GR 53-5, 531, 532 Lauterbourg -> Haut-Koenigsbourg / Sélestat

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

GR 53-5, 531, 532 Lauterbourg -> Haut-Koenigsbourg / Sélestat GR et Transversales 1/6 Fernwanderwege 298 km : GR 53-5, 531, 532 Major hiking paths Lauterbourg -> Haut-Koenigsbourg / Sélestat 1 (17 jours / Tage / days) Château de Frœnsbourg Petersbächel Château de Fleckenstein ALLEMAGNE Gebüg (358 m) Darmstadt Blumenstein 44 Karlsruhe (D) Gimbelhof Wissembourg Château de Wasigenstein Odenwald Col du Altenstadt Obersteinbach 1er JOUR / Tag / day Vogesen D3 Hohmarkstein Col du Pigeonnier Weitwanderweg Niedersteinbach 3 Climbach (432 m) D3 Col de Bienwaldmühle Château du Wittschlœssel Fontaine de Climbronn Lauterbourg 3 (449 m) Hirtzenbach Lembach MOSELLE Château du Vieux-Windstein Windstein 2 Col de Pfaffenschlick Scheibenhard Seebach D27 Refuge de 5 Soultzerkopf (458 m) Château de Wasenbourg (433 m) Niederbronn-les-Bains A35 Château du Grand Arnsbourg Soultz-sous-Forêts RD1062 Wœrth Parc naturel régional 6 Reichshoffen des Vosges du Nord Lichtenberg Surbourg Hatten Seltz Wimmenau Sauer Betschdorf D919 M Rocher de l’Ochsenstall od Beinheim er 7 Mertzwiller Erckartswiller Ingwiller RD1062 3 La Petite-Pierre RD1063 M.F. Loosthal Moder Rœschwoog RD1061 Pfaffenhoffen Soufflenheim Schweighouse- Bouxwiller sur-Moder Haguenau Château de la Hunebourg Château du Herrenstein r de (415 m) RD1340 A35 o 8 D133 M Hiking through Northern Alsace through Hiking Château du Daubenschlag A4 A4 Mont Saint-Michel Hochfelden Gries Eckartswiller Dettwiller RD1004 Monswiller Brumath rn Saverne Zo Weyersheim rn Zo Château du Haut-Barr Hœrdt Châteaux Geroldseck Canal Tour du Brotsch RD1063 A35 (542 m) Marmoutier M.F. Haberacker 9 RD1004 A4 Ill Le?Rhin Mundolsheim MOSELLE Col du Valsberg Wasselonne Obersteigen Engenthal-le-Bas Marlenheim Bischheim / Wandern durch das Unterelsass / das Unterelsass / Wandern durch 4 Wangenbourg-Engenthal Ittenheim Schiltigheim D218 RD1004 A351 Schneeberg Wolfisheim STRASBOURG (961 m) 10 4 2 ALLEMAGNE I Châteaux du Nideck B ll Cascades du Nideck ruc he Holtzheim Lingolsheim D218 Restaurant Hohenstein 2 4 Rocher de Mutzig A35 (1010 m) Porte de Oberhaslach Entzheim Pierre Mutzig Molsheim Duppigheim Illkirch- Baraque Duttlenheim Graffenstaden Geispolsheim carrée Urmatt A352 PFALZ (D) 11 Dorlisheim RD1420 2 Lauterbourg Le Donon (1008 m) Rosheim Lipsheim Eschau Col du Donon Bischoffsheim A35 Hindisheim Schirmeck D392 Le Bas-Rhin au fil des sentiers Wackenbach Obernai StrasbourgBAS-RHIN 12 Meistratzheim Struthof Mur Païen BADEN e ch u SCHWARZWALD (D) u ? (765 m) la RD1083 r eu Mont Sainte-Odile d Erstein B F n LORRAINE Natzwiller ? Col du A ? ? Sélestat Welschbruch? Château de Landsberg Cascade de la Serva ? ? Osthouse ? ? 13 14 Barr Westhouse Colmar u La Serva d D425 ? ? Le Hohwald RD1420 ? Mittelbergheim Sand Gerstheim Fribourg (DE) ? lau ? And Kertzfzeld Tour du Champ de Feu? Andlau Stotzheim ? Benfeld ? Obenheim (1100 m) p Refuge Gruckert 15 A35 Mulhouse m Huttenheim a h Ungersberg HAUT-RHIN C Epfig RD1422 n Albé Sommerain i RD1083 h l Il R Villé ? 2 ? Rhinau BÂLE (CH) Saâles u a ? Janvier 2012 Janvier Triembach-au-Val 5 Château du Bernstein (552 m) ? 16 e Dambach-la-Ville n hô Ebersheim R ? Château de l’Ortenbourg ? u Château du Ramstein d VOSGES Scherwiller ? ? l N59 a Châtenois n Muttersholtz a Départ?de?l’itinéraire?/?Start?der?Tour?/?Start?of?trail Hahnenberg C Sélestat Montagne des Singes Sens?de?l’itinéraire?/?Richtung?der?Tour?/?Direction?of?trail Château du Haut-Kœnigsbourg Itinéraire?/?Tour?/?Trail D35 Kintzheim (708 m) Étape?/?Etappe?/?Stop Orschwiller A35 17 1 Autres?itinéraires?/?Andere?Touren?/?Other?trails 2 0 2,5 5?km Gare?SNCF?/?Bahnhof?/?Railway?station Légendes Cartographie HAUT-RHIN 5 Arrêt?TGV?