The Grammar of English Proper Names 109 Mother Is a Pluralizer Noun in I Told My Mother but a Proper Noun in I Told Mother
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Nouns & Pronouns
Nouns and Pronouns 10 Looking more closely at nouns Nouns are words that name: Grammarians have come up with different groupings: Common Proper Collective Abstract Concrete Mass Compound You might also mention verbal nouns (gerunds). Let’s save these for verbs and verbals. I am not overly concerned about these classifications, and I don’t think you should be, but they do make sense. The subject of a sentence may have a noun in it (or a pronoun), but not all nouns are subjects. Nouns have many uses: subject complement of verb direct object indirect object object complement (when a noun) subject complement (predicate noun) object of preposition appositive (Jane, the troublemaker, walked into the room.) in direct address (Jane, please clean your room.) — a cross between subject, appos. & subj. comp?) Nouns and Pronouns 11 The grammarian winced. (subj.) The grammarian threw Tom the text. (i.o., d.o.) The grammarian is a scholar. (subj. compl.—predicate noun) The grammarian pronounced Tom his pupil. (d.o., obj. compl.) The grammarian threw the text to Tom. (obj. of prep.) (notice relationship between i.o. and this prep. phrase) The grammarian, poor soul, needed more time to study. (appos.) Do not forget, grammarians, the test is approaching. (direct addr.) Hearse Declension & Conjugation Old English (Anglo-Saxon, which developed in the 400s and 500s) was a heavily declined and conjugated language. Nouns, pronouns and adjectives had different endings depending on their use in a sentence – as subject, indirect or direct objects, and so forth – in other words they were declined by case. Verbs and adverbs changed their endings, they were conjugated, depending on tense, person, number, and voice. -
Czech and English Dictionaries of Collocations Master‟S Diploma Thesis
Masaryk University Faculty of Arts Department of English and American Studies English Language and Literature Lucie Koumalová Czech and English Dictionaries of Collocations Master‟s Diploma Thesis Supervisor: PhDr. Jarmila Fictumová 2011 I declare that I have worked on this thesis independently, using only the primary and secondary sources listed in the bibliography. …………………………………………….. Author‟s signature Acknowledgement I would like to thank to my supervisor PhDr. Jarmila Fictumová for the advice she gave me. “You shall know a word by the company it keeps” (Firth) Table of Contents INTRODUCTION ............................................................................................................... 1 1 THE IMPORTANCE OF CREATING A DICTIONARY OF COLLOCATIONS ..................................................................................................... 3 2 HOW TO JUDGE INDIVIDUAL DICTIONARIES ................................................ 6 3 CHUNKS ....................................................................................................................... 8 3.1 Collocations ............................................................................................................. 9 3.1.1 Distinction of Collocations ............................................................................. 11 3.1.2 Function of Collocations ................................................................................ 15 3.1.3 Special Terms ................................................................................................ -
Bilingual Complex Verbs: So What’S New About Them? Author(S): Tridha Chatterjee Proceedings of the 38Th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (2014), Pp
Bilingual Complex Verbs: So what’s new about them? Author(s): Tridha Chatterjee Proceedings of the 38th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society (2014), pp. 47-62 General Session and Thematic Session on Language Contact Editors: Kayla Carpenter, Oana David, Florian Lionnet, Christine Sheil, Tammy Stark, Vivian Wauters Please contact BLS regarding any further use of this work. BLS retains copyright for both print and screen forms of the publication. BLS may be contacted via http://linguistics.berkeley.edu/bls/ . The Annual Proceedings of the Berkeley Linguistics Society is published online via eLanguage , the Linguistic Society of America's digital publishing platform. Bilingual Complex Verbs: So what’s new about them?1 TRIDHA CHATTERJEE University of Michigan, Ann Arbor Introduction In this paper I describe bilingual complex verb constructions in Bengali-English bilingual speech. Bilingual complex verbs have been shown to consist of two parts, the first element being either a verbal or nominal element from the non- native language of the bilingual speaker and the second element being a helping verb or dummy verb from the native language of the bilingual speaker. The verbal or nominal element from the non-native language provides semantics to the construction and the helping verb of the native language bears inflections of tense, person, number, aspect (Romaine 1986, Muysken 2000, Backus 1996, Annamalai 1971, 1989). I describe a type of Bengali-English bilingual complex verb which is different from the bilingual complex verbs that have been shown to occur in other codeswitched Indian varieties. I show that besides having a two-word complex verb, as has been shown in the literature so far, bilingual complex verbs of Bengali-English also have a three-part construction where the third element is a verb that adds to the meaning of these constructions and affects their aktionsart (aspectual properties). -
