Megilat Esther

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Megilat Esther Laws regarding the Megila Reading: • We are obligated to hear the Megillah reading twice: once on Purim eve and again on Purim day. • It is crucial to hear every word of the Megillah reading. As such, graggers should be sounded only when Haman’s name is read, at which point the reader waits until quiet is restored before resuming. (According to Chabad custom, the graggers are sounded only when Haman’s name is mentioned in conjunction with an adjective, e.g. “son of Hamdata,” or “the Jew hater.”) It is also advisable to turn off your cell phone for the duration of the reading. • Stand while the reader recites the blessings and answer “Amen.” You may be seated while the Megillah is read. • The verses in bold are read aloud, in unison, by the congregation, and are then repeated by the reader. • When listening to the Shehecheyanu blessing before the daytime reading, have in mind that this blessing also covers the other mitzvot of the day: charity for the poor, sending food packages, and the festive Purim meal. מגילת אסתר Megilat Esther קוראהמגילהמברך: Before the Megillah is read, the reader recites the following three blessings and all those listening answer Amen as indicated: ָבּרוְּך ַאָתּה ְיֹהָוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעֹוָלם . ֲאֶשׁר Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who has ִקְדָּשׁנוְּבִּמְצֹוָתיוְוִצָוּנוַּעלִמְקָראְמִגָלּה( אמן) sanctified us with His commandments, and commanded us concerning the reading of the Megillah. (Amen) ָבּרוְּךַאָתּהְיֹהָוהֱאֹלֵהינוֶּמֶלְךָהעֹוָלם . ֶשָׁעָשׂה ִנִסּיםַלֲאבֹוֵתינוַּבָּיִּמיםָהֵהםַבּ ְזַּמןַהֶזּה( אמן) Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who performed miracles for our forefathers in those days, at this time. ָבּרוְּך ַאָתּה ְיֹהָוה ֱאֹלֵהינוּ ֶמֶלְך ָהעֹוָלם . (Amen) ֶשֶׁהֱחָינוְּוִקְיָּמנוְּוִהִגּיָענוִּלְזַּמןַהֶזּה( אמן) Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who has granted us life, sustained us, and enabled us to reach this occasion. פרקא (Amen) א ַוְיִהי , ִבּיֵמי ֲאַחְשֵׁורֹושׁ: הוּא Chapter 1 ֲאַחְשֵׁורֹושׁ , ַהֹמֵּלְך ֵמֹהדּוּ ְוַעד- כּוּשׁ -- ֶשַׁבע ְוֶעְשִׂרים וֵּמָאה , ְמִדיָנה. ב ַבָּיִּמים , ָהֵהם -- Now it came to pass in the days of Ahasuerus -- he was the Ahasuerus who reigned from Hodu to Cush, ְכֶּשֶׁבת ַהֶמֶּלְך ֲאַחְשֵׁורֹושׁ , ַעל ִכֵּסּא ַמְלכוּתֹו , ,one hundred twenty-seven provinces. In those days ֲאֶשׁר , ְבּשׁוַּשׁןַהִבּיָרה. גִבְּשַׁנתָשׁלֹושׁ , ְלָמְלכֹו , when King Ahasuerus sat on the throne of his ָעָשׂה ִמְשֶׁתּה , ְלָכל- ָשָׂריו ַוֲעָבָדיו: ֵחיל ָפַּרס kingdom, which was in Shushan the capital. In the third וָּמַדי , ַהַפְּרְתִּמים ְוָשֵׂרי ַהְמִּדינֹות -- ְלָפָניו. ד year of his reign, he made a banquet for all his princes and his servants, the army