Multilingualism in India

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Multilingualism in India International Journal of Research e-ISSN: 2348-6848 p-ISSN: 2348-795X Available at https://edupediapublications.org/journals Volume 05 Issue 04 February 2018 Multilingualism in India Rumica Afzal & Shaista Afzal 1Department of English, University of Kashmir, Hazratbal Srinagar-190006, J & K, India 2Department of Political Science, Lovely Professional University, Jalandhar-144402, Punjab, India Abstract Key words: Multilingualism, Heterogeneity, Linguistic, Indian language. Multilingualism is a gift to India. Multilingualism means using several Introduction different languages. A multi-lingual person The term multilingualism which is the center can speak two or more than two languages of attention of this paper is derived from two very well. In terms of heterogeneity, Latin words namely “multi” that means multilingualism can be explained properly many and “lingua” that means language. .Five language families in India marked its Thus multilingualism is referred to as the linguistic heterogeneity. The multilingualism capability of a speaker to articulate himself in India is multidimensional and intricate. or herself in numerous languages with equal There are many changes in every single and native like proficiency language on the basis of caste, religion, (Bussmann,1996). However, it has been gender, occupation, age etc. An individual comprehended in both the written and verbal may use different style of language at communicative practices that proficiency in different places .It is present in the life of all one language frequently tends to dominate citizens. Indian multilingualism became in a multilingual set up as compared to the unique because of its dynamic relationship others. Multilingualism can also be regarded of its language. The present work is an as the co-existence of a number of languages attempt to find out the nature of within a society (Lyons,1981). These multilingualism in India. It also aims to look languages can be official or unofficial, into the different aspects of Indian native or foreign and national or multilingualism arising due to the high international. diversity of Indian societies. There is an old saying, “A man who knows two languages is equivalent to two men”. Available online: https://edupediapublications.org/journals/index.php/IJR/ P a g e | 484 International Journal of Research e-ISSN: 2348-6848 p-ISSN: 2348-795X Available at https://edupediapublications.org/journals Volume 05 Issue 04 February 2018 This is because a person who can speak Heterogeneity on account of language, many languages can articulate with people which supposes importance for the present from those language backgrounds easily and study, becomes obvious from the census hence have a wider social life and easily fit report. Census of 1961 reported 1652 in a new place. Therefore, multilingualism mother tongues of various language groups. suggests a lot of autonomy to an individual, Five language families in India describes and is a benefit in terms of acceptance into a linguistic heterogeneity. different language culture. If an immigrant Every society has linguistic diversity .This is can articulate the language of the natives, he not the end of diversities present in India. or she is considered a member of the native There are many other diversities like community, although tentatively. This diversity of food habits, dressing ,religion acceptance offers a sense of security to the and region etc. because of all these diversity individual and hence becomes very ,India is multilingual. The multilingualism important for his / her wellbeing. In reality, of India is multidimensional and intricate. It the world itself has now entered a phase of is present in all citizens. It became unique globalization where the phenomenon of because of its dynamic relationship of Indian bilingualism / multilingualism has become language. Inspite of its linguistic diversity, an additional value. Globalization has communication is conducted easily improved the value of multilingualism. (Saba, 2013). Heterogeneity is the best term to explain Indian multilingualism. Multilingualism in India Multilingualism in India is a creation of its The Indian society has different social history and a manifestation of its diverse groups which are of varying shape and size, cultures. India is said to be a socio-linguistic and perform different functions. This giant and the nerve system of this giant is heterogeneity makes Indian society unique multilingual. According to Li Wei (Wei, in itself. It can be seen at various levels such 2000), “Language is a human faculty: it as geography, religion, caste (there are as coevolves with us” and monolingualism, many as 6000 castes in India), ethnicity, which even in normal circumstances is a culture, languages, scripts, etc. rare phenomenon, is beyond imagination in Available online: https://edupediapublications.org/journals/index.php/IJR/ P a g e | 485 International Journal of Research e-ISSN: 2348-6848 p-ISSN: 2348-795X Available at https://edupediapublications.org/journals Volume 05 Issue 04 February 2018 a context such as India where English has most Indians still live in rural areas and in coexisted with indigenous languages over a small towns with different linguistic, long period. In fact, the magnitude of religious and cultural practices. (Saraf, multilingualism in India has made scholars 2014) The Indian constitution recognizes wonder about how communication happens twenty two official languages. Hindi and and how social cohesion is maintained English are used by the Union Government (Annamalai, 2001). “Indian multilingualism of India for official purposes. Tamil and is huge in size, having 1620 mother tongues Sanskrit were designated "classical reduced to 200 languages…. With the languages" by the Indian government in population of many of minorities larger than 2004 and 2005. The number of dialects in European countries”(Annamalai, 2001) India is as high as 1,652. India does not have Since time immemorial, India has been a a mother tongue, it has mother tongues. multilingual country. Through more than Does India have a national language? four millennia of known history, the Presumably, it does, and it is Hindi. How it linguistic families which co-existed together came to become a national language is have continuously interacted with each other described by Dr. B.R. Ambedkar who was and achieved a pan Indian character which is the Chairman of the Drafting Committee unique in itself, firstly, in the matter of when the Draft Constitution of India was sentence structure and, secondly, in the being considered, on the issue of adopting number of shared items of vocabulary Hindi as the National language: "...There (Prasad, 1979) norm. India houses about 1.1 was no article which proved more billion people with a population growth rate controversial than Article 115 which deals of 1.6 per cent a year. As per Census 2001, with the question. No article produced more India is administratively organized into 35 opposition. No article more heat. After a entities, each as big as many independent prolonged discussion when the question was nations. There are 28 States and seven put, the vote was 78 against 78. The tie Union Territories, broadly set up on the could not be resolved. After a long time linguistic principle. Currently, India has 51 when the question was put to the party Cities, 384 Urban Agglomerates and 5161 meeting the result was 77 against 78 for Towns (2843 in 1951) in India. However, Hindi. Hindi won its place as a national Available online: https://edupediapublications.org/journals/index.php/IJR/ P a g e | 486 International Journal of Research e-ISSN: 2348-6848 p-ISSN: 2348-795X Available at https://edupediapublications.org/journals Volume 05 Issue 04 February 2018 language by one vote. I am stating these names at different stages. They are better facts from my personal knowledge. ..." known as the Scheduled languages now”.. (Ambedkar,1989) By 1960s, 87.13 per cent of Indians spoke As of today, the Indian constitution languages previously included in the8th identifies 22 major languages of India in Schedule of the Indian Constitution. India what is known as “the 8th Schedule” of the today has 92.07 per cent schools at the Constitution. They also occur to be the primary stage teaching through mother major literary languages in India, with a tongue, and the rural and urban comparison substantial volume of writing in them. They shows 92.39 per cent schools in rural areas include, besides Sanskrit, the following 21 and 90.39 per cent school in urban areas modern Indian languages: Assamese, teach through mother tongue. At the Upper Bangla, Bodo, Dogri, Gujarati, Hindi, Primary stage 91.34 per cent teach through Kashmiri, Kannada, Konkani, Maithili, mother tongue which consists of 92.71 per Malayalam, Manipuri, Marathi, Nepali, cent in rural areas and 87.37 per cent in Oriya, Punjabi, Tamil, Telugu, Santali, urban areas. 12.14% at the primary stage, Sindhi, and Urdu. Originally, only 14 14.47% schools at upper primary and languages were included in the 8th Schedule 18.53% at the secondary stage have two or of the Indian constitution. Bodo, Dogri, more media of instruction. It is also Konkani, Maithili, Manipuri, Nepali, Santali interesting to note that 91.95% of schools in and Sindhi were recognized later. The first the country at the primary stage teach two or Prime Minister of India, Pt. Jawaharlal more languages. With regard to number of Nehru had made this comment about the languages taught 90.61% of schools
Recommended publications
  • Sociolinguistics of English in India
