Elevagevallée D’Aoste N

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Elevagevallée D’Aoste N ElevageVallée d’Aoste n. 40 NOTIZIARIO DI INFORMAZIONE ZOOTECNICA dell’Associazione Regionale Allevatori Valdostani Luglio-agosto-settembre 2012 Spedizione in a. p. art. 2 comma/c legge 662/96 aut. n. 47/02 - filiale di Aosta sommario Éditorial . 3. .La . .fontina e le analisi sensoriali . 16. Enchère du bétail de race valdôtaine . 4. .Batailles de Reines . .17 . Regolamento Settore ovicaprino . .18 . aste del bestiame . .6 . Veterinari IBR autunno 2012 . 9 Quali zone e come contattarli . 20 Le rassegne autunnali 2012 . 10 Suddivisione territoriale Le manifestazioni estive 2012 . .11 . dal 1° marzo 2010 . 22 ANABORAVA Servizio controllo Indici genetici - Le novità 2012 . .14 . impianti di mungitura . 23 Vallée d’Aoste Elevage Registrazione Tribunale di Aosta n. 7/02 del 5/04/2002 Comune di Aosta Località Borgnalle, 10/L ● Direttore Responsabile: Bruno Baschiera Impaginazione e stampa: Tipografia Duc · Saint-Christophe ● Fotografie: Archivio AREV Elevage Vallée d’Aoste 3 EDITORIAL par le Président Edy Bianquin hers lecteurs, vivo. Al momento ci stiamo impegnando per C nous voici avec le troisième numéro diffondere la notizia dell’evento e per contat- de l’année 2012 de notre magazine, tare il maggior numero possibile di potenziali pour vous faire un compte-rendu de ce que acquirenti anche al di fuori del territorio della nous avons fait dans les mois précédents nostra regione, per esempio Savoia, Vallese e mais aussi pour vous présenter les choses Piemonte, non trascurando comunque, i com- que on a organisées pour les semaines et mercianti locali. les mois qui suivront. Nelle pagine seguenti Questa manifestazione per avere successo ha abbiamo una ampia sintesi degli eventi che bisogno dell’impegno di tutti, da parte nostra si sono susseguiti nell’estate e che, sono stati stiamo affrontando tutti i dettagli organizza- ricchi di soddisfazione e gratificanti per l’im- tivi, ma è molto importante anche l’impegno pegno che tutti noi dell’Arev abbiamo profuso dei nostri associati per avere in vendita ani- nell’organizzarli. Alpages Ouverts edizione mali ben curati e di valore. 2012 si è confermata, come negli anni prece- In data 24 agosto si è svolta l’annuale riunio- denti, e forse ancora di più, una manifestazio- ne della FERBA, Federazione delle razze bovi- ne di rilievo, capace di coinvolgere turisti e re- ne alpine, della quale l’Anaborava fa parte. In sidenti in misura davvero rilevante. Percorso queste riunioni vengono dibattuti argomenti in Rosso, nel vecchio borgo di Saint-Rhémy- comuni alle varie razze, al termine viene re- en Bosses, ha registrato, nel nostro stand, un datto un documento conclusivo di proposte numero più che significativo di presenze, con da inviare ai ministeri dei vari paesi e alla soddisfazione per i nostri operatori che hanno commissione europea in merito alle prospet- offerto una “tartare”, per evidenziare la quali- tive delle politiche agricole future. tà della carne valdostana. Per Quart Fromage, In tutti i territori rappresentati nella FER- poi, vi è stato un livello di partecipazione qua- BA le problematiche economiche sono si- si da record, del quale hanno parlato tutti gli mili e la sopravvivenza delle aziende passa organi di informazione. L’associazione presso attraverso due fonti indispensabili: il rico- il proprio stand istituzionale proponeva un noscimento dell’attività di servizio che l’al- bicchiere di brossa con polenta. Di tutti questi levatore fa al territorio, quindi con inter- eventi, come si è detto, avremo degli spazi venti pubblici di sostegno e l’immissione nelle pagine di questo numero di Elevage sui mercati di prodotti di qualità elevata. Vallée d’Aoste. Però, come di consueto, noi Naturalmente, con l’autunno, riprendiamo le siamo abituati