb Faculty of Teacher Education - Digital repository SVEUČILIŠTE U ZAGREBU UČITELJSKI FAKULTET ODSJEK ZA UČITELJSKE STUDIJE HRVOJE PUŠKARIĆ DIPLOMSKI RAD AUTORI DJEČJIH SKLADBI ZA NIŽE RAZREDE OSNOVNE ŠKOLE Petrinja, siječanj 2017. SVEUČILIŠTE U ZAGREBU UČITELJSKI FAKULTET ODSJEK ZA UČITELJSKE STUDIJE (Petrinja) PREDMET: GLAZBENA KULTURA DIPLOMSKI RAD Ime i prezime pristupnika: Hrvoje Puškarić TEMA DIPLOMSKOG RADA: AUTORI DJEČJIH SKLADBI ZA NIŽE RAZREDE OSNOVNE ŠKOLE MENTOR: Prof. dr.sc. Katarina Koprek Petrinja, siječanj 2017. Sadržaj SAŽETAK .................................................................................................................................. 5 SUMMARY ............................................................................................................................... 6 1. UVOD ................................................................................................................................ 1 2. GLAZBENA PISMENOST ............................................................................................... 2 2.1. Dječji
    [Show full text]
  • MLJET: Obnavlja Se Crkva I Samostan Na Otočiću Sv
    MJESEČNA REVIJA HRVATSKE MATICE ISELJENIKA BROJ/NO. 4 MONTHLY MAGAZINE OF THE CROATIAN HERITAGE FOUNDATION TRAVANJ / APRIL 2010. MLJET: Obnavlja se crkva i samostan na otočiću sv. Marije ISSN 1330-2140 ISSN BiH: Kako danas žive Goran Kačurov voditelj Folklornog Likovna udruga Hrvatske Hrvati u Konjicu? ansambla “Kralj Tomislav” iz Aucklanda katoličke misije u Berlinu Matica 04 2010.indd 1 4/9/10 2:54:55 PM Mjesečna revija HRVATSKE MATICE ISELJENIKA / Monthly magazine of the Posjetite stranice web portala Croatian Heritage Foundation Hrvatske matice iseljenika! Godište / Volume LX Broj / No. 4/2010 Nakladnik / Publisher Web stranice Hrvatska matica iseljenika / Croatian Heritage Foundation HMI čitaju se Za nakladnika / For Publisher Katarina Fuček diljem Glavni urednik / Chief Editor svijeta, Hrvoje Salopek dostupne su na Uredništvo / Editorial Staff Željka Lešić, Vesna Kukavica tri jezika Tajnica / Secretary (hrvatski, Snježana Radoš engleski, Dizajn i priprema / Layout & Design Krunoslav Vilček španjolski) Tisak / Print: i bilježe Kerschoffset, Zagreb stalan porast posjećenosti. HRVATSKA MATICA ISELJENIKA Trg Stjepana Radića 3, pp 241 10002 Zagreb, Hrvatska / Croatia Telefon: +385 (0)1 6115-116 Telefax: +385 (0)1 6110-933 www.matis.hr MJESEČNA REVIJA HRVATSKE MATICE ISELJENIKA BROJ/NO. 4 MONTHLY MAGAZINE OF THE CROATIAN HERITAGE FOUNDATION TRAVANJ / APRIL 2010. Budite korak ispred ostalih i predstavite se hrvatskim iseljeničkim zajednicama, uglednim poslovnim Hrvatima u svijetu i njihovim partnerima. MLJET: Obnavlja se crkva i samostan na otočiću sv. Marije Oglašavajte na web portalu ISSN 1330-2140 ISSN Hrvatske matice iseljenika! BiH: Kako danas žive Goran Kačurov voditelj Folklornog Likovna udruga Hrvatske Internet marketing HMI osmislio je nekoliko načina oglašavanja: Hrvati u Konjicu? ansambla “Kralj Tomislav” iz Aucklanda katoličke misije u Berlinu ■ BANERI ■ SPONZORIRANI ČLANAK ■ SPONZORIRANE RUBRIKE Naslovnica: Mljet: samostan na otočiću sv.