    G.J.I.S.S.,Vol.3(4):128-135 (July-August, 2014) ISSN: 2319-8834 SOCIOLINGUISTICS OF ENGLISH IN INDIA Shaivya Singh1 & Rajesh Kumar2 1 Department of Humanities and Social Sciences, Indian Institute of Technology Patna, Patna, Bihar, India 2 Department of Humanities and Social Sciences, Indian Institute of Technology Madras, Chennai, Tamil Nadu, India Abstract The Present study attempts to discuss the Sociolinguistics of English in India. The rising status and the rapid spread of English is a matter of discussion in the field of applied linguistics. The language we speak defines and determines one’s place and identity in the world. It is not just a set of sound words or sentences. Many different regional varieties of English or ‘Englishes’ exist around the globe and are slowly but steadily gaining recognition. Indian English is one such variety. English spoken in India is deeply linked with the society, culture and the people. The function of English in India is different from that it performs in the native context. The defining factors such as the cultural plurality and presence of different languages have given India a distinct place in the multilingual context. The growth of English in India can be directly correlated with the growth of imperial rule in India. English language has been and continues to be a dividing force in the society. Keywords: Spread, Globalization, Varieties, Indian English, Indianization. 1. Introduction English happens to be the most widely used language around the world. The spread of English over the past four hundred years has led to the emergence of transplanted varieties of English in variegated socio-cultural and linguistic contexts.
    [Show full text]
  • Minority Languages in India
    Thomas Benedikter Minority Languages in India An appraisal of the linguistic rights of minorities in India ---------------------------- EURASIA-Net Europe-South Asia Exchange on Supranational (Regional) Policies and Instruments for the Promotion of Human Rights and the Management of Minority Issues 2 Linguistic minorities in India An appraisal of the linguistic rights of minorities in India Bozen/Bolzano, March 2013 This study was originally written for the European Academy of Bolzano/Bozen (EURAC), Institute for Minority Rights, in the frame of the project Europe-South Asia Exchange on Supranational (Regional) Policies and Instruments for the Promotion of Human Rights and the Management of Minority Issues (EURASIA-Net). The publication is based on extensive research in eight Indian States, with the support of the European Academy of Bozen/Bolzano and the Mahanirban Calcutta Research Group, Kolkata. EURASIA-Net Partners Accademia Europea Bolzano/Europäische Akademie Bozen (EURAC) – Bolzano/Bozen (Italy) Brunel University – West London (UK) Johann Wolfgang Goethe-Universität – Frankfurt am Main (Germany) Mahanirban Calcutta Research Group (India) South Asian Forum for Human Rights (Nepal) Democratic Commission of Human Development (Pakistan), and University of Dhaka (Bangladesh) Edited by © Thomas Benedikter 2013 Rights and permissions Copying and/or transmitting parts of this work without prior permission, may be a violation of applicable law. The publishers encourage dissemination of this publication and would be happy to grant permission.
    [Show full text]
  • English Language Education in India: How Aspirations for Social Mobility Shape Pedagogy
    ISSN (Online) - 2349-8846 English Language Education in India: How Aspirations for Social Mobility Shape Pedagogy EPW ENGAGE While English is not the official language of India, it has become the language of the ruling elite. Fluency in English is extremely sought after and brings with it the potential for social mobility to the underprivileged sections of society. But is an English-medium education the solution? The United Nations celebrates English Language Day on 23 April, the date traditionally observed as both the birthday and date of death of William Shakespeare. Celebrating “language days” for each of its six official languages, the organisation’s stated purpose in doing so is to “celebrate multilingualism and cultural diversity.” In the Indian context, the English language had been recognised for official purposes in the Constitution for a period of 15 years and continues to enjoy such recognition under the Official Languages Act, 1963. While the “national language” issue was contentious during the Constituent Assembly debates and continues to remain unsettled even today, the use of English remains prevalent, not just for official purposes but also in education and public discourse. An estimated 10% of India’s population can speak the language. But in a country with 22 scheduled languages (those that are listed in the Eighth Schedule of the Constitution) and 99 other non-scheduled languages (as per the 2011 Census), what role does English play? Why is English becoming increasingly sought after as a medium of instruction? And what impact does the English medium have on education in the country? This reading list explores the contours of multilingualism in India in the context of English ISSN (Online) - 2349-8846 language education.