a non soffermarci solo su Rassegne, le Fiere e i mercati regionali, con quanto di positivo è stato fatto ma desideria- il calendario nella quarta pagina di copertina mo andare avanti in tutto quello che interessa e una presentazione nelle pagine interne. e riguarda la nostra categoria, per cercare In questo numero di Elevage vi sarà, come sempre di dare soddisfazione e gratificazione sempre, un settore riservato all’ambito Ovica- all’impegno di tutti. E così, quest’anno, per la prino, che si sta consolidando in modo impor- prima volta, abbiamo organizzato l’”Enchères tante anche nella nostra regione. du bétail” (Asta del bestiame), in calendario Il 7 ottobre è in programma l’edizione 2012 de martedì 30 ottobre all’Arena della Croix Noire La Désarpa, alla quale diamo un contributo in di Aosta. È un tentativo di introdurre un nuo- termini di organizzazione, e alla quale dedi- vo sistema di vendita con l’obiettivo di rivita- cheremo ampio spazio nel nostro successivo lizzare e valorizzare il mercato del bestiame e ultimo numero di quest’anno. 4 Elevage Vallée d’Aoste Enchères du bétail de race valdôtaine Si svolgerà il prossimo 30 ottobre il primo ufficiale per tutta la durata della manifestazione. “enchère” delle bovine di razza valdostana, or- ganizzato presso l’arena Croix Noire di Aosta. Tutti gli animali presentati presso il prato della Questo appuntamento, voluto dall’associazione fiera saranno messi in vendita con la formula regionale degli allevatori con lo scopo di rendere dell’asta, naturalmente saranno effettivamente il più possibile vitale il mercato degli animali vivi venduti quelli che raggiungeranno la quota- è rivolto agli acquirenti provenienti dalla nostra zione che soddisfa il proprietario venditore. La regione ed a quelli provenienti da fuori valle: Pie- consegna ed il pagamento saranno svolti nella monte, Savoia e Svizzera. L’associazione si sta stessa giornata, quindi i soggetti presentati al adoperando per pubblicizzare l’appuntamento in mercato devono essere preventivamente testati maniera capillare. Le modalità organizzative ed i per compra-vendita e giungere al mercato con il requisiti di ammissibilità sono fissati dal regola- mod. 4 riportante gli esiti delle prove, da parte mento che è interamente riportato nel giornale. del veterinario ufficiale, competente per terri- torio. Dal mercato i soggetti venduti usciranno A seguito della prenotazione obbligatoria, effet- accompagnati dalla certificazione del veterinario tuata direttamente presso gli uffici dell’AREV, ufficiale del mercato. l’organizzazione redigerà un catalogo della fiera, con i dati comunicati dagli allevatori, integrati da La commercializzazione degli animali vivi è un quelli eventualmente presenti nella banca dati aspetto economico importante per le aziende AREV. agricole quindi è importante che gli allevatori partecipino a questo appuntamento ed agli altri La sorveglianza sanitaria è affidata per legge in calendario, con uno spirito positivo e rivolto all’autorità sanitaria competente per territorio alla valorizzazione dei loro animali. Il successo che autorizzerà lo svolgimento della manifesta- nelle vendite dipende anche da come gli animali zione e garantirà la presenza di un veterinario sono presentati. Enchères du bétail veterinario ufficiale compe- Orari e accettazione tente per territorio. de race valdôtaine I soggetti prenotati devono • I capi dovranno essere testati Cose da ricordare giungere presso l’arena, entro per compra/vendita e posse- le ore 9,00 del giorno 30 ottobre dere i seguenti requisiti sani- Prenotazione obbligatoria 2012. All’ingresso saranno veri- tari: ficati i requisiti sanitari e di cor- Per ragioni organizzative al mer- • se di età superiore alle sei retta preparazione degli animali. cato non saranno accettati ani- settimane, essere stati sotto- Quelli non ritenuti