of Persia and Media, the ְבַּהְרֹאתֹו , ֶאת- ֹעֶשׁר ְכּבֹוד ַמְלכוּתֹו , ְוֶאת-ְיָקר , nobles, and the princes of the provinces [who were] ִתְּפֶאֶרת ְגּדוָּלּתֹו ; ָיִמים ַרִבּים , ְשׁמֹוִנים וְּמַאת before him. When he showed the riches of his glorious יֹום. הוִּבְמלֹואתַהָיִּמיםָהֵאֶלּה , ָעָשׂהַהֶמֶּלְך ,kingdom, and the splendor of his excellent majesty ְלָכל- ָהָעם ַהִנְּמְצִאים ְבּשׁוַּשׁן ַהִבּיָרה ְלִמָגּדֹול many days, yea one hundred and eighty days. And ְוַעד- ָקָטן ִמְשֶׁתּה -- ִשְׁבַעת ָיִמים: ַבֲּחַצר , ִגַּנּת when these days were over, the king made for all the people present in Shushan the capital, for [everyone] ִבּיַתן ַהֶמֶּלְך. ו חוּר ַכְּרַפּס וְּתֵכֶלת , ָאחוּז both great and small, a banquet for seven days, in the ְבַּחְבֵלי-בוּץ ְוַאְרָגָּמן , ַעל- ְגִּליֵלי ֶכֶסף , ְוַעמּוֵּדי court of the garden of the king's orchard. [There were ֵשׁשׁ ; ִמטֹּותָזָהבָוֶכֶסף , ַעלִרְצַפתַבַּהט-ָוֵשׁשׁ -- spreads of] white, fine cotton, and blue, embroidered ְוַדר ְוֹסָחֶרת. ז ְו ַהְשׁקֹות ִבְּכֵלי ָזָהב , ְוֵכִלים with cords of linen and purple, on silver rods and ִמֵכִּליםשֹׁוִנים ; ְוֵייןַמְלכוּתָרב , ְכַּידַהֶמֶּלְך. ח marble columns; couches of gold and silver, on a pavement of green, white, shell, and onyx marble. And ְוַהְשִּׁתָיּהַכָדּת , ֵאיןֹאֵנס: ִכּי- ֵכןִיַסּדַהֶמֶּלְך , ַעל they gave them to drink in golden vessels, and the ָכּל- ַרבֵבּיתֹו -- ַלֲעשֹׂות , ִכְּרצֹוןִאישׁ-ָוִאישׁ. vessels differed from one another, and royal wine was ט ַגּם ַוְשִׁתּי ַהַמְּלָכּה , ָעְשׂ ָתה ִמְשֵׁתּה plentiful according to the bounty of the king. And the drinking was according to the law [with] no one These pages contain holy writing, please do not discard or deface. 1 www.chabad.org/purim ָנִשׁים -- ֵבּית , ַהַמְּלכוּת , ֲאֶשׁר , ַלֶמֶּלְך coercing, for so had the king ordained upon every ֲאַחְשֵׁורֹושׁ. יַבּיֹּום , ַהְשִּׁביִעי , ְכּטֹובֵלב- ַהֶמֶּלְך , steward of his house, to do according to every man's wish. ַבָּיִּין -- ָאַמר ִלְמהוָּמן ִבְּזָּתא ַחְרבֹוָנא ִבְּגָתא Also, Vashti the queen made a banquet for the ַוֲאַבְגָתא , ֵזַתר ְוַכְרַכּס , ִשְׁבַעת ַהָסִּריִסים , women, in the royal house of King Ahasuerus. On the ַהְמָשְׁרִתים ֶאת- ְפֵּני ַהֶמֶּלְך ֲאַחְשֵׁורֹושׁ. יא seventh day, when the king's heart was merry with ְלָהִביאֶאת-ַוְשִׁתּיַהַמְּלָכּה , ִלְפֵניַהֶמֶּלְך -- ְבֶּכֶתר wine, he ordered Mehuman, Bizzetha, Harbona, Bigtha ַמְלכוּת: ְלַהְראֹות ָהַעִמּים ְוַהָשִּׂרים ֶאת-ָיְפָיהּ , and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains who ministered in the presence of King ִכּי-טֹוַבת ַמְרֶאה ִהיא. יב ַוְתָּמֵאן ַהַמְּלָכּה Ahasuerus. To bring Vashti the queen before the king ַוְשִׁתּי , ָלבֹוא ִבְּדַבר ַהֶמֶּלְך , ֲא ֶשׁר , ְבַּיד with the royal crown, to show the peoples and the ַהָסִּריִסים ; ַוִיְּקֹצף ַהֶמֶּלְך ְמֹאד , ַוֲחָמתֹו ָבֲּעָרה .princes her