/?TGV?Haltestelle?/?TGV?stop? Cartes de randonnées cf. / Wanderkarten siehe / maps of trails see : www.club-vosgien.fr 50 000 – N°2/8 - Wissembourg / Niederbronn-les-Bains / Haguenau / Strasbourg 50 000 – N°1/8 – Sarreguemines / Bitche / St Avold / Sarrebourg / Saverne / Wasselonne 50 000 – N°4/8 – Strasbourg / Mont Ste-Odile / Donon / Haut-Koenigsbourg L'Alsace à pied GR et Transversales 2/6 Fernwanderwege 298 km : GR 53-5, 531, 532 Major hiking paths Lauterbourg -> Haut-Koenigsbourg / Sélestat 1 (17 jours / Tage / days) Cette suggestion d’itinéraire sur 17 jours a été Der Streckenvorschlag für 17 Tage von The suggested 17-day itinerary from élaborée en fonction des possibilités d’hébergement Lauterbourg zur Haut-Koenigsbourg / Sélestat Lauterbourg to Haut-Koenigsbourg / Sélestat et de visite et combine l’ensemble des itinéraires de wurde in Hinblick auf die Übernachtungs- und can be scheduled according to the availability of grande randonnée. Elle peut être parcourue en Besichtigungsmöglichkeiten ausgearbeitet und accommodation and opening times for visits and totalité ou par tronçons puisqu’elle croise des kombiniert alle Strecken dieser Fernwanderungen. brings together all the itineraries on the great hike. lignes ferroviaires et d’autobus notamment à Sie kann auch abschnittsweise erfolgen, denn der You can do the whole route or take it in sections Lauterbourg, Wissembourg, Niederbronn-les-Bains, Parcours kreuzt die Eisenbahn- und Autobusstre- since it criss-crosses the railways lines and bus Wimmenau, Saverne, Wangenbourg-Engenthal, cken, insbesondere in Lauterbourg, Wissembourg, routes, especially in Lauterbourg, Wissembourg, Urmatt, Schirmeck, Barr, Villé et Châtenois/ Niederbronn-les-Bains, Wimmenau, Saverne, Niederbronn-les-Bains, Wimmenau, Saverne, Sélestat. Toutes ces localités sont pour la plupart Wangenbourg-Engenthal, Urmatt, Schirmeck, Barr, Wangenbourg-Engenthal, Urmatt, Schirmeck, Barr, reliées directement à Strasbourg. Villé und Châtenois/Sélestat. Genannte Orte stehen Villé and Châtenois/Sélestat. Most of these towns meist in direkter Verbindung zu Strasbourg. and villages have direct lines to Strasbourg. Hiking through Northern Alsace through Hiking Les services par commune/ Serviceangebote der Gemeinden/ Services in each town/village Gare SNCF / Bahnhof / Railway station Chambre d’hôtes / Gästezimmer / Épicerie / Lebensmittelgeschäft / Food shop Bed and breakfast Arrêt d’autobus / Bushaltstelle / Bus stop 100 Hébergement collectif (auberge de jeunesse, gîte d’étape, etc.) Boulangerie / Bäcker / Baker’s Beherbergungsvereine (Jugendherbergen, Etappenunterkünf- Bl te, usw.), lits = Bettenanzahl /Hostel-type accommodation Hôtel-restaurant (youth hostel, hikers’ hostel), lits= number of beds. Boucherie / Metzgerei / Butcher’s (H = hôtel, H/R= hôtel-restaurant Bc *, **, ***, **** = class. officiel, ch = nombre de chambres) Camping (*,**,*** = classement, T = tourisme, L = Loisirs, (H= Hotel, H/R= Hotel-restaurant période d’ouverture)/(*,**,***= Kategorie, T= Tourismus, Aire de pique nique / Picknickplatz / Picnic area *, **, ***, ****= offizielle Hotelkategorie, ch= Zimmeranzahl L: Freizeit, Öffnungszeiten) / campsite (*,**,***= classif, T= (H= hotel, H/R= hotel-restaurant, *, **, ***, ****= official tourism, L= leisure, opening season) / Wandern durch das Unterelsass / das Unterelsass / Wandern durch classif., ch= no. of rooms, Cordonnerie / Schuhmacher / Cobbler Transport des bagages à l’étape suivante - sur de Hébergements utilisant les énergies renouvelables / Elsässische mande préalable / Gepäcktransfer zur nächsten Unterkünfte die erneuerbare Energien benützen / Alsatian Etappe - auf vorige Anfrage / Transportation of tourism accommodations using renewable energy sources Pharmacie / Apotheke / Pharmacy luggage to next stop - on prior demand Refuge / Übernachtungstelle / Cabin Petit déjeuner buffet dès 7h/ Frühstücksbuffet ab 7 Poste / Post / Post office Uhr / Buffet breakfast at 7 a.m. Abri / Schutzhütte / Shelter Panier repas pour le déjeuner / Lunchpaket zum Mitnehmen/ Take-away dinner Guichet automatique bancaire / Geldautomat / Cash dispenser Restaurant Baignade / Bademöglichkeit / Bathing Piscine / Schwimmbad / Swimming-pool Bistrot – café / Bistro-Cafe / Bistro-café Le Bas-Rhin au fil des sentiers Piscine couverte / Hallenbad / Indoor swimming-pool Janvier 2012 Janvier L'Alsace à pied GR et Transversales 3/6 Fernwanderwege 298 km : GR 53-5, 531, 532 Major hiking paths Lauterbourg -> Haut-Koenigsbourg / Sélestat 1 (17 jours / Tage / days) Comment s’y rendre ■ LEMBACH (67510) tower (11th c.). Wie erreicht man st Cheval Blanc** H/R 12 ch. Musée Westercamp / Westercamp 1er JOUR / 1. Tag / 1 day How to get there 03 88 94 41 86 Museum / Westercamp Museum www.au-cheval-blanc.fr Temporairement fermé LAUTERBOURG 120 SNCF - Tél. 36 35 (0,34 € / minute) Au Heimbach** H 18 ch. Vorübergehend geschlossen www.sncf.fr Temporarily closed Bl 03 88 94 43 46 Ligne/Linie/Line www.hotel-au-heimbach.fr (cf. circuit / siehe Rundwanderung / see Bc Strasbourg - Lauterbourg Refuge du Club Vosgien (47 lits) Circular trail 6 ) Scheibenhard 130 3,5 3,5 - Strasbourg - Haguenau - 03 88 93 83 93 Marché le samedi. / Markt am Wissembourg -Neustadt (D) Camping «Fleckenstein»** L Samstag / Market on Saturday. Bl Bc (15/3 ➔ 2/11) - 03 88 94 40 38 ■ LEMBACH (67510) Bienwaldmühle 135 7 10,5 Où se loger www.ot-lembach.com Fort du Four à Chaux - Ligne Maginot Unterkünfte Where to stay ■ GIMBELHOF (67510) / Festung Four-à-Chaux - Maginot Altenstadt 154 9 19,5 Gimbelhof T H/R 8 ch. Linie / Fort Four-à-Chaux - Maginot ■ 03 88 94 43 58 Line LAUTERBOURG (67630) Hiking through Northern Alsace through Hiking WISSEMBOURG 176 2,5 22 Au Cygne** H 17 ch. www.gimbelhof.com www.lignemaginot.fr Bl Bc 03 88 94 80 59 (cf. circuit / siehe Rundwanderung / see ■ NIEDERSTEINBACH Circular trail 6 ) www.hotelcygne.eu (67510) Camping « Les Mouettes »*** T Château du Fleckenstein / Burg ➔ Cheval Blanc** H/R
Recommended publications
  • Institut National Des Études Territoriales Strasbourg
    CNFPT - INSTITUT NATIONAL DES ÉTUDES TERRITORIALES STRASBOURG D 263 A 35 D C Gare SNCF rrueu e d u Ill mai L’ re Ku ss rruu e d e Cathédrale lla a ddi Petite France iv is iioo n Cité de la Musique L eec c et de la Danse llee r c rue d e la Médiathèque 1 r Winston e André Malraux a Churchill rrmm é e C Étoile Bourse D A 35 quai JeanneQUAI JEANNE Helbling HELBLIN G E 52 L’INET CCial Rivetoile 1, rue Edmond Michelet LIGNES DE TRAMWAY (C, D) ARRÊTS PARCOURS PÉDESTRE 200 M 600 M 1, rue Edmond Michelet 67000 STRASBOURG Tél. : 03 88 15 52 64 Site internet : www.inet.cnfpt.fr Coordonnées GPS : 48.572695, 7.766029 BY TRAIN TGV, direct lines between the larger stations. There are 15 trains per day Paris-Strasbourg, with the trip lasting 1h50. There are 5 trains per day Lyon-Strasbourg, 2 of them direct, with the trip lasting 6h00. TER, direct routes to Colmar and Mulhouse, trip lasts 30-40 minutes, and Metz trip lasts 1h25-1h50. www.voyages-sncf.com www.ter-sncf.com BY PLANE Strasbourg-Entzheim Airport. 45-minute trip by train from airport to Strasbourg Train Station every 20 minutes. From the train station, take Tram C or Tram D. BY TRAM Starting at the Strasbourg Train Station: 1. Tram C, direction Neuhof Rodolphe Reuss, until Winston Churchill stop. (17min.) 2. Tram D, direction Aristide Briand, until the Etoile Bourse stop. (9min.) You will see the Music and Dance Observatory, walk past and down the walkway to the right of the river, to the left of the shopping center Rivetoile.
