Table of Contents

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Table of Contents BOLIVIA COUNTRY READER TABLE OF CONTENTS Robert F. Woodward 1942-1944 Deputy Chief of Mission, La Paz Samuel D. Eaton 1947-1949 Consular/Economic Officer, La Paz Edward C. Ingraham 1948-1950 Political Officer, La Paz William B. Cobb Jr. 1949-1951 Commercial/Political Officer, La Paz Derek S. Singer 1954-1956 Country Director, CARE, Bolivia Hewson Ryan 1954-1956 Cultural Attaché, USIS, La Paz Gerald A. Drew 1954-1957 Son of Ambassador, La Paz Owen B. Lee 1957-1959 Minerals and Petroleum Officer, La Paz Patrick F. Morris 1958-1961 Deputy Director, USOM, La Paz Herbert Thompson 1958-1961 Chief, Political Section, La Paz William Lenderking 1960-1961 Assistant Information Officer, USIA, La Paz Patrick E. Nieburg 1961-1963 Information Officer, USIS, La Paz Roger C. Brewin 1961-1964 Economic Officer, La Paz Derek S. Singer 1962-1964 Peace Corps Director, Bolivia Charles H. Thomas 1962-1964 Consular/Political Officer, La Paz William D. Broderick 1963-1965 Economic Officer, La Paz 1965-1968 Deputy Director, Office of Bolivian-Chilean Affairs, Washington, DC Douglas Henderson 1963-1968 Ambassador, Bolivia David Lazar 1964-1967 Assistant Director for Operations, USAID, La Paz William B. Whitman 1964-1967 Consular Officer, Cochambamba 1 Richard McKee 1965-1966 Rotation Officer, La Paz Robert L. Chatten 1965-1967 Information Officer, USIS, La Paz Jack R. Binns 1965-1967 Junior Officer, La Paz Patrick F. Morris 1965-1968 Director, Office of Bolivian-Chilean Affairs, Washington, DC Aaron Benjamin 1966-1969 Project Officer, USAID, Bolivia Charles W. Grover 1966-1969 Political Officer, La Paz Anthony G. Freeman 1967-1970 Labor Attaché, La Paz Ernest V. Siracusa 1969-1973 Ambassador, Bolivia William Jeffras Dieterich 1970-1972 Director, Cultural Center, USIS, Santa Cruz Michael W. Cotter 1971-1973 Political Officer, La Paz David Jickling 1971-1976 Head of Public Administration and Education, USAID, La Paz Roger C. Brewin 1972-1974 Deputy Chief of Mission, La Paz J. Philip McLean 1973-1975 Economic Officer, La Paz William P. Stedman Jr. 1973-1977 Ambassador, Bolivia Theodore A. Boyd 1975-1977 USIS Officer, La Paz Scott E. Smith 1976-1979 Project Officer, USAID, La Paz David N. Greenlee 1977-1979 Political Officer, La Paz Howard L. Steele 1977-1980 Coca Crop Substitution Program, Bolivia Alexander F. Watson 1979-1981 Deputy Chief of Mission, La Paz William T. Pryce 1981-1982 Chargé d’Affaires, Deputy Chief of Mission, La Paz Charlotte Roe 1983-1985 Political/Labor Officer, La Paz 2 Frank Almaguer 1983-1986 South American Office, USAID, Washington, DC J. Philip McLean 1984-1987 Director, Office of Andean Affairs, State Department, Washington, DC Edward M. Rowell 1985-1988 Ambassador, Bolivia Thomas R. Carmichael 1986-1988 Cultural Affairs Officer, USIS, La Paz David N. Greenlee 1987-1989 Deputy Chief of Mission, La Paz James C. Cason 1987-1990 Political Counselor, La Paz Lewis Lucke 1992-1994 Project Development Officer/Deputy Mission Director, USAID, La Paz 1994-1996 Mission Director, USAID, Bolivia Frank Almaguer 1996-1999 Mission Director, USAID, Bolivia David N. Greenlee 2003-2006 Ambassador, Bolivia James F. Creagan 2009 Chargé d’Affaries, La Paz Susan Keogh 2009-2010 Director, Embassy Narcotics Section, La Paz ROBERT F. WOODWARD Deputy Chief of Mission La Paz (1942-1944) Ambassador Robert F. Woodward was born and raised in Minneapolis, Minnesota. He entered the Foreign Service in 1932. Ambassador Woodward's career included Deputy Chief of Mission positions in Bolivia, Guatemala, Cuba, and Sweden. He was ambassador to Costa Rica, Uruguay, Chile, and Spain. Ambassador Woodward was interviewed by Charles Stuart Kennedy in 1987. Q: I wonder if I could then move us...I want to get you to La Paz, Bolivia. You were there from '42 to '44. If you could explain what you were doing, and who was the Ambassador, and what were the main things that you dealt with? WOODWARD: Since I was the deputy to the Ambassador, I dealt with everything of that nature, other than the protocol area. Our great objective was to keep the flow of raw materials coming from Bolivia which was tin, tungsten, cinchona, and rubber. We succeeded in that. The 3 Ambassador was a man whose previous experience was largely in relations with European countries (except for preceding jobs as Ambassador to Nicaragua, and Counselor of Embassy in Mexico City). His name was Pierre de Lagarde Boal, and he had been in charge of the European division in the State Department when he was sent to Mexico City, and then on to these other assignments. He was a very cultivated man. He had a background which combined both France