beauty, for she was of comely appearance בֹו. But Queen Vashti refused to come at the king's behest which was [brought] by the hand of the chamberlains, יג ַוֹיּאֶמר ַהֶמֶּלְך , ַלֲחָכִמים ֹיְדֵעי and the king became very wroth, and his anger burnt ָהִעִתּים: ִכּי- ֵכן, ְדַּברַהֶמֶּלְך , ִלְפֵני , ָכּל-ֹיְדֵעיָדּת .within him ָוִדין. יד ְוַהָקֹּרב ֵאָליו , ַכְּרְשָׁנא ֵשָׁתר ַאְדָמָתא And the king said to the wise men who knew the ַתְר ִשׁישׁ , ֶמֶרס ַמְרְסָנא , ְממוָּכן -- ִשְׁבַעת ָשֵׂרי times-for so was the king's custom, [to present the ָפַּרס וָּמַדי , ֹרֵאי ְפֵּני ַהֶמֶּלְך , ַהֹיְּשִׁבים ִראֹשָׁנה , case] before all who knew law and judgment. And the nearest to him were Carshena, Shethar, Admatha, טו ַבַּמְּלכוּת. ְכָּדת , ַמה- ַלֲּעשֹׂות , ַבַּמְּלָכּה , Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven ַוְשִׁתּי -- ַעלֲאֶשׁרֹלא- ָעְשָׂתה , ֶאת- ַמֲאַמרַהֶמֶּלְך ,princes of Persia and Media, who saw the king's face ֲאַחְשֵׁורֹושׁ , ְבַּיד , ַהָסּ ִריִסים. ,who sat first in the kingdom. "According to the law טז ַוֹיּאֶמר מומכן ( ְממוָּכן) , ִלְפֵני ַהֶמֶּלְך what shall be done to Queen Vashti, inasmuch as she ְוַהָשִּׂרים , ֹלא ַעל- ַהֶמֶּלְך ְלַבדֹּו , ָעְוָתה ַוְשִׁתּי did not comply with the order of the king, [brought] by ַהַמְּלָכּה: ִכּי ַעל- ָכּל- ַהָשִּׂרים , ְוַעל- ָכּל- ָהַעִמּים , . "?the hand of the chamberlains Then Memucan declared before the king and the ֲאֶשׁר , ְבָּכל- ְמִדינֹות ַהֶמֶּלְך ֲאַחְשֵׁורֹושׁ. יז ִכּי- princes, "Not against the king alone has Vashti the ֵיֵצא ְדַבר- ַהַמְּלָכּה ַעל- ָכּל- ַהָנִּשׁים , ְלַהְבזֹות queen done wrong, but against all the princes and all ַבְּעֵליֶהן ְבֵּעיֵניֶהן: ְבָּאְמָרם , ַהֶמֶּלְך ֲאַחְשֵׁורֹושׁ .the peoples that are in all King Ahasuerus's provinces ָאַמר ְלָהִביא ֶאת-ַוְשִׁתּי ַהַמְּלָכּה ְלָפָניו -- ְוֹלא- ,For the word of the queen will spread to all the women ָבָאה. יח ְוַהיֹּום ַהֶזּה ֹתּאַמְרָנה ָשׂרֹות ָפַּרס- ,to make them despise their husbands in their eyes וָּמַדי , ֲאֶשׁרָשְׁמעוֶּאת- ְדַּברַהַמְּלָכּה , ְלֹכל , ָשֵׂרי when they say, 'King Ahasuerus ordered to bring ַהֶמֶּלְך ; וְּכַדי , ִבָּזּיֹון ָוָקֶצף. יט ִאם- ַעל- ַהֶמֶּלְך '.Vashti the queen before him, but she did not come טֹוב , ֵיֵצא ְדַבר- ַמְלכוּת ִמְלָּפָניו , ְוִיָכֵּתב ְבָּדֵתי And this day, the princesses of Persia and Media who ָפַרס-וָּמַדי , ְוֹלאַיֲעבֹור: ֲאֶשׁרֹלא- ָתבֹואַוְשִׁתּי , heard the word of the queen will say [the like] to all the princes of the king, and [there will be] much contempt ִלְפֵני ַהֶמֶּלְך ֲאַחְשֵׁורֹושׁ , וַּמְלכוָּתהּ ִיֵתּן ַהֶמֶּלְך , and wrath. If it please the king, let a royal edict go forth ִלְרעוָּתהּ ַהטֹּוָבה ִמֶמָּנּה. כ ְוִנְשַׁמע ִפְּתָגם from before him, and let it be inscribed in the laws of ַהֶמֶּלְך ֲאֶשׁר-ַיֲעֶשׂה ְבָּכל- ַמְלכוּתֹו , ִכּי ַרָבּה Persia and Media, and let it not be revoked, that