RA LIBER ATU A • N 40 I K D M MONVISO M K N A INFORMAZIONI 0 T 4 U U cio Turistico IAT Valle • R E

Via S. Croce, 4 – 12034 R L

U

I

T T

Tel. 017594273 B

A A A

[email protected] R N

www.vallidelmonviso.gov.it E

R •

E 4

I

0

A.S.D. Bici da Montagna - Paesana E K

R

F

335.82.52.960 M

M

F

[email protected] R K

E 0

E

4

N www.mtbvallepo.it • A A A E T T R U Associazione Naturalistica VESULUS 346.69.08.618 [email protected] www.accompagnatorimonviso.it

BIKE MONVISO è un itinerario ciclabile ad anello di circa 42 km che si sviluppa È un percorso di media diffi coltà che sviluppandosi tra la quota minima di 339m. fra la media e bassa Valle Po sui territori dei comuni di Paesana, , sul territorio di Revello e la quota massima di 658m. nel comune di Paesana, , Gambasca, e Revello. alterna leggere discese e salite su fondo misto di tratti asfaltati e sterrati. Per queste sue caratteristiche richiede di essere aff rontato con bicicletta idonea al È segnalato da frecce blu recanti la cross-country. Nel complesso costituisce un’off erta ciclabile adatta a tutti. scritta bianca “Bike Monviso”. La direzione di percorrenza Disegna al suo interno tre anelli particolarmente adatti per famiglie e non consigliata prevede di partire professionisti: il primo si sviluppa dolcemente fra i prati di Paesana, da Paesana e di scendere fi no a il secondo ai piedi del Mombracco fra Sanfront e Martiniana Po Revello sul versante orografi co e il terzo fra le silenziose campagne di Revello. destro del fi ume Po. www.vallidelmonviso.gov.it L’itinerario non è classifi cato come pista ciclabile e pertanto non è a percorrenza Il ritorno si sviluppa in senso esclusiva delle biciclette. Si raccomanda di prestare la massima attenzione sui REALIZZATO CON IL CONTRIBUTO DI inverso risalendo a Paesana sul tratti dell’anello (segnalati sulla cartina) che si sviluppano sulla strada provinciale Created with support of • Réalisé avec l’aide de • Erstellt mit Zuschüssen von MONVISO versante opposto del Po. Bike e che sono percorsi da intenso traffi co automobilistico. Monviso può tuttavia essere percorso partendo da un qualsiasi BIKE MONVISO può indicativamente essere percorso da marzo a novembre. punto, in qualunque direzione e Durante gli inverni particolarmente secchi rappresenta una valida occasione per scegliendo a piacere i possibili tagli chi vuole mantenersi in forma o preparare la stagione agonistica successiva. interni. Graph Art - Manta