    [Show full text]
  • L'italia E L'eurovision Song Contest Un Rinnovato
    La musica unisce l'Europa… e non solo C'è chi la definisce "La Champions League" della musica e in fondo non sbaglia. L'Eurovision è una grande festa, ma soprattutto è un concorso in cui i Paesi d'Europa si sfidano a colpi di note. Tecnicamente, è un concorso fra televisioni, visto che ad organizzarlo è l'EBU (European Broadcasting Union), l'ente che riunisce le tv pubbliche d'Europa e del bacino del Mediterraneo. Noi italiani l'abbiamo a lungo chiamato Eurofestival, i francesi sciovinisti lo chiamano Concours Eurovision de la Chanson, l'abbreviazione per tutti è Eurovision. Oggi più che mai una rassegna globale, che vede protagonisti nel 2016 43 paesi: 42 aderenti all'ente organizzatore più l'Australia, che dell'EBU è solo membro associato, essendo fuori dall'area (l’anno scorso fu invitata dall’EBU per festeggiare i 60 anni del concorso per via dei grandi ascolti che la rassegna fa in quel paese e che quest’anno è stata nuovamente invitata dall’organizzazione). L'ideatore della rassegna fu un italiano: Sergio Pugliese, nel 1956 direttore della RAI, che ispirandosi a Sanremo volle creare una rassegna musicale europea. La propose a Marcel Bezençon, il franco-svizzero allora direttore generale del neonato consorzio eurovisione, che mise il sigillo sull'idea: ecco così nascere un concorso di musica con lo scopo nobile di promuovere la collaborazione e l'amicizia tra i popoli europei, la ricostituzione di un continente dilaniato dalla guerra attraverso lo spettacolo e la tv. E oltre a questo, molto più prosaicamente, anche sperimentare una diretta in simultanea in più Paesi e promuovere il mezzo televisivo nel vecchio continente.
    [Show full text]
  • Complete Piano Music • 2 Goran Filipec
    includes WORLD PREMIÈRE RECORDINGS BERSA COMPLETE PIANO MUSIC • 2 TEMA CON VARIAZIONI BALLADE IN D MINOR SONATA IN C MAJOR RONDO-POLONAISE WALTZES GORAN FILIPEC BLAGOJE BERSA © Croatian Institute of Music / Hrvatski glazbeni zavodi GORAN FILIPEC BLAGOJE BERSA (1873–1934) Goran Filipec, laureate of the Grand Prix du Disque of the Ferenc Liszt Society of Budapest for his 2016 COMPLETE PIANO MUSIC • 2 recording of Liszt’s Paganini Studies (Naxos 8.573458), was born in Rijeka (Croatia) in 1981. He studied at the TEMA CON VARIAZIONI • BALLADE IN D MINOR Tchaikovsky Conservatory in Moscow, the Royal SONATA IN C MAJOR • RONDO-POLONAISE Conservatory in The Hague, the Hochschule für Musik WALTZES in Cologne and the Zagreb Academy of Music. He is a prize winner of several piano competitions including GORAN FILIPEC, Piano the Premio Mario Zanfi ‘Franz Liszt’, Concurso de Parnassos, the José Iturbi International Music Competition and the Gabala International Piano Catalogue Number: GP832 Competition. Filipec performs regularly in Europe, the Recording Dates: 15–16 October 2019 Recording Venue: Fazioli Concert Hall, Sacile, Italy United States, South America and Japan. He made his Producer: Goran Filipec © Stephany Stefan debut at Carnegie Hall in 2006, followed by Engineer: Matteo Costa performances in venues including the Mariinsky Editors: Goran Filipec, Matteo Costa Theatre, the Auditorium di Milano, Minato Mirai Hall, the Philharmonie de Paris and Piano: Fazioli, model F278 the Palace of Arts in Budapest. With the award by the Liszt Society, Goran Filipec Booklet Notes: Goran Filipec German Translation: Cris Posslac joined the list of prestigious laureates of the Grand Prix such as Vladimir Horowitz, Publisher: Croatian Institute of Music György Cziffra, Alfred Brendel, Claudio Arrau, Zoltán Kocsis and Maurizio Pollini.
    [Show full text]
  • ECIL 2015 Abstracts
    Tallinn University Information Sciences of the School Abstracts of Digital Technologies The Third European Conference on Information Literacy (ECIL) October 19-22, 2015, Tallinn, Estonia Editors: Sonja Špiranec, Sirje Virkus, Serap Kurbanoğlu, Esther Grassian, Diane Mizrachi, Loriene Roy, Denis Kos The Third European Conference on Information Literacy (ECIL) October 19-22, 2015, Tallinn, Estonia 2015, Tallinn, Estonia (ECIL) October 19-22, The Third European Conference on Information Literacy Abstracts European Conference on Information Literacy (ECIL) October 19-22, 2015, Tallinn, Estonia Abstracts Editors: Sonja Špiranec, Sirje Virkus, Serap Kurbanoğlu, Esther Grassian, Diane Mizrachi, Loriene Roy, Denis Kos Tallinn University Tallinn, 2015 European Conference on Information Literacy, October 19-22, 2015, Tallinn, Estonia: Abstracts http://www.ilconf.org Publisher: Tallinn University http://www.tlu.ee ISBN 978-9949-29-241-7 Tallinn University and authors All rights reserved Organizing Office: Tallinn University, Information Sciences http://www.tlu.ee European Conference on Information Literacy (2015: Tallinn) European Conference on Information Literacy, October 19-22, 2015, Tallinn, Estonia: Abstracts / Editors: Sonja Špiranec, Sirje Virkus, Serap Kurbanoğlu, Esther Grassian, Diane Mizrachi, Loriene Roy, Denis Kos,.- Tallinn: Tallinn University, 2015. XXII, 238p Includes index and references. ISBN 978-9949-29-241-7 1. Librarianship – Congresses 2. Information Science – Congresses 3. Information Literacy –Congresses I. Špiranec, Sonja. II. Virkus, Sirje. III. Kurbanoğlu, Serap. IV. Grassian, Esther. V. Mizrachi, Diane. VI. Roy, Loriene. VII. Kos, Denis, VIII. Title European Conference on Information Literacy (ECIL). Abstracts Organization European Conference on Information Literacy (ECIL) was co-organized by the Department of Information Management of Hacettepe University, the Department of Information and Communication Sciences of Zagreb University and the Information Sciences of the School of Digital Technologies of Tallinn University.