Vashti ִהיא ; ְוָכל- ַהָנִּשׁים , ִיְתּנוּ ְיָקר ְלַבְעֵליֶהן -- did not come before King Ahasuerus, and let the king ְלִמָגּדֹול , ְוַעד- ָקָטן. כא ַוִיּיַטב , ַהָדָּבר , ְבֵּעיֵני give her royal position to her peer who is better than ַהֶמֶּלְך , ְוַהָשִּׂרים ; ַוַיַּעשׂ ַהֶמֶּלְך , ִכְּדַבר ְממוָּכן. she. And let the verdict of the king be heard throughout כב ַוִיְּשַׁלח ְסָפִרים , ֶאל- ָכּל- ְמִדינֹות ַהֶמֶּלְך -- his entire kingdom, although it is great, and all the ֶאל- ְמִדיָנה וְּמִדיָנה ִכְּכָתָבהּ , ְוֶאל- ַעם ָוָעם women shall give honor to their husbands, both great ִכְּלשֹׁונֹו: ִלְהיֹות ָכּל- ִאישׁ ֹשֵׂרר ְבֵּביתֹו , וְּמַדֵבּר and small." And the matter pleased the king and the ִכְּלשֹׁוןַעמֹּו. princes, and the king did according to the word of Memucan. And he sent letters to all the king's provinces, to every province according to its script, and These pages contain holy writing, please do not discard or deface. 2 www.chabad.org/purim פרקב to every nationality according to its language, that every man dominate in his household and speak א ַאַחר, ַהְדָּבִרים ָהֵאֶלּה, ְכֹּשְׁך, ֲחַמת .according to the language
Recommended publications
  • Congregation Torah Ohr 19146 Lyons Road, Boca Raton, FL 33434 (561) 479-4049 ● ● [email protected] Rabbi Benjamin S
    February 5 — 11, 2021 23 — 29 Shevat 5781 Congregation Torah Ohr 19146 Lyons Road, Boca Raton, FL 33434 (561) 479-4049 ● www.torahohrboca.org ● [email protected] Rabbi Benjamin S. Yasgur President, Jonas Waizer Office Hours Monday - Thursday 9:00am - 3:00pm, Friday 9:00am - 12noon WEEKDAY TIMES Earliest Davening (Fri-Thurs) 5:53am* Mishna Yomit (in Shul & online) 15 min. before Mincha Earliest Tallit/Tefillin (Fri-Thurs) 6:20am* Mincha/Ma’ariv (Shul & Tent) (S-Th) Shacharit at Shul (starting with Pesukai D’Zimra) 7:30am Shacharit in the Tent (starting with Pesukai D’Zimra) 8:30am Daven Mincha (S-Th) prior to 6:08pm Daf Yomi (online) 8:30am Repeat Kriat Shema after 6:46pm* Chumash Class (online) 9:30am *These are the latest times during the week BS”D CONGREGATION TORAH OHR NEW - UPDATED POLICIES FOR KEEPING OUR COMMUNITY SAFE We enjoy the seasonal return of our cherished congregants, friends, and neighbors. At the same time, let us acknowledge that the Corona-19 pandemic is not yet over. We cannot afford complacency in our sheltered senior community until the pandemic is fully controlled. Considering the situation of pikuach nefesh, the Shul will continue policies that protect all our members. We want you in Shul ASAP. But first, individuals returning to Florida, even from short out-of-state stays, must adhere to the CDC, Florida State and Shul rules: a) Self-isolate for 12 days; DO NOT ATTEND SHUL, including outdoor minyanim. If you have no symptoms after 12 days, please SHABBAT YITRO register to attend shul minyanim.