    [Show full text]
  • The Jewish Presence in Soufflenheim
    THE JEWISH PRESENCE IN SOUFFLENHEIM By Robert Wideen : 2018 Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com Jews are first mentioned in Alsace in the 12th century. There were 522 families in 1689 and 3,910 families in 1784, including four families totaling 19 people in Soufflenheim. By 1790, the Jewish population in Alsace had grown to approximately 22,500, about 3% of the population. They maintained their own customs, spoke Yiddish, and followed Talmudic laws enforced by their Rabbis. There was a Jewish presence in Soufflenheim since the 15th century, and probably earlier. By the late 1700’s there was a Jewish street in the village, a Jewish lane on the outskirts, a district known as Juden Weeg, and a Jewish path in the Judenweg area of the Haguenau Forest leading to the Jewish Forest Road. Their influence on the local dialect is documented in Yiddish in the Speech of Soufflenheim. Jewish Communities of Alsace, Including those of the Middle Ages. Encyclopaedia Judaica (1971) CONTENTS The Jewish Presence in Soufflenheim .......................................................................................................... 1 Soufflenheim Jews ........................................................................................................................................ 3 Their History .................................................................................................................................................. 5 The Earliest Jews .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • BRUCH DE (L'andlau) DE MEISTRATZHEIM (Identifiant National : 420007198)
    Date d'édition : 12/02/2015 http://inpn.mnhn.fr/zone/znieff/420007198 BRUCH DE (L'ANDLAU) DE MEISTRATZHEIM (Identifiant national : 420007198) (ZNIEFF continentale de type 1) (Identifiant régional : 07000005) Région en charge de la zone : Alsace Rédacteur(s) : FRIQUET (ATELIER D'ECOLOGIE RURALE ET URBAINE) (A.F.R.P.N.). 1. DESCRIPTION ............................................................................................................................... 2 2. CRITERES D'INTERET DE LA ZONE ........................................................................................... 3 3. CRITERES DE DELIMITATION DE LA ZONE .............................................................................. 3 4. FACTEUR INFLUENCANT L'EVOLUTION DE LA ZONE ............................................................. 3 5. BILAN DES CONNAISSANCES - EFFORT DE PROSPECTION .................................................. 3 6. HABITATS ...................................................................................................................................... 3 7. ESPECES ....................................................................................................................................... 5 8. LIENS ESPECES ET HABITATS ................................................................................................... 6 9. SOURCES ...................................................................................................................................... 6 - 1/6 - Date d'édition : 12/02/2015 http://inpn.mnhn.fr/zone/znieff/420007198
    [Show full text]
  • Registre Conseil Municipal 4 Mai 2021.Docx
    COMMUNE DE SEMECOURT Délibérations du Conseil Municipal Séance du 4 mai 2021 PRESENTS : DEMARETZ Emilie, FALZONE Vincenzo, FAFET Jean-Jacques, HENRY Frédéric, LECHENE Sylvie, LEFRANC Magali, MARTIN Martine, MASSON Roland, MIGEON Anne-Marie, PIERGIORGI Emmanuelle, PIRES Jérôme, PLOUZNIKOFF Serge, THIRY Benoît, TOLU Marie ABSENTS EXCUSES : LABOURE Jacky ABSENTS NON EXCUSES : néant Procurations : LABOURE Jacky pour MASSON Roland N° 29-2021 Rattachement de la commune d’Erckartswiller à la paroisse de Weinbourg ainsi que modification des ressorts des consistoires de la Petite Pierre et d’Ingwiller et des inspections de la Petite Pierre et de Bouxwiller – changement de nom de l’inspection de la Petite Pierre en inspection Alsace Bossue – Moselle Rapport du Maire : Mme le Maire informe le conseil municipal que le directoire de l’Eglise protestante de la confession d’Augsbourg d’Alsace et de Lorraine a sollicité la modification des ressorts des inspections de la Petite Pierre et de Bouxwiller, en ce que la commune d’Erckartswiller, actuellement rattachée à la paroisse, au consistoire et à l’inspection de la Petite Pierre serait rattachée à la paroisse de Weinbourg, dépendant du consistoire d’Ingwiller et de l’inspection de Bouxwiller. Le directoire a également proposé le changement de nom de l’inspection de la Petite Pierre en inspection Alsace Bossue – Moselle. Les deux inspections, les assemblées consistoriales concernées ainsi que les conseils presbytéraux concernés ont donné leur accord à ces modifications. La paroisse prendrait le nom de « paroisse de Weinbourg – Erckartswiller – Sparsbach ». En application de l’article L. 2541-14 du code général des collectivités territoriales, l’avis du conseil municipal de toutes les communes appartenant à ces circonscriptions cultuelles doit être recueilli.