idonei saran- mali non prenotati entro il 19 posti, nell’azienda di origine, no respinti. I soggetti ammessi ottobre 2012. ad una prova IDT con esito saranno sistemati nella stalla in negativo, in data non anterio- attesa dell’inizio delle operazioni La prenotazione si espliciterà re a sei settimane; di vendita. mediante la compilazione del mod.1 “Prenotazione” diretta- • se di età superiore a 9 me- Svolgimento mente presso i nostri uffici. si, devono essere sottoposti, anche, alla prova sierologi- ca per IBR con esito negati- L’AREV conclude la vendita per vo, praticata nei trenta giorni conto dell’allevatore. Il vendito- re deve presentare all’asta tutti Requisiti sanitari precedenti; i soggetti ammessi e non può • se di età superiore a dodici vendere alcun animale prima • I bovini per essere ammes- mesi aver presentato, inoltre, dello svolgimento dell’asta stes- si all’asta dovranno essere risultato negativo ad un esa- sa. scortati dal passaporto e dal me sierologico ufficiale per Mod4, con il quadro “E” com- brucellosi e leucosi praticato L’asta sarà tenuta secondo l’or- pilato e sottoscritto a cura del nei trenta giorni precedenti. dine fissato in catalogo. Per ogni Elevage Vallée d’Aoste 5 offerta di rilancio il prezzo vie- seguente al termine dato sino a Danno diritto a rimostranze e ne aggiornato al rialzo di eu- quello in cui il parto si verifica. risarcimento all’acquirente le se- ro 50,00. Nel momento in cui Per quanto riguarda l’apparato guenti casistiche: al banditore non giungono più mammario il venditore di una • Il prolasso vagino-uterino. segnalazioni di rialzo lo stesso vacca si assume la garanzia di comunica il prezzo di assegna- non sussistenza dei seguenti di- • L’epilessia o mal caduco. zione del soggetto in vendita. fetti alla mammella, sempreché • Le lesioni croniche interne da Il proprietario allevatore che gli stessi, su richiesta del ven- corpi estranei. ha accompagnato il bovino nel ditore, non vengano resi noti • Le malattie croniche dell’ap- ring, a questo punto, ha ancora pubblicamente prima dell´asta parato urinario. la possibilità di rifiutare l’offerta, ed inseriti nel catalogo: quindi la vendita non è conclu- • quarti con lesioni indurative e • La ninfomania. fibrosclerotiche. sa. Se il venditore non accetta • Malattie croniche dell’appa- il prezzo lo deve segnalare in • quarto che rende meno latte rato respiratorio. maniera inequivocabile prima di di quello opposto; lasciare il ring, in caso contrario • La tosse persistente dipen- il banditore assegna il sogget- • atresia del dotto galattoforo dente da lesioni croniche dell’apparato respiratorio.
Recommended publications
  • Dessert Menu
    TIRAMISU • 9 TIRAMISU • 9 Espresso Soaked Ladyfingers, Mascarpone, Cocoa Powder Espresso Soaked Ladyfingers, Mascarpone, Cocoa Powder PANNA COTTA AL LAMPONE • 9 PANNA COTTA AL LAMPONE • 9 Panna Cotta with Raspberry Compote, Almond Streusel Panna Cotta with Raspberry Compote, Almond Streusel MOUSSE AL CIOCCOLATO • 9 MOUSSE AL CIOCCOLATO • 9 54% Dark Chocolate Mousse, Cocoa and Hazelnut Crumble 54% Dark Chocolate Mousse, Cocoa and Hazelnut Crumble TORTA DI MELE • 9 TORTA DI MELE • 9 Italian Housemade Apple Cake Italian Housemade Apple Cake add a scoop of gelato +3 add a scoop of gelato +3 CANNOLI • 3 FOR 14 CANNOLI • 3 FOR 14 Fill your own classic cannoli shells with sweet Calabro ricotta Fill your own classic cannoli shells with sweet Calabro ricotta and top them with toasted pistachios from Bronte, 70% and top them with toasted pistachios from Bronte, 70% chocolate chips, and candied oranges from Piemonte chocolate chips, and candied oranges from Piemonte These tube-shaped shells of fried pastry dough filled with ricotta hail These tube-shaped shells of fried pastry dough filled with ricotta hail from the region of Sicily where they are topped with candied orange. from the region of Sicily where they are topped with candied orange. DIGESTIVI | Digestifs DIGESTIVI | Digestifs GRAPPA, Gra’it Bonollo, Veneto 12 GRAPPA, Gra’it Bonollo, Veneto 12 AMARO, Montenegro, Emilia-Romagna 12 AMARO, Montenegro, Emilia-Romagna 12 FERNET BRANCA, Fratelli Branca, Lombardia 12 FERNET BRANCA, Fratelli Branca, Lombardia 12 LIMONCELLO, Pallini, Lazio 12 LIMONCELLO,