    [Show full text]
  • Prijedlozi Za Nominacije
    glazbena nagrada 2020. 27 Porin knjizica A4 KB crna.indd 1 28/01/20 00:14 SADržaj OPĆE NAGRADE stR. 4-17 sVA GLAZBENA PODRUČJA 1 (KATEGORIJE 1-3) ALBUM GODINE PJESMA GODINE NOVI IZVOĐAČ GODINE POsEBNA GLAZBENA PODRUČJA stR. 18-31 zabavna, POP, ROck, ALternativna i klupskA glazba 2 (KATEGORIJE 4-12) NAJBOLJI ALBUM ZABAVNE GLAZBE NAJBOLJI ALBUM POP GLAZBE NAJBOLJI ALBUM ROCK GLAZBE NAJBOLJI ALBUM ALTERNATIVNE GLAZBE NAJBOLJI ALBUM klupske GLAZBE NAJBOLJA ŽENSKA VOKALNA IZVEDBA NAJBOLJA MUŠKA VOKALNA IZVEDBA NAJBOLJA IZVEDBA GRUPE S VOKALOM NAJBOLJA VOKALNA SURADNJA JAZZ GLAZBA stR. 32-35 (KATEGORIJE 13-15) 3 NAJBOLJI ALBUM JAZZ GLAZBE NAJBOLJA SKLADBA JAZZ GLAZBE NAJBOLJA IZVEDBA JAZZ GLAZBE FOLkLORNA i EtNO GLAZBA stR. 36-39 (KATEGORIJE 16-20) 4 NAJBOLJI ALBUM FOLKLORNE GLAZBE NAJBOLJI ALBUM etno GLAZBE NAJBOLJI ALBUM klapske GLAZBE NAJBOLJI ALBUM TAMBURAŠKE GLAZBE najbolji ALBUM POP-folklorne glazbe 2 27 Porin knjizica A4 KB crna.indd 2 28/01/20 00:14 ARANŽMAN, PRODUKCIJA, sNiMkA stR. 40-57 (iZVAN kLAsiČNE GLAZBE) 5 (KATEGORIJE 21-23) NAJBOLJI ArANŽMAN NAJBOLJA PRODUKCIJA NAJBOLJA SNIMKA kLAsiČNA GLAZBA stR. 58-65 (KATEGORIJE 24-28) 6 NAJBOLJI ALBUM KLASIČNE GLAZBE NAJBOLJA SKLADBA KLASIČNE GLAZBE NAJBOLJA IZVEDBA KLASIČNE GLAZBE NAJBOLJA SNIMKA ALBUMA KLASIČNE GLAZBE NAJBOLJA PrODUKCIJA ALBUMA KLASIČNE GLAZBE sVA GLAZBENA PODRUČJA stR. 66-81 (KATEGORIJE 29-37) 7 najbolji ALBUM za DJECU NAJBOLJI TEMATSKO-POVIJESNI ALBUM NAJBOLJI ALBUM POPULARNE DUHOVNE GLAZBE NAJBOLJI ALBUM S rAZNIM IZVOĐAČIMA 3 NAJBOLJI koncertni ALBUM NAJBOLJI INSTRUMENTALNI ALBUM (IZVAN KLASIČNE I JAZZ GLAZBE) NAJBOLJA INSTRUMENTALNA IZVEDBA (IZVAN KLASIČNE I JAZZ GLAZBE) NAJBOLJI VIDEO BROJ NAJBOLJE LIKOVNO OBLIKOVANJE 4 3 27 Porin knjizica A4 KB crna.indd 3 28/01/20 00:14 OPĆE NAGRADE sVA GLAZBENA PODRUČJA (KATEGORIJE 1-3) ALBUM GODINE 1 PJESMA GODINE NOVI IZVOĐAČ GODINE 4 27 Porin knjizica A4 KB crna.indd 4 28/01/20 00:14 Kategorija 1 / Album GODiNE Ovo je kategorija za albume iz svih glazbenih područja s pretežno (51% ili više) novim snimkama.