and Spain, his ancestors had been from both countries. He was married to a French women, and they had a house in France not far from Geneva. He had been in the French Air Force the beginning of World War I and had been wounded. He had a little limp from his wartime wound. Though a man of considerable erudition, he had, apparently, a few flaws in judgement. The first indication of a flaw in judgement (which I think is a fair name to give it), appeared shortly after my arrival. The Bolivian congress was coming to the end of its session and one of their last acts was to push through a revised labor law. The revised labor law had been promoted by some fairly liberal congressmen in the Bolivian Chamber of Deputies, and gave some additional benefits to the mining workers. For example, there were many women who worked in the mines. These were the so-called Cholas who were of mixed Indian and Spanish blood. They were identified by the fact that all the women wore derby hats, a rather peculiar custom in Bolivia. There were a lot of women mine workers. I don't know just what they did, I guess they hauled out the carts from the mines. The law provided, for example, something like two or three weeks of maternity leave if they were going to have a baby. There were some other provisions which were a little more generous than anything that had been done before by the big mining companies there. The big mining companies were not American, they were Bolivian. There were two big Bolivian mining companies, Patino and Aramayo, and then there was a Belgium-Jewish gentleman who was a very clever entrepreneur who worked a lot of very poor mines by combining his businesses. He arranged it so he provided the materials for getting the mines in shape to really work them. For example, the mine timbers. He would be selling timbers to the mines while he was extracting the ore and he combined all of these little functions so that he managed to make some money from mines that otherwise would not have been worked, and would not have been useful in the war effort. So we applauded his efforts, and he was given certain advance loans to help him out, as were the other mining outfits. There was one American company, the Grace Company, that had one or two tungsten mines. The Ambassador became quite concerned, I might say almost excited, because of the provisions of this mining law which was passed at the last moment of the session of congress. He went over to see the President, a man named Penaranda, General Penaranda, an army man elected President, as I recall, although they'd had many, many coups, and many short term dictators in Bolivia in their history. But this man, I believe, was an elected President. Ambassador Boal expressed alarm to him about these increased benefits to the miners because it would raise the costs of producing the minerals and this would make it more costly to the United States to buy the minerals for the war effort. The President was a rather wise old general, and he said, "Well, Mr. Ambassador, you don't have to really worry about that very much because we're going to have to come out with regulations to carry out the provisions of this new law, and I think we can arrange the regulations so there won't 4 really be a burden upon the buyers of the minerals." He was just sort of calming down the Ambassador. We had a Minerals Attaché who was a very practical man and he was called in by the Ambassador, and the Ambassador called me in. The Ambassador said, "I want you two fellows to go through this law, and pick out all the provisions which will increase expenses for the buyers of minerals if they are applied." The Ambassador seemed to expect that the law was going to be applied. Actually, the administration in Bolivia didn't pay very much attention to those details, but he was very apprehensive. He said, "I want a list of all these things to show the Department of State, and other agencies of the U.S. government, just what the sinister prospects are from this law." So we went through the law and I can remember sitting there with the Minerals Attaché as we were doing this and reading article after article which, if it had been applied, would to some extent increase costs. We got them all listed and while we were sitting there we said to each other, "This is just like Simon Legree to deprive these workers of these benefits. To report these things as an intolerable increase in cost was really enough to make our faces red." But the Ambassador had requested us to do it. We thought it was very bad judgement on his part. We thought he'd probably cross out some of these things but he took our whole list intact and put it in a telegram and sent it to the Department.