Chinese: Parts of Speech
Chinese: Parts of Speech Candice Chi-Hang Cheung 1. Introduction Whether Chinese has the same parts of speech (or categories) as the Indo-European languages has been the subject of much debate. In particular, while it is generally recognized that Chinese makes a distinction between nouns and verbs, scholars’ opinions differ on the rest of the categories (see Chao 1968, Li and Thompson 1981, Zhu 1982, Xing and Ma 1992, inter alia). These differences in opinion are due partly to the scholars’ different theoretical backgrounds and partly to the use of different terminological conventions. As a result, scholars use different criteria for classifying words and different terminological conventions for labeling the categories. To address the question of whether Chinese possesses the same categories as the Indo-European languages, I will make reference to the familiar categories of the Indo-European languages whenever possible. In this chapter, I offer a comprehensive survey of the major categories in Chinese, aiming to establish the set of categories that are found both in Chinese and in the Indo-European languages, and those that are found only in Chinese. In particular, I examine the characteristic features of the major categories in Chinese and discuss in what ways they are similar to and different from the major categories in the Indo-European languages. Furthermore, I review the factors that contribute to the long-standing debate over the categorial status of adjectives, prepositions and localizers in Chinese. 2. Categories found both in Chinese and in the Indo-European languages This section introduces the categories that are found both in Chinese and in the Indo-European languages: nouns, verbs, adjectives, adverbs, prepositions and conjunctions. -
IAU Division C Working Group on Star Names 2019 Annual Report
IAU Division C Working Group on Star Names 2019 Annual Report Eric Mamajek (chair, USA) WG Members: Juan Antonio Belmote Avilés (Spain), Sze-leung Cheung (Thailand), Beatriz García (Argentina), Steven Gullberg (USA), Duane Hamacher (Australia), Susanne M. Hoffmann (Germany), Alejandro López (Argentina), Javier Mejuto (Honduras), Thierry Montmerle (France), Jay Pasachoff (USA), Ian Ridpath (UK), Clive Ruggles (UK), B.S. Shylaja (India), Robert van Gent (Netherlands), Hitoshi Yamaoka (Japan) WG Associates: Danielle Adams (USA), Yunli Shi (China), Doris Vickers (Austria) WGSN Website: https://www.iau.org/science/scientific_bodies/working_groups/280/ WGSN Email: [email protected] The Working Group on Star Names (WGSN) consists of an international group of astronomers with expertise in stellar astronomy, astronomical history, and cultural astronomy who research and catalog proper names for stars for use by the international astronomical community, and also to aid the recognition and preservation of intangible astronomical heritage. The Terms of Reference and membership for WG Star Names (WGSN) are provided at the IAU website: https://www.iau.org/science/scientific_bodies/working_groups/280/. WGSN was re-proposed to Division C and was approved in April 2019 as a functional WG whose scope extends beyond the normal 3-year cycle of IAU working groups. The WGSN was specifically called out on p. 22 of IAU Strategic Plan 2020-2030: “The IAU serves as the internationally recognised authority for assigning designations to celestial bodies and their surface features. To do so, the IAU has a number of Working Groups on various topics, most notably on the nomenclature of small bodies in the Solar System and planetary systems under Division F and on Star Names under Division C.” WGSN continues its long term activity of researching cultural astronomy literature for star names, and researching etymologies with the goal of adding this information to the WGSN’s online materials. -
Collocation and Translation, Abu-Ssaydeh's Definition of Collocation Has Been Chosen
Chapter One 1.0 The notion of collocation 1.1 The aim of this chapter Given the importance of collocation as indicated in the Introduction, this chapter will review perspectives on collocation as expressed by linguists and lexicographers, discuss major issues related to the study of collocation, and summarize previous studies focusing on collocation. 1.2 Historical background The notion of 'collocation' has been lightly touched upon in linguistic description since the 18th century. Hester Lynche Piozzi pointed out in her 'British Synonymy' that 'reports are confirmed, treaties ratified, and affairs settled', and that 'the miser is circumspect, the saint is vigilant and the soldier watchful' (Piozzi 1794, cited in Martin, 1984). Porzig (1934) referred to the phenomenon of 'collocation' as the act of placing together of lexical items and to the combinations of words thus obtained. He argued for recognition of the importance of syntagmatic relations between words such as bite and teeth, bark and dog, blond and hair. But it was Firth (1951) who brought the term 'collocation' into prominence as part of the technical terminology of linguistics. He did not particularly define 'collocation' but he applied it to all words or word-groups with which a given word may typically combine. He did not regard collocation of a word as mere juxtaposition, but 'it is an order of mutual expectancy'. Firth argued for recognition of the importance of the company that the word keeps. Using the word 'ass' in different environments, he endeavoured to show that this keeping company, which he called 'collocation', is part of the meaning of the word; ie. -