BIKE MONVISO is a circular cycling route of about 42 km that unfolds between of Paesana, the second runs at the feet of Mombracco between Sanfront and BIKE MONVISO est un circuit en boucle de 42 km environ qui se développe L’itinéraire n’est pas classifi é come piste cyclable et donc n’est pas the middle and the lower Po Valley on the territory of the municipalities Martiniana Po, and the third leads through the quiet landscape around Revello. entre la moyenne et la basse vallée dans les territoires des communes de pertinence exclusive des vélos. On recommande de faire attention lors of Paesana, Sanfront, Rifreddo, Gambasca, Martiniana Po and Revello. de Paesana, Sanfront, Rifreddo, Gambasca, Martiniana Po et Revello. des croisements avec la route provinciale. The route is not classifi ed as a cycling path and therefore it is not exclusively The itinerary is marked with blue arrows bearing used by cyclists. It is recommended to be highly attentive when cycling on Il est balisé à l’aide de fl èches couleur bleue, BIKE MONVISO peut être parcouru de mars à novembre (données indicatives). the white inscription “Bike Monviso”. the stretches of the circular route that use the provincial road and are heavily « Bike Monviso » est gravé en blanc. Pendant les hivers particulièrement secs il représente un circuit idéal pour ceux Paesana was fi xed as starting point; in the direction of Revello one descends traffi cked by cars (marked on the map). Le point de départ est à Paesana direction Revello, en légère descente sur qui veulent être en forme ou s’entrainer pour la nouvelle saison. on the orographically right side of the Po River. Returning one ascends le côté droit de la rivière du Po. Le retour est en sens inverse remontant vers in the opposite direction on the left side of the Po towards Paesana. BIKE MONVISO can be Paesana sur le côté opposé du Po. Bike Monviso peut être parcouru en partant Bike Monviso can, however, be started at any point of the itinerary cycled approximately d’un point quelconque, vers toute direction et en choisissant and in any direction, choosing the desired stretch. from March to November. des déviations internes selon ses exigences. In especially dry winters C’est un parcours de moyenne diffi culté qui se développe à The itinerary is of medium diffi culty and runs at an elevation between 339m. the itinerary off ers a une altitude variant entre les 339m. du territoire de Revello at Revello and 658m. at Paesana. Easy ascents and descents alternate good opportunity for all et les 658m. de la commune de Paesana, il alterne de légères on paved and unpaved stretches. With regard to these characteristics those who want to keep descentes à des montées sur terrain mixte asphalte-terre. Pour one should be equipped with a bicycle suitable for cross-country rides. in shape or who want to ces caractéristiques il demande d’être parcouru avec un vélo Generally this route is suitable for all cyclists. train for the oncoming de cross-country. C’est un circuit accessible à tous. sport season. The route also contains three circular itineraries that are particularly suitable Il présente trois boucles idéales en famille ou pour for families and non-professionals: The rst winds gently through the fi elds les débutants : la première se développe doucement parmi les près de Paesana, la deuxième aux pieds du Mombracco entre Sanfront et Martiniana Po et la troisième parmi les paisibles campagnes de Revello.

CODICE DI COMPORTAMENTO CODE DE CONDUITE Date sempre la precedenza agli escursionisti a piedi Cédez toujours le passage aux randonneurs Rispettate la natura Respectez la nature Controllate la velocità in base alla vostra esperienza Contrôlez la vitesse en base de votre expérience Non abbandonate mai i percorsi segnalati Ne quittez pas les parcours balisés Non spaventate gli animali N’e rayez pas les animaux Non abbandonate i ri uti Ne jetez pas vos déchets Rispettate la proprietà pubblica e privata Respectez la propriété publique et privée Scattate foto e lasciate impronte leggere Prenez des photos et laissez des traces légères INDOSSATE SEMPRE IL CASCO! PORTEZ TOUJOURS VOTRE CASQUE! BIKE MONVISO ist eine mit dem Rad befahrbare Rundstrecke von gut 42 km, Die Route umfasst auch drei Rundtouren, die die sich zwischen dem mittleren und dem unteren Po-Tal auf dem Gebiet der besonders für Familien und Amateursportler CODEX OF CONDUCT VERHALTENSMASSREGELN Gemeinden Paesana, Sanfront, Rifreddo, Gambasca, Martiniana Po und Revello geeignet sind: Die Erste Always give right of way to pedestrians Gewähren Sie Fußgängern immer Vorfahrt erstreckt. verläuft sanft durch die Respect nature Achten Sie die Natur Felder von Paesana, Adapt your speed to your abilities Passen Sie Ihre Geschwindigkeit Ihren Fähigkeiten an Die Route ist mit blauen Pfeilen mit die Zweite am Fuß Never leave the marked itineraries Verlassen Sie nie die gekennzeichneten Wege der weißen Aufschrift „Bike Monviso“ des Mombracco Do not startle animals Erschrecken Sie die Tiere nicht markiert. zwischen Sanfront und Do not leave waste behind Lassen Sie keine Abfälle zurück Als Startpunkt wurde Paesana Martiniana Po und die Respect public and private property Achten Sie ö entlichen und privaten Besitz festgelegt; mit Fahrtrichtung Revello Dritte durch die stillen Take photos and leave only soft traces Machen Sie Fotos und hinterlassen Sie nur sanfte Spuren geht es auf der orographisch rechten Ländereien um Revello. ALWAYS WEAR A CYCLE HELMET! TRAGEN SIE STETS EINEN FAHRRADHELM! Seite des Flusses Po leicht bergab. Die Rückfahrt verläuft in umgekehrter Die Route ist nicht als Richtung auf der gegenüberliegenden Fahrradweg ausgeschrieben Seite des Po bergauf nach Paesana. und daher wird sie auch nicht nur von Radfahrern Bike Monviso kann jedoch von jedem genutzt. Es empfi ehlt sich, auf den Abschnitten beliebigen Ausgangspunkt und in jede Richtung gestartet der Rundstrecke, die über die Provinzstraße verlaufen und von regem werden, indem man sich die gewünschten Abschnitte auswählt. Autoverkehr betroff en sind (auf der Karte eingezeichnet) äußerst aufmerksam zu sein. Es ist eine Strecke von mittlerem Schwierigkeitsgrad, die auf einer Höhe von 339m. bei Revello und 658m. bei Paesana verläuft. Leichte Anstiege und BIKE MONVISO kann in etwa von März bis November befahren werden. Abfahrten, mal auf Asphalt- mal auf Schotterstrecken wechseln sich ab. Aufgrund Während besonders trockener Winter bietet die Strecke eine gute Gelegenheit dieser Eigenschaften sollte man über ein geeignetes Fahrrad für Cross-Country für alle, die sich in Form halten oder die sich für die anstehende Sportsaison FOTO / PHOTOS / PHOTOS / FOTOS: verfügen. Im Großen und Ganzen ist die Tour für alle Radfahrer geeignet. vorbereiten wollen. Fulvio Beltrando | Cristian Mustazzu | Ass. Bici da Montagna ANELLO 1 ANELLO 2 ANELLO 3 PAESANA SANFRONT - GAMBASCA - MARTINIANA PO - RIFREDDO REVELLO 11 Km. 13 Km. 9,5 Km.