    [Show full text]
  • Convention Financière
    Convention d’application et financière Entre : Le Département du Bas-Rhin, représenté par le Président du Conseil Départemental du Bas-Rhin dûment habilité à cet effet par la délibération n°…………….……….. de la Commission Permanente du Conseil départemental du Bas-Rhin du 2 novembre 2020, ci-après dénommé « le Département », Et Nom : Communauté de Communes Sauer-Pechelbronn Adresse : 1 rue Obermatt 67360 Durrenbach Représenté par son Président, Monsieur Roger ISEL habilité pour ce faire par une délibération n°…………………. du Conseil Communautaire en date du …………………………………….., ci-après dénommé « le bénéficiaire ». Vu le code général des collectivités territoriales, Vu le règlement financier du Département du Bas-Rhin, Vu la convention partenariale pour le projet de « Convention Partenariale pour la mise en place d’une stratégie enfance par la Communauté de Communes Sauer Pechelbronn » conclue le 03 juin 2019 au titre des contrats départementaux de développement territorial et humain entre le Département du Bas-Rhin, le bénéficiaire ainsi que les communes de Durrenbach, de Hegeney, de Merwiller-Pechelbronn, de Woerth et la FDMJC . Vu la délibération n°………………….. de la Commission Permanente du Conseil départemental du Bas-Rhin en date du 15 octobre 2020 ayant approuvé la présente convention d’application et financière, Vu la délibération n°……………….. de la Communauté de Communes Sauer-Pechelbronn du …………………. ayant approuvé la présente convention d’application et financière, Vu les demandes de subvention du 22 juin 2020 présentées par la Communauté de Communes Sauer-Pechelbronn auprès du Département du Bas-Rhin pour la construction de trois structures d’accueil périscolaire à Hegeney, Durrenbach et Merkwiller-Pechelbronn, Préambule La volonté de l’Exécutif départemental est d’accompagner le développement des territoires sur la durée, en déployant des politiques publiques structurantes qui répondent aux besoins des habitants, des associations, des entreprises.
    [Show full text]
  • L'organigramme Complet
    Les circonscriptions du 1er degré dans le Bas-Rhin WINGEN NIEDERSTEINBACH ROTT WISSEMBOURG SILTZH EIM OBERSTEINBACH CLIMBACH OBERHOFFEN- LEMBACH LES- STEIN SELTZ Wissembourg WISSEMBOURG DAMBACH Haguenau Nord CLEEBOURG RIEDSELTZ SC H LEITH AL DRACHENBRONN- SALMBAC H HERBITZHEIM WINDSTEIN SC H EIBEN H AR D BIRLEN BAC H LAUTERBOURG LAMPERTSLOCH INGOLSHEIM NIEDERLAUTERBACH LANGENSOULTZBACH SEEBAC H KEFFEN AC H SIEGEN NEEWILLER- OERMINGEN LOBSANN HUNSPACH PR ES- NIEDERBRONN-LES-BAINS GOERSDORF MEMMELSHOFFEN LAUTERBOURG SC H OEN EN BOU R G OBERLAUTERBACH MOTHERN DEHLINGEN PR EU SC H D OR F RETSCHWILLER ASC H BAC H TRIMBACH BU TTEN Vosges du Nord WOERTH WINTZENBACH KESKASTEL DIEFFENBACH- KU TZEN H AU SEN CROETTWILLER VOELLER D IN GEN SOU LTZ- EBER BAC H MUNCHHAUSEN FROESCHWILLER LES- HOFFEN OBERROEDERN MERKWILLER- SOU S- -SELTZ SC H AFFH OU SE- LORENTZEN REIPERTSWILLER OBERBRONN REICHSHOFFEN WOERTH STU N D WILLER RATZWILLER PEC H ELBR ON N FORETS PR ES- OBERDORF-SPACHBACH BU H L NIEDERROEDERN SELTZ DIEMERINGEN HINSINGEN SC H OPPER TEN DOMFESSEL VOLKSBER G GUNSTETT ROSTEIG MORSBRONN- SU R BOU R G RITTERSHOFFEN WINGEN-SUR-MODER LICHTENBERG ZINSWILLER BISSER T SAR R E- U N ION LES- BETSC H D OR F OFFWILLER GUNDERSHOFFEN BAIN S SELTZ RIMSDORF WALDHAMBACH WIMMENAU BIBLISH EIM HATTEN KESSELD OR F MACKWILLER WEISLINGEN PU BER G GUMBRECHTSHOFFEN DURRENBACH HARSKIRCHEN FROHMUHL ROTHBACH FORSTHEIM UTTENHOFFEN HEGENEY ALTWILLER THAL-DRULINGEN ZITTERSHEIM WALBOURG AD AMSWILLER TIEFFENBACH HINSBOURG LAUBACH SAR R EWER D EN REXINGEN BISC H H OLTZ EN GWILLER
    [Show full text]