    [Show full text]
  • Rete Delle Produzioni Agricole Caratteristiche Per La Valorizzazione
    Rete delle produzioni agricole caratteristiche per la valorizzazione e la conoscenza del territorio alpino Network of the local agricultural production for the valorisation and the knowledge of the Alpine area IT GB l miglioramento delle condizioni mproved quality of life in the di vita delle popolazioni dell’area local population of the alpina è l’obiettivo principale del Alpine area is the principal progetto Neprovalter, che è stato objective of the 2003-2006 avviato nel 2003 e si concluderà nel Neprovalter project. The Alpine 2006. Il territorio alpino per le sue territory is an important reserve of peculiarità rappresenta un tradition, space and customs-a importante serbatoio di tradizioni, veritable patrimony for all usi e spazi: un vero patrimonio di Europeans. Agricultural mountain tutta la comunità dei businesses guarantee and preserve popoli europei. Alle this patrimony. The aziende agricole di Neprovalter project montagna va facilitates the riconosciuta la funzione di realisation of a garantire e preservare transnational tale patrimonio. Il network progetto Neprovalter connecting prevede la realizzazione di different una rete di cooperazione areas, transnazionale tra territori, istituzioni institutions and services resulting in e servizi per la creazione di un the creation of a sustainable model modello di sviluppo sostenibile in of agricultural development able to agricoltura, in grado di offrire provide wealth for the current opportunità di benessere per le generation and preserve resources attuali generazioni e preservare le for the future generation. risorse per quelle future. The study focuses on: Lo studio riguarda: the production of organic meat; la produzione di carne biologica, the production of organic milk; la produzione di latte biologico, the production of local products; le produzioni agricole locali, the creation of a network of la creazione di una rete di fattorie educational farms; didattiche, la creazione di una rete the creation of a network di fattorie sociali.
    [Show full text]
  • Espresso Cappuccino Americanoamericano Latte Mocha
    KNOW YOUR COFFEE ESPRESSO Espresso FOAM MILK ESPRESSO WE LOVE LOCAL Cappuccino The Corner Coffee Shop is a located in the (8oz only) heart of Lancaster County farmland. You’ll find a relaxed and friendly atmosphere — perfect for quietly sipping a cup of coffee or gathering with friends. HOT WATER ESPRESSO At the Corner Coffee Shop, we serve high- quality, Lancaster-based Square One Coffee. This award winning coffee is sourced from Fair Americano Trade beans and roasted locally. We offer a variety of handcrafted espresso drinks, loose leaf teas, and fresh local fare. We’re proud to FOAM support our local farmers, bakers, and talented MILK food artisans. From local people to local drinks ESPRESSO and food, you’ll find a real Lancaster County experience at the Corner Coffee Shop. Latte MENU FOAM MILK ESPRESSO 3526 Old Philadelphia Pike, Intercourse, PA 17534 DARK CHOCOlate PH: 717.768.8093 | cornercoffeeshop.net HOURS: Monday - Saturday: 7 AM - 9 PM Mocha Winter hours may vary. Prices subject to change. ESPRESSO BAR COFFEE & TEA ESPRESSO Single 2.00 Double 2.35 COFFEE In-House Mug 2.90 12oz 2.35 16oz 2.65 TEA OPTIONS Black Cappuccino 8oz 3.25 Hot Chocolate 12oz 3.35 16oz 3.65 decaf paris earl grey AMERICANO 12oz 2.45 16oz 2.90 HOT TEA 12oz 2.20 16oz 2.50 Made with Harney & Sons Loose Leaf Tea decaf peppermint LATTE 12oz 3.35 16oz 4.30 TEA LATTE 12oz 3.90 16oz 4.45 english breakfast Choice of Tea steeped with Vanilla Steamed Milk cinnamon spice FLAVORED LATTE 12oz 4.25 16oz 5.00 CHAI LATTE 12oz 3.70 16oz 4.20 decaf lemon herbal decaf raspberry