Learning the Countability of English Nouns from Corpus Data
Learning the Countability of English Nouns from Corpus Data Timothy Baldwin Francis Bond CSLI NTT Communication Science Laboratories Stanford University Nippon Telegraph and Telephone Corporation Stanford, CA, 94305 Kyoto, Japan [email protected] [email protected] Abstract ence. Knowledge of countability preferences is im- portant both for the analysis and generation of En- This paper describes a method for learn- glish. In analysis, it helps to constrain the inter- ing the countability preferences of English pretations of parses. In generation, the countabil- nouns from raw text corpora. The method ity preference determines whether a noun can be- maps the corpus-attested lexico-syntactic come plural, and the range of possible determin- properties of each noun onto a feature ers. Knowledge of countability is particularly im- vector, and uses a suite of memory-based portant in machine translation, because the closest classifiers to predict membership in 4 translation equivalent may have different countabil- countability classes. We were able to as- ity from the source noun. Many languages, such sign countability to English nouns with a as Chinese and Japanese, do not mark countability, precision of 94.6%. which means that the choice of countability will be largely the responsibility of the generation compo- nent (Bond, 2001). In addition, knowledge of count- 1 Introduction ability obtained from examples of use is an impor- tant resource for dictionary construction. This paper is concerned with the task of knowledge- In this paper, we learn the countability prefer- rich lexical acquisition from unannotated corpora, ences of English nouns from unannotated corpora. -
1.Nouns & Pronouns
1. NOUNS & PRONOUNS NOUNS A. 'Common nouns'can be countable or uncountable. a car; three cars (countable) some oil; music (uncountable) Countable nouns like chair, idea can be used with a/an, and have plurals. Uncountable nouns like water, intelligence CANT BE used with a/an, and have no plurals. Some English nouns are uncountable, although they may have countable equivalents in other languages, e.g. ADVISE ( NOT NORMALY an advise ) eg. uncountable nouns ;:. accommodation, equipment, information, luggage, news. countable nouns used like uncountable :: idea , chance, difference, point, reason, difficulty ,question and change can be used with some, any and much, rather like uncountables. NOTES different meanings/uses Some uncountable nouns can be countable with other meanings. He lacks experience. I had one or tlvo strange experiences in Rome last year. And some uncountable abstract nouns can be used with a/an when their reference is defined. an extensive experience of tropical medicine. a knowledge of languages. making countable nouns uncountable Countable nouns can sometimes be used like uncountables if there is an idea of quantity or mass. We've got another ten metres of wall to paint. making uncountable nouns countable With many uncountables, we use particular nouns to mean 'a piece of' or 'a certain amount of e.g. a bar of soap, a flash of lightning, a stroke of luck, a grain of rice, a piece of research. For other examples, see dictionary mixed singular and plural group nouns In British English, singular words for groups of people and organizations. e.g. team, family, choir, government ,bank) are often used with plural verbs and pronouns. -
THEORY of NAMES and COGNITIVE LINGUISTICS – the CASE of the METAPHOR Nikola Dobri Ć Alpen-Adria Universität Klagenfurt
31 This is a contribution from Filozofija i društvo , Vol. 21, No. 1, pp. 31-41, 2010 © 2010 Institute for Philosophy and Social Theory of the University of Belgrade This electronic file may not be altered or reproduced in any way. ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ THEORY OF NAMES AND COGNITIVE LINGUISTICS – THE CASE OF THE METAPHOR Nikola Dobri ć Alpen-Adria Universität Klagenfurt Abstract: The philosophical and, in a lesser degree, linguistic debate about the notion of names has been raging for a long time. The processes behind naming are presented and explained in various ways. This paper will try to give a new insight into the motivation behind the creation of new names as seen from the linguistics viewpoint. Metaphor, as one of the major sources of motivation from the perspective of cognitive linguistics, is the basic form of human conceptualization. The first part of the paper presents the current theories about names. The second part describes the basic principles of cognitive linguistics as related to metaphors. The third part deals with providing the evidence regarding metaphor involvement in original creation of people’s names, while -