  • BASSIN VERSANT De L'ill
    DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES TERRITOIRES DU BAS-RHIN SERVICE DE L’AMÉNAGEMENT DURABLE DES TERRITOIRES PÔLE PRÉVENTION DES RISQUES PORTER À CONNAISSANCE « RISQUE INONDATION » BASSIN VERSANT de l’ILL *** COMMUNE de BALDENHEIM « Juin 2017 » DDT du Bas-Rhin PAC – Bassin Versant de l’Ill – Commune de Baldenheim 1/11 I – PRÉAMBULE Le présent document est relatif à l’obligation de l’État de porter en continu à la connaissance des communes ou établissements publics de coopération intercommunale, les informations nécessaires à l’exercice de leurs compétences en matière d’urbanisme, notamment les études techniques dont il dispose en matière de prévention des risques (article L.121-2 du code de l’urbanisme). Il porte sur le risque d’inondation généré par les crues de l’Ill sur la commune de Baldenheim. Une copie est adressée pour information à la Communauté de Communes de Sélestat. Il présente le cours d’eau étudié, décrit les études réalisées, en expose les résultats puis énonce les grands principes de maîtrise des risques d’inondation. Une cartographie y est jointe. Vous pourrez vous y référer afin d’appliquer les préconisations en matière d’urbanisme exposées à la fin de ce document. Les études d’aléas ont été réalisées dans le cadre de l’élaboration future du Plan de Prévention des Risques d’Inondation (PPRI) sur 26 communes (cf annexe 1). II – CONTEXTE HYDROGRAPHIQUE 1) Territoire du Bassin Versant de l’Ill L’Ill est le principal affluent français du Rhin et la plus importante rivière alsacienne. Longue de 220 km, elle prend sa source à 600 m d’altitude, sur le Glaserberg dans le Jura alsacien à Winkel avec une résurgence à Ligsdorf, puis s’écoule vers le Nord, parallèlement au Rhin, qu’elle rejoint à Gambsheim après avoir traversé successivement Altkirch, Mulhouse, Colmar, Sélestat et Strasbourg.
    [Show full text]
  • The Guided Tours to Appreciate the Beauty of Strasbourg and Alsace
    Guided tours Get to know the city like the palm of your hand… Classic tours How to read this leaflet ? Thematic tours Regional tours Strasbourg, of which the "grande île" (great island) This symbol indicates This symbol indicates is classified as UNESCO a coach tour : a walking tour. To ensure World Heritage site, the group must have the best conditions possible, its own coach. has much to tell : its past, there must not be more Drop-off and parking than 40 people per group. its architecture, its art, its traditions, On foot, places have been Strasbourg has a large its great men… For tourists organised in Strasbourg pedestrian sector which makes for coaches. by coach interested in history or for those for very pleasant walking tours… simply curious by nature, and strolls. 70 registered guides are or by at your disposal. Explanations, commentaries, anecdotes, on foot, This symbol indicates bicycle… by coach… or by bicycle… in hours and minutes they bring alive the city 1.30 the suggested length of the tour ; it is an and the region. all the indication and can be adapted according guided tours From the Cathedral to the museums, to your needs. from the Petite France to the European quarter, the guide to appreciate the is an essential element of your tour. This symbol indicates He will adapt to the size, rhythm that the supplementary services (entrance fees beauty and interests of the group, so that to museums…) must be of Strasbourg everyone benefits to the full. paid for by the group. For your next tour in Strasbourg, and Alsace remember to book your guide ! How Office de Tourisme to book ? de Strasbourg et sa Région You can book the services 17 place de la Cathédrale - B.P.