    [Show full text]
  • Zeraim Tractates Terumot and Ma'serot
    THE JERUSALEM TALMUD FIRST ORDER: ZERAIM TRACTATES TERUMOT AND MA'SEROT w DE G STUDIA JUDAICA FORSCHUNGEN ZUR WISSENSCHAFT DES JUDENTUMS HERAUSGEGEBEN VON E. L. EHRLICH BAND XXI WALTER DE GRUYTER · BERLIN · NEW YORK 2002 THE JERUSALEM TALMUD Ή^ίτ τΐίΛη FIRST ORDER: ZERAIM Π',ΙΓΙΪ Π0 TRACTATES TERUMOT AND MA'SEROT ΓτηελΡΏΐ niQnn rnooü EDITION, TRANSLATION, AND COMMENTARY BY HEINRICH W. GUGGENHEIMER WALTER DE GRUYTER · BERLIN · NEW YORK 2002 Die freie Verfügbarkeit der E-Book-Ausgabe dieser Publikation wurde ermöglicht durch den Fachinformationsdienst Jüdische Studien an der Universitätsbibliothek J. C. Senckenberg Frankfurt am Main und 18 wissenschaftliche Bibliotheken, die die Open-Access-Transformation in den Jüdischen Studien unterstützen. ISBN 978-3-11-017436-6 ISBN Paperback 978-3-11-068128-4 ISBN 978-3-11-067718-8 e-ISBN (PDF) 978-3-11-090846-6 e-ISBN (PDF) 978-3-11-067726-3 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-067730-0 This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence. For This work is licensed under the Creativedetails go Commons to http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/. Attribution 4.0 International Licence. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/. Das E-Book ist als Open-Access-Publikation verfügbar über www.degruyter.com, Library of Congresshttps://www.doabooks.org Control Number: 2020942816und https://www.oapen.org 2020909307 Bibliographic informationLibrary published of Congress by the Control Deutsche Number: Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek DeutscheThe Deutsche Nationalbibliografie; Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data detailedare available bibliographic on the data Internet are available at http://dnb.dnb.de.
    [Show full text]
  • Kol Mevasser
    23 Adar II 5779 30 March 2019 KOL MEVASSER Kahal, we have two such Purims that go by the Rabbi’s Message name “Miracle of Tahmasp.” Both commemorate Parashat Shemini victories in which Baghdad was either liberated Shabbat Para In a memorable exchange from from, or spared takeover by, its Persian neighbors. Torah: Lev. 9:1–11:47, Num. 19:1-22 The Lord of the Rings (2001), one When the Jews beheld their salvation, they insti- Hertz 443, 652; Stone 588, 838 of the main characters announces tuted days of rejoicing on which the penitential Haftara (§): Ezek. 36:16–36 that their questing force will march prayers would be skipped. This fell on the 11th Hertz 999–1001; Stone 1216–1217 until nightfall. It sounds appropriate- of Ab, 1638 and the 16th of Tebet, 1733. While Tefillot: Mashiv Haruah, Hakhrazat ly heroic until a member of his band starts com- we still skip the penitential prayers at Kahal on Nisan (Sat) plaining about breakfast. Upon being told that these days, Indo-Iraqis do not observe a third they have already eaten, the upstart whines “well Baghdadi Purim from the 17th of Adar, 1917 "Happy Minyan” Fridays at 5:30 pm what about second breakfast?!” As a laugh bub- that commemorates the British Army’s entry into Every year from March to September, we read Min- bles from the audience and the leader stomps the city during WWI (Musleah, On the Banks of ha at a fixed time on Fridays. New to this year, we ahead, a sympathetic trooper commiserates: “I the Ganga pp.
    [Show full text]
  • The Memory of the Yom Kippur War in Israeli Society
    The Myth of Defeat: The Memory of the Yom Kippur War in Israeli Society CHARLES S. LIEBMAN The Yom Kippur War of October 1973 arouses an uncomfortable feeling among Israeli Jews. Many think of it as a disaster or a calamity. This is evident in references to the War in Israeli literature, or the way in which the War is recalled in the media, on the anniversary of its outbreak. 1 Whereas evidence ofthe gloom is easy to document, the reasons are more difficult to fathom. The Yom Kippur War can be described as failure or defeat by amassing one set of arguments but it can also be assessed as a great achievement by marshalling other sets of arguments. This article will first show why the arguments that have been offered in arriving at a negative assessment of the War are not conclusive and will demonstrate how the memory of the Yom Kippur War might have been transformed into an event to be recalled with satisfaction and pride. 2 This leads to the critical question: why has this not happened? The background to the Yom Kippur War, the battles and the outcome of the war, lend themselves to a variety of interpretations. 3 Since these are part of the problem which this article addresses, the author offers only the barest outline of events, avoiding insofar as it is possible, the adoption of one interpretive scheme or another. In 1973, Yom Kippur, the holiest day of the Jewish calendar, fell on Saturday, 6 October. On that day the Egyptians in the south and the Syrians in the north attacked Israel.