Public Naming of Exoplanets and Their Stars: Implementation and Outcomes of the IAU100
Public Naming of Exoplanets and Their Stars: Implementation and Outcomes of the IAU100 Best Practice Best NameExoWorlds Global Project Eric Mamajek Debra Meloy Elmegreen Alain Lecavelier des Etangs Jet Propulsion Laboratory, California Vassar College Institut d’Astrophysique de Paris Institute of Technology [email protected] [email protected] [email protected] Eduardo Monfardini Penteado Lars Lindberg Christensen [email protected] NSF’s NOIRLab [email protected] Gareth Williams [email protected] Hitoshi Yamaoka National Astronomical Observatory of Guillem Anglada-Escudé Japan (NAOJ) Institute for Space Science (ICE/CSIC), [email protected] Queen Mary University of London Keywords [email protected] exoplanets, IAU nomenclature The IAU100 NameExoWorlds public naming campaign was a core project during the International Astronomical Union’s 100th anniversary (IAU100) in 2019, giving the opportunity to everyone, everywhere, to propose official names for exoplanets and their host stars. With IAU100 NameExoWorlds the IAU encouraged all peoples of Earth to consider themselves as “Citizens of the Universe”, united “under one sky”. The 113 national campaigns involved hundreds of thousands of people in a global effort to bring the public closer to science by allowing them to participate in the process of naming stars and planets, and learning more about astronomy in the process. The campaign resulted in nearly 425 000 votes, and 113 new IAU-recognised proper names for exoplanets and 113 new names for their stars. The IAU now officially recognises the chosen proper names in addition to their previous scientific designations, and they appear in popular databases. Introduction wished to contribute to the fraternity of all through international cooperation, the IAU people with a significant token of global is the authority responsible for assigning Over the past three decades, astronomers identity. -
Making English Grammar Meaningful and Useful Mini Lesson #11 Determiners: Little Words, Big Problems
Making English Grammar Meaningful and Useful Mini Lesson #11 Determiners: Little Words, Big Problems The purpose of this lesson is to outline the Determiner System of English with reference to the 3 kinds of English Nouns. English Nouns are nearly always preceded by a specific kind of word which is sometimes referred to as a Determiner. Singular Nouns must always have a Determiner, the most common one of which is the word ‘a’ („an‟ with nouns beginning with vowel sounds). Plural and N-N Nouns do not always require a Determiner, but they usually are accompanied by one, the most common being the word ‘some’. English has 5 kinds of Determiners: Simple Determiners (usually referred to as Indefinite Articles), Definite Determiners (usually called Definite Articles), Possessive Determiners (usually called Possessive Adjectives), Place Determiners (often referred to as Demonstratives), and Quantifying Determiners (often called Quantifiers). SIMPLE DETERMINERS: The Simple Determiners are 'a', 'an' and ‘some’. They are given the title ‘simple’ because they do not have a specific meaning except to determine the kind of noun they are used with. Other simple determiners include ‘another’, ‘each’ and ‘every’ for Singular Nouns; ‘other’, ‘some other’ and ‘all’ for Plural and N-N Nouns. All Singular Nouns must have a Simple Determiner unless another kind of Determiner is used. Most Plural and N-N Nouns are also accompanied by Simple Determiners unless another kind of Determiner is used with them. DEFINITE DETERMINERS: The most common English Definite Determiner is the word 'the'. It is called the Definite Determiner because when it is used, it enables to speaker to refer to a particular thing with a definite reference. -
Class Exercise on Star Lists
Phys 102 Astronomy Name ___________________Key ATLAS CHARTS Find the atlas charts (two) for the Big & Little Dippers in the field guide and read the descriptions to complete the following: 1. The diagram shows the Dippers at 10 pm tonight over Canton. Label it with a) Greek letters of the Bayer designations of the stars in the Dippers b) Indicate the position of Thuban (α Dra) c)25 List the apparent magnitudes of the stars in each dipper (read the texts of the atlas charts!) α β Star Name Mag. α pointer Owl α UMa Dubhe 1.8 stars neb. δ β UMa Merak 2.4 Little Dipper γ γ UMa Phecda 2.4 ε δ δ UMa Megrez 3.3 ζ β ε UMa Alioth 1.8 ε Big η γ Dipper ζ UMa Mizar 2.2 ζ 80 UMa Alcor 3.9 η UMa Alkaid 1.9 α Dra: Thuban M101 η Star Name Magnitude α UMi Polaris 2.0 β UMi Kochab 2.1 γ UMi Pherkad 3.1 δ UMi Delta 4.4 ε UMi Epsilon 4.2 ζ UMi Zeta 4.3 η UMi Eta 5.0 2.16 List the proper names and magnitudes of the stars in the Big Dipper in order from brightest to dimmest Brightest Dimmest Name Dubhe Alioth Alkaid Mizar Merak Phecda Megrez Alcor Magnitude 1.8 1.8 1.9 2.2 2.4 2.4 3.3 3.9 Same Same 3.2 What’s special about the stars Mizar and Alcor? (READ both Atlas Chart TEXTS) Mizar & Alcor are a double star in the handle separated by 18°, 1/3 the moon’s diameter.