    [Show full text]
  • One Touch. That's All It Takes to Enjoy Authentic Espresso and Cappuccino
    Fully Automatic Espresso/Cappuccino Machines PrimaDonna Exclusive | PrimaDonna S Magnifica S Cappuccino | Magnifica S Cappuccino Smart Better Everyday One touch. That’s all it takes to enjoy authentic espresso 1. ONE TOUCH SImpLICITY One button – that’s all it takes to enjoy and cappuccino beverages exceptional espressos, bold cappuccinos, creamy lattes and rich macchiatos. at home any time. The machine does the rest. Enjoy exceptional espressos, bold cappuccinos, creamy lattes and rich macchiatos in the comfort of your home, any time day or night. With just the touch of a button, you can prepare every cup exactly to your liking – it’s that easy. 2. IT’S ALL ABOUT THE FOam The De’Longhi LatteCrema System* creates perfectly layered espresso beverages, with dense, rich, long-lasting foam in every cup from start to finish. PRIMADONNA EXCLUSIVE PRIMADONNA S maGNIFIca S maGNIFIca S 3. CONSISTENT BREWING EVERY TIme ESAM6900 ECAM28465M cappUCCINO capPUccINO SMART ECAM23450sl ECAM23260SB Each cup is automatically brewed to the perfect temperature, richness and density. And, you can customize the settings to *Model ECAM23450SL features an Automatic Cappuccino System. ensure it’s always just the way you like it. Fully Automatic Espresso/Cappuccino Machines PrimaDonna Exclusive | PrimaDonna S Magnifica S Cappuccino | Magnifica S Cappuccino Smart Better Everyday 4. THE peRfecT amOUNT OF MILK 5. ONE TOUCH, INTUITIVE DISPLAY 6. EVERY CUP IS CUSTOMIZED During the brewing process, the integrated Simply press a button and the machine Easily program how you like your carafe dispenses milk in adjustable levels does the rest – with consistently satisfying beverage: temperature, strength, for taste.
    [Show full text]
  • Espresso Beverages
    TRUE INSPIRATION BASICBASIC FLAVOREDFLAVORED LATTE RECIPE ESPRESSO BEVERAGES Specialty coffee drinks are the hottest-selling beverages around—an estimated 29 million TORANITORANI 1 Americans drink gourmet coffee beverages every day. And no one knows flavored specialty OZ.OZ. SYRUPSYRUP coffee drinks better than Torani.® STEAMEDSTEAMED 8 • Enhance your menu and build your check average with traditional and Sugar Free MILK OZ.OZ. flavored espresso drinks 2 SHOTSSHOTS ESPRESSOESPRESSO • Menu everyone’s favorite latte—Torani Vanilla • Make the richest-tasting mochas with Torani Dark Chocolate, White Chocolate and Caramel Sauces • Sugar free is the fastest-growing segment in the flavoring category, and Torani BASIC Sugar Free Syrups and Sauces help meet the demand MOCHA RECIPE BEST-SELLING SYRUP FLAVORS CARAMEL • VANILLA • HAZELNUT TORANITORANI FLAVOR SUGAR FREE VANILLA • IRISH CREAM 1 DARKDARK CHOCOLATECHOCOLATE OZ.OZ. SAUCESAUCE FACTS TORANI SAUCE FLAVORS DARK CHOCOLATE • CARAMEL • WHITE CHOCOLATE STEAMEDSTEAMED 8 MIMILKLK OZ.OZ. SPICY DARK CHOCOLATE • PUMPKIN PIE 2 SHOTS ESPRESSO ADD TRUE EXCITEMENT TOTO YOURYOUR DRINK MENU.MENU. MOCHAS For all mocha recipes, steam together Torani and milk. Add espresso to a 16 oz. glass and pour LATTES flavored milk over. Garnish with whipped cream and cocoa powder, if desired. For all lattes, steam together Torani and milk. For iced mochas, combine Torani and milk in Add espresso to a 16 oz. glass and pour a 16 oz. glass of ice, stir well and pour espresso flavored milk over, topping with a layer of (preferably chilled) over. Stir again. Garnish with foam. Dust with cocoa powder or cinnamon, whipped cream and cocoa powder, if desired.