    [Show full text]
  • Purim-And-Its-Mitzvot
    Purim Origins With celebrations including costumes, skits and songs, noisemakers, and gifts of food, Purim is full of fun! Purim is a joyous holiday that affirms and celebrates Jewish survival and continuity throughout history. The main communal celebration involves a public reading of the Book of Esther (Megillat Esther), which tells the story of the holiday: Under the rule of King Ahashverosh, Haman, the king's adviser, plots to exterminate all of the Jews of Persia. His plan is foiled by Queen Esther and her cousin Mordechai, who ultimately save the Jews of Persia from destruction. The reading of the Megillah typically is a rowdy affair, punctuated by booing and noise-making when Haman's name is read aloud. Purim is an unusual holiday in many respects. First, Esther is the only biblical book in which God is not mentioned. One explanation of why God is not mentioned is that the Purim story shows the ‘hidden’ hand of God in our daily lives. Given this, it is customary to dress up in costumes as we ‘hide’ our identity. Second, Purim, like Chanukah, is viewed as a minor festival according to Jewish custom but has been elevated to a major holiday as a result of the Jewish historical experience. Over the centuries, Haman has come to symbolize every anti-Semite in every land where Jews were oppressed. The significance of Purim lies not so much in how it began, but in what it has become: a thankful and joyous affirmation of Jewish survival. Four Mitzvot: Commandments of Purim Hear the reading of the Megillah (Mikra Megillah) This year you can hear parts of the Megillah at the Purim Shpiel on Thursday, February 25 at 7:00 pm.
    [Show full text]
  • I Heard a Funny Story Recently; Apparently Hitler Consulted with Fortune Tellers
    “God Wears Many Masks; Including one with your face!” Shabbat Zachor February 24, 2018; 9 Adar 5778 Rabbi Adam J. Raskin, Congregation Har Shalom I heard a funny story recently; Apparently Hitler consulted with fortune tellers. Once, one of these fortune tellers predicted that Hitler would die on a Jewish holiday. “Really, Hitler said; Which one?” To which the fortune teller responded “Whenever you die it will be a Jewish holiday!” I can’t think of a more appropriate time to tell that joke, which is of course embedded with all kinds of truth and, like much of Jewish humor, a very real dose of pain than on this Shabbat: Shabbat Zachor, when we remember the arch-enemy of the Jewish people, the embodiment of evil and cruelty and inhumanity, the tribe of Amalek. According to tradition a notorious descendent of the Amalekites is none other than the wicked Haman, whose own diabolical plans to destroy the Jewish people of Persia are recorded in the Book of Esther, and our ancestors’ victory over that terrible villain is celebrated on the holiday of Purim this week. Purim is a really peculiar holiday. At first blush it seems like the Jewish version of Halloween. In fact I always say that the best time to buy Purim costumes is on November 1st, when all the excess Halloween attire goes on sale! Purim is a time for carnivals, for dressing up, for acting silly, for eating sweet treats, for parties and se’udas, festive meals to celebrate the occasion. But Purim is also one of those holidays that has a pediatric version, and an adult version; there’s the G-rated Purim that is suitable for all audiences, and the unedited, unabridged, full-length version that is PG-13 or even R-rated.