    [Show full text]
  • Commune Arrondissement Judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendo
    Répartition des communes du Bas-Rhin par arrondissement judiciaire Commune Arrondissement judiciaire Achenheim Strasbourg Adamswiller Saverne Albé/Erlenbach Colmar Allenwiller Saverne Alteckendorf Strasbourg Altenheim Saverne Altenstadt Strasbourg Altorf Saverne Altwiller Saverne Andlau Colmar Artolsheim Colmar Aschbach Strasbourg Asswiller Saverne Auenheim Strasbourg Avenheim Strasbourg Avolsheim Saverne Baerendorf Saverne Balbronn Saverne Baldenheim Colmar Barembach Saverne Barr Colmar Bassemberg Colmar Batzendorf Strasbourg Behlenheim Strasbourg Beinheim Strasbourg Bellefosse Saverne Belmont Saverne Benfeld Strasbourg Berg Saverne Bergbieten Saverne Bernardswiller Saverne Bernardvillé Colmar Bernolsheim Strasbourg Berstett Strasbourg Berstheim Strasbourg Bettwiller Saverne Biblisheim Strasbourg Bietlenheim Strasbourg Bilwisheim Strasbourg Bindernheim Colmar Birkenwald Saverne Birlenbach Strasbourg Bischheim Strasbourg Bischholtz Saverne Bischoffsheim Saverne Commune Arrondissement judiciaire Bischwiller Strasbourg Bissert Saverne Bitschhoffen Strasbourg Blaesheim Strasbourg Blancherupt Saverne Blienschwiller Colmar Boersch Saverne Boesenbiesen Colmar Bolsenheim Strasbourg Boofzheim Strasbourg Bootzheim Colmar Bosselshausen Saverne Bossendorf Strasbourg Bourg-Bruche Saverne Bourgheim Saverne Bouxwiller Saverne Breitenau Colmar Breitenbach Colmar Bremmelbach Strasbourg Breuschwickersheim Strasbourg Brumath Strasbourg Buhl Strasbourg Burbach Saverne Bust Saverne Buswiller Saverne Butten Saverne Châtenois Colmar Cleebourg Strasbourg Climbach
    [Show full text]
  • Touristische Landkarte
    PASSAGE309 - RHEINAREAL TOURIST INFO 8 Musée de la poterie / 12 Maison rurale de l’Outre-Forêt / 18 Maison de l’archéologie avec 25 Musée de la bataille du 6 août 34 Die Kasematte Rieffel Außerdem, GAMBSHEIM-RHEINAU PAYS DE SELTZ-LAUTERBOURG Töpfermuseum Das Landhaus von Outre-Forêt sa maison du néolithique / Haus 1870 / Museum der Schlacht vom In Oberroedern Kasematten in Dambach TOURISMUS PAVILLON Eine reiche Kollektion alter und Alter Bauernhof, der restauriert und der Archäologie mit dem Haus 6. August 1870 Tel. +33 (0)3 88 80 01 35 Tel. +33 (0)3 88 09 21 46 2 avenue du Général Schneider zeitgenössischer Keramikwaren in in ein Museum umgebaut wurde. des Neolithikums Dieses Museum ist der Schlacht vom Heidenbukel in Leutenheim Ecluses du Rhin F-67470 SELTZ Präsentation des elsässischen 6. August 1870 gewidmet, die auch „die einem herrlichen Bauernhof. Archäologische Forschung im Nord- 35 Die Infanterie-Kasematte Esch Tel. +33 (0)3 88 86 40 39 F-67760 GAMBSHEIM Tel. +33 (0)3 88 05 59 79 Kulturerbes. Schlacht von Reichshoffen“ genannt wird. Betschdorf Elsass, von der Vorgeschichte bis Tel. +33 (0)3 88 96 44 08 [email protected] Kutzenhausen Woerth In Hatten Tel. +33 (0)3 88 54 48 07 [email protected] www.tourisme-pays-seltz- Tel. +33 (0)3 88 80 53 00 zum industriellen Zeitalter. Überreste Tel. +33 (0)3 88 09 30 21 Tel. +33 (0)3 88 80 96 19 www.betschdorf.com www.passage309.eu lauterbourg.fr www.maison-rurale.fr der ehemaligen römischen Therme. http://webmuseo.com/ws/ Niederbronn-les-Bains musee-woerth 30 Musée français du pétrole / 5 Cave vinicole de Cléebourg / 13 Musée d’arts et traditions Tel.