    [Show full text]
  • Cocktails Wine
    COCKTAILS LEAVING TIJUANA single $18 | 1 ltr $130 BEER tequila, lime, agave MONTAUK WAVE DRIFTWOOD ALE $8 SPICY MARGARITA single $18 | 1 ltr $130 Montauk, NY tequila, mango, lime, habanero PERONI NASTRO AZZURO $9 GANSETT SUNSET single $18 | 1 ltr $130 Italy gin, watermelon, aperol, lemon MEZCAL NEGRONI single $18 | 1 ltr $130 mezcal, campari, vermouth FROZEN DAIQUIRI $18 rum, white peach, ginger, ruby pink grapefruit, lime FROZEN TIJUANA $18 tequila, lime, agave, cucumber ESPRESSO MARTINI $18 vodka, kahlua, espresso, vanilla, cinnamon WINE SPARKLING ROSE CA’ DEI ZAGO $17 / $75 DE ANGELIS $16 / $65 Prosecco di Valdobbiadene Col Fondo, Veneto, Italy 2018 Rosato, Marche, Italy 2020 (Montepulciano) (Glera) CHÂTEAU DE ROQUEFORT $18 / $85 VÍA DE LA PLATA $16 / $65 “Corail Rosé” Provence, France 2020 (Grenache, Syrah Cava Brut Rosado, Extremadura, Spain NV (Garnacha) Cinsault, Carignan) WHITE RED CONSTANTINA SOTELO $16 / $65 JEAN PERRIER ET FILS $17 / $75 Rosalia Galicia, Spain 2019 (Albariño) “Cuvée Gastronomie” Savoie, France 2019 (Pinot Noir) BODEGAS MORAZA $17 / $75 IULI $16 / $65 “4 Caminos” Rioja, Spain 2018 (Viura) Umberta Iuli, Barbera Umberta, Piedmont, Italy 2019 (Barbera) MARCO DE BARTOLI $16 / $65 Ar Pe Pe $23 / $120 Terre Siciliane ‘Sole e Vento’, Sicily, Italy 2018 (Grillo, Zibbibo) Rosso di Vatellina, Lombardy, Italy 2015 (Nebbiolo) KARINE LAUVERJAT $19 / $95 BUCKLIN $20 / $100 Pouilly Fume, Loire, France 2019 (Sauvignon Blanc) “Bambino Old Hill Ranch” Sonoma, Ca 2018 (Zinfandel) DOMAINE GUILLOT BROUX $18 / $90 Macon Villages
    [Show full text]
  • Mr. Coffee® Steam Espresso/ Cappuccino Maker
    MODEL ECM10 ©2000 Sunbeam Products. Inc. All rights reserved. Instruction Manual MR. COFFEE® is a registered trademark of Sunbeam Products. Inc. Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431. with Recipes MR. COFFEE® STEAM ESPRESSO/ CAPPUCCINO MAKER Printed in China P.N. 106721 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE 8/00 IMPORTANT SAFEGUARDS SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS 1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce entangled in or tripping over a longer cord. the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following: 2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use. 1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE MACHINE. 3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that 3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs or machine in water it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or other liquids. or tripped over accidentally. 4. This product is not recommended for use by children. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). 5. Turn control knob to “OFF” and unplug from electrical outlet when not in use and before To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet cleaning.
    [Show full text]
  • ENIT -Agenzianazionale Del Turismo Agenzia Nazionaledelturismo -ENIT Fax (+39)06.446337906.4469907 Via Marghera 2/600185Roma Tel
    ENIT ITALIANE ENIT - Agenzia Nazionale del Turismo Via Marghera 2/6 00185 Roma Tel. (+39) 06.49711 Fax (+39) 06.4463379 06.4469907 www.enit.it Agenzia Nazionale del Turismo - ENIT Via Marghera 2/6 00185 Roma - Tel. (+39) 06.49711 www.enit.it GUIDA DELLE REGIONI GUIDA DELLE REGIONI ITALIANE ENIT Valle d’Aosta Trentino-Alto Adige Veneto Friuli-Venezia Giulia Aosta Lombardia Bolzano Belluno Gorizia Bergamo Trento Padova Pordenone Brescia Rovigo Trieste Piemonte Como Treviso Udine Alessandria Cremona Venezia Asti Trentino Lecco Alto Verona Biella Lodi Friuli Vicenza Valle Adige Venezia Marche Cuneo Mantova d’Aosta Giulia Ancona Novara Milano Lombardia Ascoli Piceno Torino Veneto Monza Brianza Emilia Romagna Fermo Verbano-Cusio-Ossola Piemonte Pavia Bologna Macerata Vercelli Sondrio Ferrara Emilia Romagna Pesaro Urbino Varese Liguria Forlì-Cesena Liguria Modena Genova Toscana Parma Abruzzo Imperia Arezzo Piacenza Toscana Marche Chieti La Spezia Firenze Ravenna L'Aquila Savona Grosseto Umbria Reggio Emilia Pescara Livorno Rimini Teramo Lucca Abruzzo Massa-Carrara Lazio Pisa Lazio Frosinone Molise Pistoia Molise Latina Prato Campobasso Rieti Siena Campania Puglia Isernia Roma Viterbo Basilicata Umbria Sardegna Puglia Perugia Bari Terni Barletta-Andria-Trani Sardegna Calabria Brindisi Cagliari Foggia Carbonia-Iglesias Campania Lecce Medio Campidano Avellino Calabria Taranto Nuoro Benevento Sicilia Catanzaro Ogliastra Caserta Agrigento Cosenza Olbia-Tempio Napoli Sicilia Basilicata Caltanissetta Crotone Oristano Salerno Matera Catania Reggio Calabria Sassari Potenza Enna Vibo Valentia Messina Palermo Ragusa Siracusa Trapani 22 SOMMARIO ENIT per l’Italia nel mondo ........................ Pag 5 Italia, il paese dell’arte e della storia ............... Pag 5 Italia, il paese del benessere ........................... Pag 6 Italia, il paese dell’eccellenza ........................