    [Show full text]
  • Lions and Roses: an Interpretive History of Israeli-Iranian Relations" (2007)
    Florida International University FIU Digital Commons FIU Electronic Theses and Dissertations University Graduate School 11-13-2007 Lions and Roses: An Interpretive History of Israeli- Iranian Relations Marsha B. Cohen Florida International University, [email protected] DOI: 10.25148/etd.FI08081510 Follow this and additional works at: https://digitalcommons.fiu.edu/etd Part of the International Relations Commons Recommended Citation Cohen, Marsha B., "Lions and Roses: An Interpretive History of Israeli-Iranian Relations" (2007). FIU Electronic Theses and Dissertations. 5. https://digitalcommons.fiu.edu/etd/5 This work is brought to you for free and open access by the University Graduate School at FIU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in FIU Electronic Theses and Dissertations by an authorized administrator of FIU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. FLORIDA INTERNATIONAL UNIVERSITY Miami, Florida LIONS AND ROSES: AN INTERPRETIVE HISTORY OF ISRAELI-IRANIAN RELATIONS A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY in INTERNATIONAL RELATIONS by Marsha B. Cohen 2007 To: Interim Dean Mark Szuchman College of Arts and Sciences This dissertation, written by Marsha B. Cohen, and entitled Lions and Roses: An Interpretive History of Israeli-Iranian Relations, having been approved in respect to style and intellectual content, is referred to you for judgment. We have read this dissertation and recommend that it be approved. _______________________________________
    [Show full text]
  • Be Read, but Not Translated (M
    CHAPTER FIFTEEN לא מתרגם בציבורא—NOT TO BE TRANSLATED IN PUBLIC Introduction The subject of “forbidden targumim” has been discussed periodically in papers devoted to the specific topic, as well as in more general studies of the relationship between the targumim and other rabbinic literature.1 The point of departure of these studies has understandably been the lists contained in the Tannaitic sources and the discussion of those lists in the Babylonian and Palestinian Talmuds. Much effort has been expended in trying to establish a “correct version” of the lists, in identifying the passages in question, and in search of a rationale for each of the particular forbidden items. As readily observed, there is almost complete unanimity among the rabbinic lists regarding the passages in the Pentateuch that “may The Mishnah .נקראין ואינן מתרגמין ”,be read, but not translated (m. Megillah 4:10), Tosefta (t. Megillah 4:35 ff ), and the later Talmudic sources2 all agree that the “Story of Reuben” (Gen 35:22) and the “sec- ond account of the [golden] calf” (Exod 32:21–35) fall into this cat- egory. The only other Pentateuchal passage assigned to this group is “the priestly blessing” (Num 6:24–26), according to the Babylonian and Palestinian Talmuds (b. Megillah 25b; y. Megillah 75c). But this seems to be based upon a compounded error. J. Heinemann has argued rather convincingly that the statement regarding the “priestly blessing” was not originally related to the weekly Torah reading or its rendition 1 E.g., A. Geiger, Urschrift und Übersetzungen der Bibel (Breslau, 1857), pp.
    [Show full text]
  • Is There an Authentic Triennial Cycle of Torah Readings? RABBI LIONEL E
    Is there an Authentic Triennial Cycle of Torah Readings? RABBI LIONEL E. MOSES This paper is an appendix to the paper "Annual and Triennial Systems For Reading The Torah" by Rabbi Elliot Dorff, and was approved together with it on April 29, 1987 by a vote of seven in favor, four opposed, and two abstaining. Members voting in favor: Rabbis Isidoro Aizenberg, Ben Zion Bergman, Elliot N. Dorff, Richard L. Eisenberg, Mayer E. Rabinowitz, Seymour Siegel and Gordon Tucker. Members voting in opposition: Rabbis David H. Lincoln, Lionel E. Moses, Joel Roth and Steven Saltzman. Members abstaining: Rabbis David M. Feldman and George Pollak. Abstract In light of questions addressed to the Committee on Jewish Law and Standards from as early as 1961 and the preliminary answers given to these queries by the committee (Section I), this paper endeavors to review the sources (Section II), both talmudic and post-talmudic (Section Ila) and manuscript lists of sedarim (Section lib) to set the triennial cycle in its historical perspective. Section III of the paper establishes a list of seven halakhic parameters, based on Mishnah and Tosefta,for the reading of the Torah. The parameters are limited to these two authentically Palestinian sources because all data for a triennial cycle is Palestinian in origin and predates even the earliest post-Geonic law codices. It would thus be unfair, to say nothing of impossible, to try to fit a Palestinian triennial reading cycle to halakhic parameters which were both later in origin and developed outside its geographical sphere of influence. Finally in Section IV, six questions are asked regarding the institution of a triennial cycle in our day and in a short postscript, several desiderata are listed in order to put such a cycle into practice today.