MONVISO

MONVISO (3841)

SORGENTI PIAN DEL RE PUNTA OSTANETTA DEL PO (2021) (2375) PIAN MELZE' (1715) (1224) (1339)

OSTANA (1235)

PIAN MUNÉ CROCE TURNOUR (1523) (1554)

AGLIASCO (970) FIUME PO

610 m.

MADONNA D'ORIENTE (771) BARGE

CROESIO MORENA (573) MOMBRACETTO MOMBRACCO ROBELLA (779) (1306) (524) ROCCHETTA SP 26 (562)

475 m. BALMA BOVES (653) VIA PIANOTTI ROCCA LA CASNA (1058)

V IA ARCIERO SANTUARIO DEL DEVESIO SP 117 CROCE DI RIFREDDO (612) (1200) u a b uf A m • i on cti stru con • en ion PO uct IUME str F con 436 m. der • un to 479 m. en m sti lle a in o tt a Tr SP 26 SP 117

478 m.

MORRA SAN MARTINO (386)

SP 26 346 m. SP 28 NVIE PISTA CICLABILE E

VIA DEI BOSCHI SP 222 RUATA DEI LUCCHI (379) OSCA STAFFARDA

V G. M SP 260 IA P IA OETTO Partenza V Starting point Départ Startpunkt LARIO F IETRO S. I IUME S. P VIA Percorso su asfalto VIA Stretch on paved road PO S SP 26 Parcours sur goudron ALUZZO Strecke auf Asphalt OLO VIA V Percorso su sterrato Stretch on unpaved road Parcours sur terre SAN PIETRO Strecke auf Schotter (364) V Strada ad alto scorrimento [ S.P. 26 ] IA R Heavily tra cked road [ S.P. 26 ] IVAROLA

Route à grande circulation [ S.P. 26 ] AMPAGNOLE

Stark befahrene Straße [ S.P. 26 ] C

IA

V Fiume River Rivière S Fluss ALUZZO

Quota 000 m. Elevation CAMPAGNOLE Altitude Höhe (339) VIA POETTO Fontana Fountain Fontaine RUATA COFFENERI Brunnen (343) Area Pic-Nic SP 260 Picnic area Aire de pique-nique Picknickplatz