    [Show full text]
  • The Rise and Growth of English Language in India and It's Perceived Relation Vis-À-Vis the Sense of Identity Among Young Adults
    ================================================================== Language in India www.languageinindia.comISSN 1930-2940 Vol. 17:6 June 2017 UGC Approved List of Journals Serial Number 49042 ================================================================ The Rise and Growth of English Language in India and It's Perceived Relation vis-à-vis the Sense of Identity among Young Adults Pooja Singal, M.A., M.Ed. ==================================================================== Abstract In a multilingual country like India, there exists a hierarchy among languages. While major Indian languages compete with each other for the position of power, leaving the minority and tribal languages far behind, at the top of this ladder is English, which has been variously described by educationists and politicians as an ‘imposition’ of the colonial rule, a ‘gift’ or the last ‘legacy’ of the imperial power. In the present context of the country, there is an increasing demand for English education, evident from the growth of small scale Private English Medium schools everywhere in India. On the other hand, all policy documents related to education stress the importance of Indigenous languages as the media of Instruction at least in primary classes. What, then, justifies the continued overwhelming presence of English in our context? This Paper attempts to outline the process of rise and growth of English language in the pre-independence India till the present time. The paper would also attempt to understand the perspective of young adults with respect to English vis-à-vis their sense of social identity through a study conducted with young adults engaged in different professions. Key Words: English, Multilingual Society, Education, Identity, Media of Instruction Introduction Language is not just a medium of communication, it is the medium that helps us to construct our everyday world, grasp the social reality, and acts as a representational tool to our innermost feelings, desires, fears and expectations.iThere is a close connection between Language and cognitive development.
    [Show full text]
  • Chapter One: Social, Cultural and Linguistic Landscape of India
    Chapter one: Social, Cultural and Linguistic Landscape of India 1.1 Introduction: India also known as Bharat is the seventh largest country covering a land area of 32, 87,263 sq.km. It stretches 3,214 km. from North to South between the extreme latitudes and 2,933 km from East to West between the extreme longitudes. On this 2.4 % of earth‟s surface, lives 16% of world‟s population. With a population of 1,028,737,436 variations is there at every step of life. India is a land of bewildering diversity. India is bounded by the Indian Ocean on the Figure 1.1: India in World Population south, the Arabian Sea on the west and the Bay of Bengal on the east. Many outsiders explored India via these routes. The whole of India is divided into twenty eight states and seven union territories. Each state has its own cultural and linguistic peculiarities and diversities. This diversity can be seen in every aspect of Indian life. Whether it is culture, language, script, religion, food, clothing etc. makes ones identity multi-dimensional. Ones identity lies in his language, his culture, caste, state, village etc. So one can say India is a multi-centered nation. Indian multilingualism is unique in itself. It has been rightly said, “Each part of India is a kind of replica of the bigger cultural space called India.” (Singh U. N, 2009). Also multilingualism in India is not considered a barrier but a boon. 17 Chapter One: Social, Cultural and Linguistic Landscape of India Languages act as bridges because it enables us to know about others.