Recommended publications
  • Suma Qamaña Y Desarrollo El T'hinkhu Necesario
    Suma Qamaña y Desarrollo El t'hinkhu necesario PPPooorrr MMMaaarrriiiooo TTTooorrrrrreeezzz EEEggguuuiiinnnooo Mario Torrez Eguino Suma Qamaña y Desarrollo El t'hinkhu necesario Edición al cuidado de Javier Medina y Simón Yampara Programa Nacional Biocultura Indice Presentación ................................... ..............................................................................9 Prólogo ................................................................................................................11 I. Urakpacha 1. Estructura y proceso de desarrollo del Qamaña. Espacio de bienestar. ...........................................................................15 2. Pacha y ecología ....................................................................................35 3. Ecología aymara: unidad e interacción de fuerzas-energías materiales-espirituales y territoriales para la qamaña, con Simón Yampara ............................41 ® Mario Torrez Eguino 4. Características rememorativas de la ecología D.L.: andina en el Qullasuyu ........................................................................55 5. Ecosistemas ...........................................................................................65 Primera Edición: Marzo 2012 II. Uñjaña Cuidados de edición: Freddy Ramos A. Foto tapa: Archivo CADA 6. El conocimiento hierático en el saber andino, con Simón Yampara .............................................................................75 Diseño de cubierta, diagramación e impresión: 7. Lógica del pensamiento andino
    [Show full text]
  • ILLIMANI and the NAZIS. E. S. G. De La Motte
    ILLIMANI AND THE NAZIS ILLIMANI AND THE NAZIS BY E. S. G. DE LA MOTTE E traveller to Bolivia from Buenos Aires spends three and a half weary days in the train with no interesting scenery to relieve the monotony of his existence. He leaves the dead flat Argentine pampas, where the horizon is like the horizon at sea, and passes almost imperceptibly to the equally flat, but much more barren, high tableland of Bolivia situated at 12,ooo ft. above sea-level. There is a difference, however. This tableland runs as a relatively narrow belt for hundreds of miles between the two main Andine ranges, and therefore has the advantage over the dreary expanses of Argentina that mountains of some sort are visible from most parts of it. Nevertheless, it is with relief that towards the end of the journey the immense ice-draped mass of Illimani is seen close at hand. The height of Illimani is still uncertain, as no triangulation has yet been made of it. All those who have climbed it, however, have. taken aneroid readings and these give results varying between 20,700 ft. ·and 22,400 ft. The probability is that the lower limit is nearer the truth, so 21 ,ooo ft. may reasonably be taken as a fair approximation. In any case, whatever the exact height may be, the mountain is a singularly striking one on account of its isolation, its massive form, and its position of domination over La Paz, which is the seat of the Bolivian Government, and from many of whose houses and streets the three heavily iced summits can be seen.