    [Show full text]
  • Hanukkah and Purim: Similar Yet Different
    Mon 7, 14, 21, 28 Nov 2016 / 6, 13, 20, 27 Heshvan 5777 B”H Dr Maurice M. Mizrahi Course for Jewish Community Center of Northern Virginia Hanukkah and Purim: Similar yet Different Introduction -Hanukkah and Purim, the next two holidays, are not in Torah: Both are rabbinic. -Torah only has Rosh Hashanah, Yom Kippur, and the three pilgrimage festivals – Pessah, Shavuot and Sukkot. -Both colorful – stay in mind of kids. -Both celebrate Jewish victory over persecution. -Both miraculous: We recite Al HaNissim on both. -Both so important rabbis turned their observance into post-Torah (rabbinic) commandments. YET: -The story of Purim has a book in the Bible (Esther), a tractate in the Talmud (Megillah) and a volume in the Midrash (Esther Rabbah). Hanukkah has none of them. It rates only a few mentions in Talmud [Shabbat 21a-24a], as an appendage to a discussion of what wicks and oils one can use for Shabbat lights. -The Book of Esther does not mention God, yet is in the Bible; the Books of Maccabees do, yet are not in the Bible. -The story of Purim is not known outside the Bible, yet is in the Bible. The events of Hanukkah are known outside the Bible, yet are not in the Bible. -Hallel (psalms of praise for God) recited on Hanukkah, but not Purim. -Hanukkah began with the physical (armed rebellion) and ended with the spiritual (rededication of the Temple). Purim began with the spiritual (prayer and fasting) and ended with the physical (armed resistance to killers). -On Purim, persecutors wanted to kill ALL the Jews.
    [Show full text]
  • Rosh Hashanah 2009/5770
    1 Rosh Hashanah 5770/2009 Meaning to Hear Today is that occasional Rosh Hashanah when we honor its coincidence with Shabbat by not blowing the shofar. The shofar is the most identifiable ritual of this day. But we leave it out. Tomorrow we’ll hear it loud and clear, but today we imagine it. So, in lieu of sounding the shofar, let me start with this Mishnah about the sounding of the shofar, from the tractate on Rosh Hashanah: “If the shofar was blown in a cistern or in a cellar or in a large jar, and a person heard the sound of the shofar, he has fulfilled his obligation. So, too, if a person was passing behind a synagogue, or if his house was near to a synagogue and he heard the sound of the shofar, or the reading of the Megillah, if he directed his heart he has fulfilled his obligation, but if he did not he has not fulfilled his obligation. Though one may have heard and another may also have heard, the one may have directed his heart and other may not have directed his heart.” 2 I want to analyze this text in a moment, but first let me tell you why I chose it. Several weeks ago, I sat in on one of those mass phone calls for rabbis that always take place either right before a big holiday, or in conjunction with some pressing social or political brouhaha. This particular phone call concerned health care, and the Jewish tradition on matters of healing and social responsibility, and the need for us to be conscious about all of the obvious issues swirling around that subject.
    [Show full text]
  • The Poetic Superstructure of the Babylonian Talmud and the Reader It Fashions
    UC Berkeley UC Berkeley Electronic Theses and Dissertations Title The Poetic Superstructure of the Babylonian Talmud and the Reader It Fashions Permalink https://escholarship.org/uc/item/5bx332x5 Author Septimus, Zvi Publication Date 2011 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California The Poetic Superstructure of the Babylonian Talmud and the Reader It Fashions by Zvi Septimus A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Joint Doctor of Philosophy with Graduate Theological Union, Berkeley in Jewish Studies in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Daniel Boyarin, Chair Professor David Henkin Professor Naomi Seidman Spring 2011 The Poetic Superstructure of the Babylonian Talmud and the Reader It Fashions Copyright 2011 All rights reserved by Zvi Septimus Abstract The Poetic Superstructure of the Babylonian Talmud and the Reader It Fashions by Zvi Septimus Doctor of Philosophy in Jewish Studies University of California, Berkeley Professor Daniel Boyarin, Chair This dissertation proposes a poetics and semiotics of the Bavli (Babylonian Talmud)—how the Bavli, through a complex network of linguistic signs, acts on its implied reader's attempt to find meaning in the text. In doing so, I advance a new understanding of how the Bavli was composed, namely as a book written by its own readers in the act of transmission. In the latter half of the twentieth century, Bavli scholarship focused on the role of the Stam (the collective term for those people responsible for the anonymous voice of the Bavli) in the construction of individual Bavli passages (sugyot).
    [Show full text]