    [Show full text]
  • Regione Abruzzo
    20-6-2014 Supplemento ordinario n. 48 alla GAZZETTA UFFICIALE Serie generale - n. 141 A LLEGATO REGIONE ABRUZZO Tipologia N° Prodotto 1 centerba o cianterba liquore a base di gentiana lutea l., amaro di genziana, 2 digestivo di genziana Bevande analcoliche, 3 liquore allo zafferano distillati e liquori 4 mosto cotto 5 ponce, punce, punk 6 ratafia - rattafia 7 vino cotto - vin cuott - vin cott 8 annoia 9 arrosticini 10 capra alla neretese 11 coppa di testa, la coppa 12 guanciale amatriciano 13 lonza, capelomme 14 micischia, vilischia, vicicchia, mucischia 15 mortadella di campotosto, coglioni di mulo 16 nnuje teramane 17 porchetta abruzzese 18 prosciuttello salame abruzzese, salame nostrano, salame artigianale, Carni (e frattaglie) 19 salame tradizionale, salame tipico fresche e loro 20 salame aquila preparazione 21 salamelle di fegato al vino cotto 22 salsiccia di fegato 23 salsiccia di fegato con miele 24 salsiccia di maiale sott’olio 25 salsicciotto di pennapiedimonte 26 salsicciotto frentano, salsicciotto, saiggicciott, sauccicciott 27 soppressata, salame pressato, schiacciata, salame aquila 28 tacchino alla canzanese 29 tacchino alla neretese 30 ventricina teramana ventricina vastese, del vastese, vescica, ventricina di guilmi, 31 muletta 32 cacio di vacca bianca, caciotta di vacca 33 caciocavallo abruzzese 34 caciofiore aquilano 35 caciotta vaccina frentana, formaggio di vacca, casce d' vacc 36 caprino abruzzese, formaggi caprini abruzzesi 37 formaggi e ricotta di stazzo 38 giuncata vaccina abruzzese, sprisciocca Formaggi 39 giuncatella
    [Show full text]
  • Portifinos Menu-Hrprint
    ITALY’S fabled resort town of Portofino in the northern region of Liguria has long been a seaside playground of the rich and famous, lured there by lush green hills that cascade into azure Mediterranean waters. As evidence of Portofino’s rich culinary culture, open-air eateries with excellent cuisine and grand vistas abound. At Portofino’s restaurant the warm, open-air atmosphere and the tantalizing scents of Ligurian cuisine wafting from the open exhibition kitchen offer up an authentic taste and feel of this idyllic seaside town. PRIMI INSALATA CAPRESE ZUPPA FREDDA DI POMODORI E PEPERONI Vine ripened grape tomatoes, fresh mozzarella, Chilled plum tomato & sweet pepper soup, basil pesto seared scallops, avocado tartare CARPACCIO DI MANZO ZUPPA GRAN FARRO Thinly sliced seared beef tenderloin, bitter greens, plum Traditional Tuscan bean soup, barley pearls, tomato julienne, lemon infused olive oil, roasted pine nuts garlic crostini RISOTTO DEL GIORNO Chef’s daily creation INSALATA DI PERE E GORGONZOLA Mesclun greens, crumbled Gorgonzola, crisp pear CALAMARI FRITTI ALLA LIGURE slices, roasted candied walnuts, house dressing Garlic aioli, lemon INSALATA ALLA CESARE Romaine lettuce, herb croutons, shaved Parmesan, creamy Caesar dressing, anchovy PIATTI PRINCIPALI PENNE ALLA CAMINETTO OSSOBUCO ALLA PIEMONTESE Penne pasta, beef ragout, plum tomatoes, garlic confit, Veal ossobuco au jus with tomatoes, cheese polenta shaved Parmesan and sautéed green beans LINGUINE CON CREMA AL MASCARPONE FILETTO DI SALMONE Linguine pasta, roasted mushrooms,
    [Show full text]
  • Manzo Vitello