    [Show full text]
  • Compte-Rendu Des Délibérations Du Conseil Municipal Séance Du 29 Août 2017 À 19H00
    République Française Département du Bas-Rhin COMMUNE D’ECKARTSWILLER 67700 Compte-rendu des délibérations du Conseil Municipal Séance du 29 août 2017 à 19h00 Convoqué le 08 août 2017 Compte-rendu affiché le 1er septembre 2017 Nombre de conseillers élus : Sous la présidence de M. Jean-Jacques JUNDT, Maire Etaient présents : M. Jean-Paul PFEIFFER- M. Jean-Paul ROTHAN 11 - Adjoints au Maire - Mme Yolande REBSTOCK- M. Guillaume BEYRLE - Nombre de conseillers M. Claude SCHNEIDER - M. Gérard JUILLET - Jean-Claude HOYEAUX - en fonction : Mme Irène RICHERT 11 Absents excusés : M. Olivier KORNMEYER - Mme Annie KIEFFER Nombre de conseillers présents : 09 Ordre du jour Secrétaire de séance – Désignation Approbation du procès- verbal de la séance précédente Factures N° 2017 -24 INTERCOMMUNALITE – Transfert anticipé de la compétence GEMAPI à la Communauté de Communes – Modifications statutaires N° 2017 - DELEGATIONS PERMANENTES DU MAIRE – Compte-rendu d’information Intercommunalité : Compte-rendu des Syndicats Intercommunaux Demande d’autorisation d’ajouter les points suivants à l’ordre du jour : Monsieur le Maire sollicite l’autorisation d’ajouter le point suivant à l’ordre du jour N° 2017 -25 COMMANDE PUBLIQUE – Convention Fondation du Patrimoine N° 2017 -26 DOMAINE et PATRIMOINE – Travaux de restauration des peintures Intérieures de l’Eglise Saint Barthélémy N° 2017 -27 COMMANDE PUBLIQUE – Mise en accessibilité de l’Eglise d’Eckartswiller Attribution des marchés de travaux N° 2017 -28 DOMAINE ET PATRIMOINE – Remplacement du parc de l’éclairage public N° 2017 -29 FINANCES LOCALES – Décisions budgétaires- Virement de crédits SECRETAIRE DE SEANCE – DESIGNATION Le Conseil Municipal, après en avoir délibéré, à l’unanimité, DESIGNE M.
    [Show full text]
  • Bl 514 Humanisme Rhénan Et Artisanat Du Ried
    ement A 35 Kientzville d e R hin L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace FietsenD 82 in de Elzas a u D 212 Zelsheim D 468 D 210 D 81 D 1083 l l I ' ' HUMANISME RHÉNANL ET ARTISANAT DU RIED D 82 BL Rheinischer Humanismus und Kunsthandwerk im Ried-Gebiet Diebolsheim Scherwiller Rhineland humanism and craftwork in the Ried Hilsenheim D 211 43,9 km - 89 m D 211 c 514 Rijnlands humanisme en ambachten in de Ried a N 59 Bindernheim D 35 D 321 D 211 D 210 anal d'Als C A 35 D 82 Grand Châtenois Ehnwihr anal d'Alsac Muttersholtz C D 468 Grand Baldenheim - Wittisheim D 21 Rathsamhausen Sélestat L 'I ll Kintzheim D 209 D 20 D 1083 Sundhouse A 35 D 205 D 21 ce chwiller a D 424 D 705 Baldenheim Saasenheim d Canal d'Als n Schwobsheim Gra m Mussig hei Bœsenbiesen s l l lob Richtolsheim P L'Il e d D 209 Schœnau n i Forêt de l'Illwald s s D 605 a 6 B D 208 u D 468 d h c mentation a i l l d Hessenheim A D 205 ' e i d Artolsheim l D 42I R na a C Heidolsheim Weisw N 83 Guémar D 424 Bootzheim hin / Rhein D 106 R Canal du Rhône au Rhin L 104 D 20 Le Illhaeusern Ohnenheim Mackenheim e Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction ß of trail / Rijrichting a r t S Route / Straße / Road / Verharde weg r le ei D 106 isw 83 Voie à circulation restreinte / Straße mit e eingeschränktem Verkehr / Restricted access W D 208 road / Weg met beperkt verkeer L 104 l l D 106 l Parcours cyclables en site propre/ Radweg im I ' t L Gelände / Separate cycle track / Fietspad ch F e Forêt communale de Colmar Marckolsheim Bandes cyclables / Radweg auf der Straße
    [Show full text]