    [Show full text]
  • Las Dictaduras En América Latina Y Su Influencia En Los Movimientos De
    Revista Ratio Juris Vol. 16 N.º 32, 2021, pp. 17-50 © UNAULA EDITORIAL DICTATORSHIPS IN LATIN AMERICA AND THEIR INFLUENCE OF RIGHT AND LEFT MOVEMENTS SINCE THE 20TH CENTURY* LAS DICTADURAS EN AMÉRICA LATINA Y SU INFLUENCIA EN LOS MOVIMIENTOS DE DERECHA E IZQUIERDA DESDE EL SIGLO xx Juan Carlos Beltrán López José Fernando Valencia Grajales** Mayda Soraya Marín Galeano*** Recibido: 30 de noviembre de 2020 - Aceptado: 30 de mayo de 2021 - Publicado: 30 de junio de 2021 DOI: 10.24142/raju.v16n32a1 * El presente artículo es derivado de la línea Constitucionalismo Crítico y Género que hace parte del programa de investigación con código 2019 29-000029 de la línea denominada Dinámicas Urbano-Regionales, Economía Solidaria y Construcción de Paz Territorial en Antioquia, que a su vez tiene como sublíneas de trabajo las siguientes: Construcción del Sujeto Político, Ciudadanía y Transformación Social; Constitucionalismo Crítico y Género; Globalización, Derechos Humanos y Políticas Públicas, y Conflicto Territorio y Paz e Investigación Formativa. ** Docente investigador Universidad Autónoma Latinoamericana (UNAULA); Abogado, Universidad de Antioquia; Politólogo, Universidad Nacional de Colombia, Sede Medellín; Especialista en Cultu- ra Política: Pedagogía de los Derechos Humanos, Universidad Autónoma Latinoamericana (UNAU- LA); Magíster en Estudios Urbano Regionales, Universidad Nacional de Colombia, Sede Medellín; estudiante del Doctorado en Conocimiento y Cultura en América Latina, Instituto Pensamiento y Cultura en América Latina, A. C.; editor de la revista Kavilando y Revista Ratio Juris (UNAULA), Medellín, Colombia. ORCID: https://orcid.org/0000-0001-8128-4903; Google Scholar: https://scho- lar.google.es/citations?user=mlzFu8sAAAAJ&hl=es. Correo electrónico: [email protected] *** Directora de la Maestría en Derecho y docente investigadora de la Universidad Católica Luis Amigó, investigadora de la revista Kavilando.
    [Show full text]
  • 1 the Rise of Evo Morales Through an Electoral Lens: an Introduction 1
    NOTES 1 The Rise of Evo Morales through an Electoral Lens: An Introduction 1. Venezuela 1993 (Carlos Andrés Perez), 2002 (Hugo Chávez), Ecuador 1997 (Abdalá Bucaram), 2000 (Jamil Mahuad), 2004 (Lucio Gutiérrez), Bolivia 2003 (Sánchez de Lozada), 2005 (Carlos Mesa). 2. This claim is relevant to the Bolivian case since a group of scholars, following Gamarra (1997a), have pointed to the hybrid nature of its presidential system, contained in Article 90 of the Constitution, as the major determinant of its relative success. 3. Comparativists have consistently affirmed that the primary role of leg- islatures has been either “neglect and acquiescence or obstructionism” (Morgenstern and Nacif 2002: 7). Moreover, according to the latest Latinobarómetro (2007), the general population in Latin America regards legislatures as one of the most ineffective and one of the least trusted institutions. 4. In light of Article 90 of the Political Constitution of the State, which grants authority to Congress to elect the president in case no candidate receives a majority, Gamarra (1997a; 1997b) called the system “hybrid presidentialism.” Shugart and Carey (1992) followed Gamarra’s concep- tualization while Jones (1995) identified it as a “majority congressional system.” Mayorga (1999) called it “presidencialismo parlamentarizado” (parliamentarized presidentialism). Regardless of the variations in the labels assigned to the Bolivian political system, these scholars agree that it exhibits features of both presidential and parliamentary systems. 5. The double quotient formula was calculated in the following manner: the first quotient, the participation quotient, would be obtained by dividing the total valid votes in a department by the number of seats to be distributed.