    [Show full text]
  • A Croácia E Sua Participação No Eurovisão: Do Apelo Pacifista Ao Reconhecimento Cultural De Uma Tradição
    A Croácia e sua participação no Eurovisão: do apelo pacifista ao reconhecimento cultural de uma tradição Mauro Neves Resumo: A Croácia, juntamente com a Bósnia-Herzegovina e a Eslovênia, foi um dos primeiros países balcânicos a participar do Festival Eurovisão da Canção (Eurovisão) após a desintegração da Iugoslávia, país este que havia sido o único país do leste europeu a ter tomado parte no certame musical europeu até 1992. A entrada no Eurovisão em 1993 dessas três novas nações balcânicas, oriundas da desintegração iugoslava iniciada em 1991, deu-se em meio à Guerra da Bósnia (1992-1995), e por isso mesmo, representou a introdução de um novo imaginário dos Balcãs dentro desse programa musical de grande audiência e de longa história, de certa maneira procurando aproximar os países nascidos dessa desintegração à comunidade europeia. Após uma breve síntese histórica do Eurovisão como um todo e das participações da Iugoslávia, 27 participações entre 1961 e 1992, passaremos a analisar as 21 participações da Croácia entre 1993 e 2013, discutindo o que estas representaram não só como forma de procurar integrar o país na Europa, como também como forma de tentar criar um novo imaginário sobre o país para os próprios croatas. Palavras-chave: Eurovisão. Música popular. Imaginário nacional. Integração europeia. Abstract: Croatia in the eurovision song contest: from an antiwar message to the recognition of a cultural tradition. Croatia, together with Bosnia-Herzegovina and Slovenia, was one of the first Balkan countries to join the Eurovision Song Contest (ESC) after the Yugoslavian Wars that lead to the disintegration of Yugoslavia, the only country from East Europe to have taken part at the Festival up to 1992.
    [Show full text]
  • Eurovision Karaoke
    1 Eurovision Karaoke ALBANÍA ASERBAÍDJAN ALB 06 Zjarr e ftohtë AZE 08 Day after day ALB 07 Hear My Plea AZE 09 Always ALB 10 It's All About You AZE 14 Start The Fire ALB 12 Suus AZE 15 Hour of the Wolf ALB 13 Identitet AZE 16 Miracle ALB 14 Hersi - One Night's Anger ALB 15 I’m Alive AUSTURRÍKI ALB 16 Fairytale AUT 89 Nur ein Lied ANDORRA AUT 90 Keine Mauern mehr AUT 04 Du bist AND 07 Salvem el món AUT 07 Get a life - get alive AUT 11 The Secret Is Love ARMENÍA AUT 12 Woki Mit Deim Popo AUT 13 Shine ARM 07 Anytime you need AUT 14 Conchita Wurst- Rise Like a Phoenix ARM 08 Qele Qele AUT 15 I Am Yours ARM 09 Nor Par (Jan Jan) AUT 16 Loin d’Ici ARM 10 Apricot Stone ARM 11 Boom Boom ÁSTRALÍA ARM 13 Lonely Planet AUS 15 Tonight Again ARM 14 Aram Mp3- Not Alone AUS 16 Sound of Silence ARM 15 Face the Shadow ARM 16 LoveWave 2 Eurovision Karaoke BELGÍA UKI 10 That Sounds Good To Me UKI 11 I Can BEL 86 J'aime la vie UKI 12 Love Will Set You Free BEL 87 Soldiers of love UKI 13 Believe in Me BEL 89 Door de wind UKI 14 Molly- Children of the Universe BEL 98 Dis oui UKI 15 Still in Love with You BEL 06 Je t'adore UKI 16 You’re Not Alone BEL 12 Would You? BEL 15 Rhythm Inside BÚLGARÍA BEL 16 What’s the Pressure BUL 05 Lorraine BOSNÍA OG HERSEGÓVÍNA BUL 07 Water BUL 12 Love Unlimited BOS 99 Putnici BUL 13 Samo Shampioni BOS 06 Lejla BUL 16 If Love Was a Crime BOS 07 Rijeka bez imena BOS 08 D Pokušaj DUET VERSION DANMÖRK BOS 08 S Pokušaj BOS 11 Love In Rewind DEN 97 Stemmen i mit liv BOS 12 Korake Ti Znam DEN 00 Fly on the wings of love BOS 16 Ljubav Je DEN 06 Twist of love DEN 07 Drama queen BRETLAND DEN 10 New Tomorrow DEN 12 Should've Known Better UKI 83 I'm never giving up DEN 13 Only Teardrops UKI 96 Ooh aah..
    [Show full text]