    [Show full text]
  • Language and Language-In-Education Planning in Multilingual India: a Minoritized Language Perspective
    Lang Policy (2017) 16:135–164 DOI 10.1007/s10993-015-9397-4 ORIGINAL PAPER Language and language-in-education planning in multilingual India: a minoritized language perspective Cynthia Groff1 Received: 10 March 2015 / Accepted: 14 December 2015 / Published online: 10 March 2016 Ó The Author(s) 2016. This article is published with open access at Springerlink.com Abstract This article explores India’s linguistic diversity from a language policy perspective, emphasizing policies relevant to linguistic minorities. The Kumaun region of Utterakhand provides a local, minority-language perspective on national- level language planning. A look at the complexity of counting India’s languages reveals language planning implicit in the Indian census. The more explicit status planning involved in the naming of official languages is explored in the Indian Constitution. An overview of India’s language-in-education policies for languages to be taught and languages to be used as media of instruction further illustrates status and acquisitions planning affecting India’s linguistic minorities. The Indian example informs and stretches the language planning frameworks used to analyze it, adding status-planning goals of legitimization, minimization, and protection. Finally, the question of what actually happens in education for linguistic minorities opens up a conversation about the pluralistic language practices common in mul- tilingual contexts beyond the implementation of official language and education policies. Keywords Language policy and planning Á Linguistic minorities Á Medium of instruction Á Minority education Á Indian census Á Indian Constitution Á Legitimate language Introduction: Languages and linguistic minorities in India Known to be a diverse country of multiple cultures and multiple languages, India has faced the challenge of dealing with this resource called diversity.
    [Show full text]
  • Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow Volume 12: 9
    LANGUAGE IN INDIA Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow Volume 12 : 9 September 2012 ISSN 1930-2940 Managing Editor: M. S. Thirumalai, Ph.D. Editors: B. Mallikarjun, Ph.D. Sam Mohanlal, Ph.D. B. A. Sharada, Ph.D. A. R. Fatihi, Ph.D. Lakhan Gusain, Ph.D. Jennifer Marie Bayer, Ph.D. S. M. Ravichandran, Ph.D. G. Baskaran, Ph.D. L. Ramamoorthy, Ph.D. Assistant Managing Editor: Swarna Thirumalai, M.A. The Evolution of Language Laws in Post-Independence India A Monograph B. Mallikarjun Ph.D. ==================================================== Contents Preface Chapter 1 INTRODUCTION 1.1 Introduction 1.2 Linguistic Landscape of India 1.3 Important Concepts 1.4 What is Language in India? 1.5. Languages Listed in the Constitution of India Chapter 2 MULTIDIMENSIONS OF MULTILINGUALISM 2.1 Indian Multilingualism 2.2 Sharing of Languages 2.3 Correlation of Multilingualism with Related Factors 2.4 Sharing of Scripts 2.5. Sharing of Linguistic Features 2.6 Shared Features Language in India www.languageinindia.com 12 : 9 September 2012 B. Mallikarjun Ph.D. The Evolution of Language Laws in Post-Independence India – A Monograph 1 Chapter 3 MANAGING LANGUAGES IN INDIA 3.1 Managing Languages 3.2 Linguistic Re-organization Chapter 4 LANGUAGE AND LAW 4. 1 Law 4.2 Language Law 4.3 Constituent Assembly Debates Chapter 5 LANGUAGES IN THE CONSTITUTION 5.1 Post-Independence Period 5.2 Scheduled Languages 5.3 Purpose of the Schedule 5.5 Constitutional Assignment Chapter 6 IMPLEMENTATION OF LANGUAGE PROVISIONS 6.1 Reports of the Minorities Commission 6.2
    [Show full text]
  • Managing Multilingualism in India and South Africa: a Comparison
    University of South Carolina Scholar Commons Senior Theses Honors College Spring 2020 Managing Multilingualism in India and South Africa: A Comparison Maddox G. McKibben-Greene University of South Carolina - Columbia, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarcommons.sc.edu/senior_theses Part of the African Languages and Societies Commons, and the Other Languages, Societies, and Cultures Commons Recommended Citation McKibben-Greene, Maddox G., "Managing Multilingualism in India and South Africa: A Comparison" (2020). Senior Theses. 