    [Show full text]
  • Asociación Rural Del Paraguay Abc Color
    ASOCIACIÓN RURAL DEL PARAGUAY RESUMEN DOMINICAL 30 DE DICIEMBRE DE 2012 ABC COLOR Fisco aprueba el formulario para declarar renta personal -- La Subsecretaría de Estado de Tributación del Ministerio de Hacienda emitió la Resolución General Nº 90, por la cual se aprueba el “Formulario Nº 104” para la presentación de las declaraciones juradas del impuesto a la renta personal (IRP). Los datos de la administración fiscal señalan que hasta este mes se tiene registrado a 1.531 contribuyentes, incluyendo personas físicas y jurídicas. En el caso de las personas físicas, las que alcancen un ingreso de 198 millones de guaraníes hasta el 31 de este mes, deben inscribirse en el plazo de 30 días siguientes. Los contribuyentes tendrán plazo hasta marzo de 2013 para presentar la declaración jurada. La resolución 90 también modifica el artículo 3 de la Resolución General Nº 83/2012 referente a la enajenación ocasional de inmuebles. “Para determinar el rango de incidencia, se deberán sumar los ingresos gravados del ejercicio fiscal que sean anteriores y posteriores a la enajenación ocasional del inmueble. Si de dichos ingresos surgiera la obligación de inscribirse, los ingresos brutos obtenidos por la enajenación ocasional del inmueble serán computados a los efectos de la determinación de la tasa aplicable”, indica la nota.# Precios bajos de carnes permiten cenas de fin de año más baratas -- Los cárnicos vacuno, porcino y de ave registraron en este 2012 una reducción de precio en comparación al 2011, lo que permitirá que para la tradicional cena de fin de año, se tengan menús desde G. 41.000 (según la suma de precios de ingredientes).
    [Show full text]
  • Condoriri East Peak, Illampu West Face, and Climbs in the Apolobamba
    Condoriri East Peak, Illampu West Face, and Climbs in the Apolobamba. The 1997 University of Edinburgh Apolobamba Expedition comprised Tom Bridgeland, Sam Chinnery, Rob Goodier, Jane McKay, Heather Smith and me. We spent July and August climbing in Bolivia’s Cordillera Real and the Apolobamba Range. We first went to the Condoriri area and climbed Pequeño Alpamayo (5370m) and the main summit of Condoriri (5648m) by the normal routes. Condoriri’s East Peak (Ala Derecha, 5330m) has four prominent couloirs visible from base camp. The right-hand couloir is the most obvious and was climbed by Mesili in 1976, but now appears to be badly melted out. On July 16, Sam and I climbed the narrow left-most couloir (Scottish VI/6,450m) of the four (possible second ascent). This was an excellent line, reminiscent of classic Scottish gully routes. There were three sections of vertical ice and a hard mixed section where the ice was discontinuous. We think this is probably the Couloir Colibri climbed by Gabbarou and Astier in 1989 (who reportedly found it hard). On the same day Rob and Tom climbed the second couloir (Scottish III/4, 450m) from the left (sans ropes), which was mostly névé with sections of steeper ice. It was probably a first ascent. On July 19, Jane and Heather climbed Huayna Potosi (6088m) by the normal route on the east side, while Rob, Tom, Sam and I climbed the West Face (1000m of 55° névé). Jane and Heather then climbed Illimani (6438m) by the standard route. After this Sam and I traveled to the Illampu region, and on the east side of the range we climbed, together with Jenz Richter, the Austrian Route on Pico del Norte (6045m).