    MENÙ L’elenco di seguito ha scopo puramente indicativo. Siamo disponibili a soddisfare qualsiasi richiesta diversa da quelle riportate, compatibilmente con la disponibilità dei prodotti. Per ordinare chiamare il numero 0331 73 42 00. Costo di consegna: €8,50 per ordini inferiori a €50,00 €5,00 per ordini superiori a €50,00 Manzo • Biancostato • Muscolo per brasato • Bistecche • Roast beef • Bruscitt • Spezzatino • Cappello del prete • Tagliata • Carpaccio • Tartare • Costate con osso • Tomahawk • Costate senz’osso • Trippa Trita magra • Filetto • Trita mista • Fiorentine suino/manzo/vitello • Gulash • Trita sugo • Muscolo per bollito Vitello • Arrosto di codino • Muscolo per brasato/bollito • Arrosto di reale • Nodini • Cotolette • Ossibuchi • Fesa intera o a fette • Rene • Ganassino • Scaloppine • Lingua • Spezzatino • Magatello • Tasca ripiena Sistema 8 S.r.l. – Tel. 0331 73 42 00 – Via Cappuccini 11, 21013 Gallarate (VA) BBQ • Asado • Ribs (costine) • Ribs Grilled • Saint Louis • Maminha • Spalla per Pulled • Picanha SUINO • Lonza • Salamelle • Arista • Salsiccia • Braciole • Spalla • Costine • Verzini • Cotolette • Filetto AVICOLI • Fesa di tacchino • Ali • Fusi • Coniglio • Gallina intera a busto • Cosce • Petto di pollo • Cosce di coniglio • Polletto per griglia • Cosce di pollo disossate • Pollo intero a busto • Faraona Sistema 8 S.r.l. – Tel. 0331 73 42 00 – Via Cappuccini 11, 21013 Gallarate (VA) PREPARATI • Alette di pollo in salsa BBQ • Insalata Russa • Arrosticini agnello • Medaglioni con lardo • Arrosticini pollo • Messicani
    [Show full text]
  • Primavera 2021
    PRIMAVERA 2021 N° 25 - MARZO-APRILE www.rendezvous-vda.it Turismo in Valle d’Aosta: i dati statistici 2020 Forte di Bard: i Macchiaioli una rivoluzione en plein air Secret: tra fede e guarigione Valpelline: la strada giusta Saint Pierre paese di castelli, mele e vigneti © Archivio Reg.Aut.Valle d’Aosta In questo periodo più che mai riceviamo messaggi da parte di lettori e follower che ringraziano Rendez-Vous en Vallée d’Aoste per non aver mai smesso di diffondere notizie ed immagini della nostra bella Valle oltre i confini regionali e nazionali. In tanti ci dicono che non vedono l’ora di poter © Stefano Jeantet tornare a trascorrere un po’ di tempo fra le montagne valdostane. Messaggi che ci allietano immensamente e soprattutto ci fanno capire che, nonostante le difficoltà legate al momento, quella che abbiamo intrapreso è la direzione giusta. Viaggiare con la mente non è mai stato vietato a nessuno. Programmare quelli che saranno, speriamo in un futuro sempre più vicino, i nostri fine settimana o le prossime vacanze in montagna all’insegna della natura, dello sport, dell’arte e della buona cucina non fa certo male alla salute anzi… Turismo in Valle d’Aosta È con questo spirito che la nostra redazione i dati statistici 2020 continua a lavorare, mese dopo mese, con La Valle d’Aosta celebra piena consapevolezza della situazione ma lo Statuto Speciale soprattutto con lo sguardo rivolto in avanti, Al Castello Gamba sempre e comunque. l’assalto continua! I Macchiaioli una rivoluzione en plein air Pont d’Ael Angoli magici di Aosta: RENDEZ-VOUS EN VALLÉE D’AOSTE la Porta Praetoria www.rendezvous-vda.it [email protected] Scoprire l’universo EDITORE - PUBBLICITÀ nel cuore delle Alpi Gedirama S.r.l.
    [Show full text]