355. https://scholarcommons.sc.edu/senior_theses/355 This Thesis is brought to you by the Honors College at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Senior Theses by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. MULTILINGUALISM AND EQUITABLE POLICY McKibben-Greene 1 Managing Multilingualism in India and South Africa: A Comparison By Maddox McKibben-Greene Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for Graduation with Honors from the South Carolina Honors College May 1, 2020 Approved: Dr. Stanley Dubinsky Director of Thesis Dr. Michael Gavin Second Reader Steve Lynn, Dean For South Carolina Honors College MULTILINGUALISM AND EQUITABLE POLICY McKibben-Greene 2 TABLE OF CONTENTS Page THESIS SUMMARY.......................................................................4 ABSTRACT.....................................................................................5 INTRODUCTION ..........................................................................6
    [Show full text]
  • Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow Volume 11: 2 February
    LANGUAGE IN INDIA Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow Volume 11 : 2 February 2011 ISSN 1930-2940 Managing Editor: M. S. Thirumalai, Ph.D. Editors: B. Mallikarjun, Ph.D. Sam Mohanlal, Ph.D. B. A. Sharada, Ph.D. A. R. Fatihi, Ph.D. Lakhan Gusain, Ph.D. Jennifer Marie Bayer, Ph.D. S. M. Ravichandran, Ph.D. G. Baskaran, Ph.D. L. Ramamoorthy, Ph.D. Provision for Linguistic Diversity and Linguistic Minorities in India Vanishree V.M., MAPL and ELT, M.A., PGDHRM. Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the award of the degree of MA in Applied Linguistics and English Language Teaching, St. Mary‟s University College, Strawberry Hill, London. Language in India www.languageinindia.com 304 11 : 2 February 2011 Vanishree V.M., MAPL and ELT, M.A., PGDHRM. Provision for Linguistic Diversity and Linguistic Minorities in India – Masters Dissertation India is one of the most linguistically diverse countries in the world. Most languages in India belong to one of the four language families: Indo-Aryan, Dravidian, Tibeto-Burmese and Austro- Asiatic. According to the 2001 Indian Census there are a total of 122 languages and 234 mother tongues. However, these figures cannot be accepted as final as the Census does not report languages spoken by fewer than 10,000 speakers (for instance, in 1961 around 1652 mother tongues were returned in the Census but only 193 languages were classified). When India gained its Independence in 1947, the framers of the Constitution had a tremendous task to do. They had to put together a Constitution that not only preserved political unity, but also acknowledged and promoted cultural and linguistic diversity.
    [Show full text]
  • Shanta Ramakrishna Ed. Translation and Multilingualism: Post-Colonial Contexts
    Document generated on 09/23/2021 4:59 p.m. TTR Traduction, terminologie, re?daction Shanta Ramakrishna ed. Translation and Multilingualism: Post-Colonial Contexts. Delhi, Pencraft International, 1997. Anke Rohde Langues, traduction et post‑colonialisme Languages, Translation and Post‑Colonialism Volume 10, Number 1, 1er semestre 1997 URI: https://id.erudit.org/iderudit/037290ar DOI: https://doi.org/10.7202/037290ar See table of contents Publisher(s) Association canadienne de traductologie ISSN 0835-8443 (print) 1708-2188 (digital) Explore this journal Cite this review Rohde, A. (1997). Review of [Shanta Ramakrishna ed. Translation and Multilingualism: Post-Colonial Contexts. Delhi, Pencraft International, 1997.] TTR, 10(1), 303–309. https://doi.org/10.7202/037290ar Tous droits réservés © TTR: traduction, terminologie, rédaction — Les auteurs, This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit 1997 (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online. https://apropos.erudit.org/en/users/policy-on-use/ This article is disseminated and preserved by Érudit. Érudit is a non-profit inter-university consortium of the Université de Montréal, Université Laval, and the Université du Québec à Montréal. Its mission is to promote and disseminate research. https://www.erudit.org/en/ Shanta Ramakrishna ed. Translation and Multilingualism : Post-Colonial Contexts. Delhi, Pencraft International, 1997. Translation and Multilingualism is a transnational collaboration by academics, translators and linguists in Canada and India. It is one of a number of publications on the theme of culture, language and translation, including Antoine Berman's L'épreuve de l'étranger, Sherry 303 Simon's Le Trafic des langues, and Between Languages and Cultures, edited by Carol Maier and Anuradha Dingwaney, which have been steadily increasing in the past decade.