    [Show full text]
  • Elecciones En América Latina
    © 2020, Salvador Romero Ballivián Tribunal Supremo Electoral (TSE) Instituto Internacional para la Democracia y la Asistencia Electoral (IDEA Internacional) Diseño de portada: Rafael Loayza Diseño gráfico: Carmiña Salazar/Comunicación Conceptual TRIBUNAL SUPREMO ELECTORAL Av. Sánchez Lima N° 2482 – Sopocachi, La Paz, Bolivia Teléfono/Fax: 2-424221 2-422338 www.oep.org.bo INSTITUTO INTERNACIONAL PARA LA DEMOCRACIA Y LA ASISTENCIA ELECTORAL (IDEA INTERNACIONAL) IDEA Internacional Programa Bolivia Plaza Humboldt N° 54, Calacoto, La Paz, Bolivia Teléfono/Fax: 2-2775252 International IDEA Strömsborg, SE–103 34 Estocolmo, Suecia Teléfono: +46 8 698 37 00 Correo electrónico: [email protected] Sitio web: https://www.idea.int Primera edición, enero de 2021 Depósito Legal: 4-1-1745-20 ISBN: 978-91-7671-353-2 La versión electrónica de esta publicación está disponible bajo licencia de Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike. Para obtener más información sobre esta licencia, consulte el sitio web de Creative Commons: <http://creativecommons.org/licenses/ by-nc-sa/3.0/>. La presente publicación ha sido elaborada con el apoyo de la Cooperación para el Desarrollo de la Embajada de Suiza en Bolivia. Su contenido es responsabilidad exclusiva del autor y no necesariamente refleja los puntos de vista del Tribunal Supremo Electoral, IDEA Internacional o de la cooperación involucrada. Las publicaciones del Instituto Internacional para la Democracia y la Asistencia Electoral (IDEA Internacional) son independientes de intereses específicos nacionales o políticos. Las opiniones expresadas en esta publicación no representan necesariamente las opiniones de IDEA Internacional, de su Junta Directiva ni de los Miembros de su Consejo. La Paz, Bolivia Distribución gratuita Índice Prólogo de Kevin Casas-Zamora 7 Introducción 15 I.
    [Show full text]
  • Can a Gas Pipeline Heal Bolivia's Wounded Geo-Body?
    [tabgroup layout="vertical"] Can a gas pipeline heal Bolivia’s wounded geo-body? written by Carwil Bjork-James September 4, 2015 During the May 2015 announcement for Bolivia’s new cross-country Incahuasi–Cochabamba Gas Pipeline, a high official in Bolivia’s state-run gas company looked beyond the three-year, half-billion-dollar project to the future ahead. The company proposed a future connection to Peru’s fuel transport network in the southeast of the latter country. “With that,”said Cristian Inchauste, general manager of YPFB Transporte SA, “We would arrive at the Pacific, the great beauty is to arrive at the Pacific. Con eso llegaríamos al Pacífico, la gran belleza es llegar al Pacífico.” Welcome to the strange, emotion-laden world where Bolivian nationalism and infrastructure planning overlap. In this executive speech, “we” is understood to mean all Bolivians. Literally, that arrival will be squeezed within a twenty-four- inch diameter metal tube. Metaphorically, the arrival comes through exporting a major product, transported by a nationalized company, to the Pacific Ocean and beyond. And the Pacific, well that is the stuff dreams are made of. The nineteenth-century loss of Pacific coastal territory to Chile constitutes the 1 of 8 [tabgroup layout="vertical"] greatest wound to Bolivia’s national pride, a wound that continues to be deeply felt. During one of my first stays in the country, I joined in the celebration of Aymara New Year at dawn on the June 21 solstice. I spent the morning on “the rim,” the edge of the high plateau overlooking the capital city of La Paz.
    [Show full text]
  • Carlos D. Mesa Gisbert La Aventura Del Cine Boliviano
    CARLOS D. MESA GISBERT ________________________________________________________________ LA AVENTURA DEL CINE BOLIVIANO 1952 - 1985 EDITORIAL GISBERT Y CIA. S.A. LA PAZ 1985 A JOSE Y TERESA MIS PADRES A QUIENES DEBO LO QUE SOY INTRODUCCION Se ha dicho ya que la Bolivia de hoy no puede comprenderse sin conocer en detalle lo que era el país antes de Abril de 1952, tampoco sin considerar los profundos cambios que aparejó el movimiento revolucionario de ese año. Creo que esa afirmación puede aplicarse también al caso del cine. El cine boliviano de los años sesenta inaugurado por Jorge Sanjinés y el posterior, no son explicables sin asumir lo que significó 1952 en lo político, social, económico y en lo que, hoy podemos decirlo, fue la apertura de una nueva ruta cultural que ha ampliado y enriquecido las perspectivas hacia una mejor comprensión de este país. Uno de los rasgos que tipifica la dimensión de un proceso revolucionario es, además de los dislocamientos económicos, sociales y políticos, el surgimiento de un nuevo ritmo en la concepción y el desarrollo de la cultura, entendiendo como cultura en este caso el conjunto de expresiones de la creación artística, la investigación en ciencias sociales y la propia reinterpretación de la Cultura (con mayúsculas) de la Nación. Es frecuente la actitud, en la mayor parte de los casos corroborada por los hechos, de desilusión y frustración cuando se mira al 52 y sus frutos. Es ya moneda corriente la certeza amarga de que la Revolución Nacional no sólo se quedó en el camino, sino que además fue traicionada e incluso arrebatada al movimiento popular que forjó ese extraordinario proceso de cambio.
    [Show full text]
  • Program the Huayna Potosi, 2 Days
    Climbing Huayna Potosi (6088M) 2 days Bolivia´s Most Popular climb Huayna Potosi (6088m) is northeast of La Paz in the Cordillera Real and is known as one of the easiest 6000m plus mountains to climb in the world. Deservedly one of Bolivia’s most popular climbs and after just one hour of driving and 3 hours of walking you will be at the high camp. Huayna Potosi can be climbed by complete beginners, and provides amazing views of the Cordillera Real, Lake Titicaca (3810m) and the Altiplano (4000m). If hoping to climb higher mountains in the area, Huayna Potosi is a good starter! Program details Type of activity: Technical climbing with ropes, trekking up to high camp (5200m) Difficulty: some fitness / good fitness Experience required: no experience / some experience Grade of climb: Normal route II/AD - 50° Number of days: 2 days, 1 night Tour starts in La Paz Tour ends in La Paz Best time of year: May to September Season: Dry season: days are mild and nights are cold Highlights: learning basic ice climbing and mountaineering techniques, climbing Huayna Potosi, views of the Cordillera Real Program Day 1: La Paz (3600m) - Paso Zongo (4700m) - High camp (5200m) We drive from La Paz to Paso Zongo (4700m). From Paso Zongo we start to trek up to high camp. High camp is on a rock buttress at an altitude of 5200m and at the base of the glacier. The walk up in on a well used path on rock. Once at high camp we need to get our gear ready for the next day, as we have an early start in the morning.