    [Show full text]
  • Multilingualisms and Development Is the Latest in the Proceedings of the Ongoing Language & Development Conference Series
    MULTILINGUALISMS AND Multilingualisms and Development is the latest in the proceedings of the ongoing Language & Development Conference series. This volume brings together twenty of the most important presentations from the 11th Language DEVELOPMENT & Development Conference, which took place in New Delhi, India, in 2015. One of the objectives of the conference was that mother-tongue-based Selected proceedings of the 11th Language & multilingualism in developing world contexts should not only be described Development Conference, New Delhi, India 2015 and its achievements celebrated, but also that it should be subjected to critical scrutiny and its limits identified. The conference also aimed to examine the growing phenomenon of low-cost so-called English-medium Edited by Hywel Coleman education establishments serving disadvantaged communities. Additionally, the conference considered whether current work on linguistic super-diversity in the cities of the West has any relevance for the vast urban areas of Asia and Africa. These issues and others are explored in the contributions to this book. The volume is organised in four parts: Ÿ Multilingualism, marginalisation and empowerment Ÿ Mother-tongue-based multilingual education Ÿ Multilingualism and the metropolis Ÿ English in a multilingual world. A discussion by Professor D.P. Pattanayak prefaces the collection, while an agenda for further research into multilingualism and development forms an appendix. © British Council 2017 The British Council is the United Kingdom’s international organisation
    [Show full text]
  • Multilingualism and the Literary Cultures of India
    Multilingualism and the Literary Cultures of India Edited and Introduced by M.T. Ansari The sculpture reproduced on the endpaper depicts a scene where three soothsayers are interpreting to King Suddhodhana the dream of Queen Maya, mother of Lord Buddha. Below them is seated a scribe recording the interpretation. This is perhaps the earliest available pictorial record of the art of writing in India. From: Nagarjunakonda, 2nd century A.D. Courtesy: National Museum, New Delhi SAHITYA AKADEMI Multilingualism and the Literary Cultures of India: Proceedings of v the seminar on Multilingualism and the Literary Culture organised by Sahitya Akademi on 27–29 March 2014 at Hyderabad. Edited by M.T. Ansari. Sahitya Akademi, New Delhi (2019) ` 1??. Copyright © Sahitya Akademi 2019 M.T. Ansari (b. 1965) : Editor Contents Genre: Literary Criticism Introduction M.T. Ansari vii Published by Sahitya Akademi Part A First published: 2019 ISBN: Multilingualism and India’s Literary Culture Amiya Dev 3 ` 1?? My Mother’s House has Many Mansions, but the Windows are Too Few All rights reserved. No part of this book may be reproduced or utilized in any form Jasbir Jain 14 or by any means, electronic or mechanical including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system, without permission in writing Language Diversity in India from Sahitya Akademi. G.N. Devy 29 Multilingualism in India: Some Questions and Caveats SAHITYA AKADEMI Harish Trivedi 49 Head Office: Rabindra Bhavan, 35, Ferozeshah Road, New Delhi 110 001 [email protected], 011-23386626/27/28 Sales Office: ‘Swati’, Mandir Marg, New Delhi 110 001 Living with Many Tongues [email protected], 011-23745297, 23364204 Kolkata: 4, D.L.
    [Show full text]