    [Show full text]
  • Las Relaciones Entre El Perú Y Bolivia (1826-2013)
    Fabián Novak Sandra Namihas SERIE: POLÍTICA EXTERIOR PERUANA LAS RELACIONES ENTRE EL PERÚ Y BOLIVIA ( 1826-2013 ) SERIE: POLÍTICA EXTERIOR PERUANA LAS RELACIONES ENTRE EL PERÚ Y BOLIVIA (1826-2013) Serie: Política Exterior Peruana LAS RELACIONES ENTRE EL PERÚ Y BOLIVIA (1826-2013) Fabián Novak Sandra Namihas 2013 Serie: Política Exterior Peruana Las relaciones entre el Perú y Bolivia (1826-2013) Primera edición, octubre de 2013 © Konrad Adenauer Stiftung General Iglesias 630, Lima 18 – Perú Email: [email protected] URL: <www.kas.de/peru> Telf: (51-1) 208-9300 Fax: (51-1) 242-1371 © Instituto de Estudios Internacionales (IDEI) Pontificia Universidad Católica del Perú Plaza Francia 1164, Lima 1 – Perú Email: [email protected] URL: <www.pucp.edu.pe/idei> Telf: (51-1) 626-6170 Fax: (51-1) 626-6176 Diseño de cubierta: Eduardo Aguirre / Sandra Namihas Derechos reservados, prohibida la reproducción de este libro por cualquier medio, total o parcialmente, sin permiso expreso de los editores. Hecho el depósito legal en la Biblioteca Nacional del Perú Registro: Nº 2013-14683 ISBN Nº 978-9972-671-18-0 Impreso en: EQUIS EQUIS S.A. RUC: 20117355251 Jr. Inca 130, Lima 34 – Perú Impreso en el Perú – Printed in Peru A la memoria de mi padre y hermano, F.N. A mis padres, Jorge y María Luisa S.N. Índice Introducción …………………………….……...…………….…… 17 CAPÍTULO 1: El inicio de ambas repúblicas y los grandes temas bilaterales en el siglo XIX ……………………….………..……… 19 1 El inicio de las relaciones diplomáticas y el primer intento de federación peruano-boliviana ……………............. 22 2 El comienzo del largo camino para la definición de los límites ……………………………………………...….
    [Show full text]
  • El Ciclo De Los Bicentenarios En Bolivia
    Este libro forma parte del acervo de la Biblioteca Jurídica Virtual del Instituto de Investigaciones Jurídicas de la UNAM www.juridicas.unam.mx Libro completo en: https://biblio.juridicas.unam.mx/bjv https://goo.gl/py4fme Las independencias iberoamericanas Bibliografía Galasso, Norberto, Mariano Moreno y la revolución nacional, Buenos Aires, Ed. Goyoacan, 1963. Halperin Donghi, Tulio, Revolución y guerra: formación de una elite dirigente en la Argentina criolla, Ed. Siglo XXI, 1994. ———————, Historia contemporánea de América Latina, Ed. Alianza, 1994. ———————, De la revolución de independencia a la confedera- ción rosista, Buenos Aires, Ed. Paidós, 2000. Puiggros, Rodolfo, Historia crítica de los partidos políticos argentinos, El ciclo de los bicentenarios Ed. Álvarez, 1965. en Bolivia ———————, Mariano Moreno y la revolución democrática argentina, Ed. Problemas, 1941. Iviça Tadic Pereira* Ramos, Jorge Abelardo, Revolución y contrarrevolución en la Argen- tina: las masas en nuestra historia, Ed. Amerindia, 1957. Zapata, Federico, MERCOSUR, tan joven y tan viejo, Argentina, 2006. Contexto histórico mundial Para mediados del siglo XViii, el sistema económico y político que había regido el mundo occidental durante varios siglos estaba agotado. Ya en la Europa del siglo XViii, como consecuencia de la incapacidad de las clases gobernantes —nobleza, clero y burgue- sía— para hacer frente a los problemas de Estado, la indecisión de la monarquía, los excesivos impuestos que recaían sobre los vasa- llos, el empobrecimiento de la población y la profunda corrupción determinaron el agotamiento del sistema y el surgimiento de una corriente filosófica crítica —la Ilustración, también denominada en- ciclopedismo— que afirmaba el poder ilimitado de la Razón para * Economista e historiadora, responsable de Bibliotecas Especializadas, Dirección de Patrimonio Tangible y Natural, Gobierno Municipal de La Paz-Bolivia.
    [Show full text]