magazin

Winter 2018/2019 Titelseite: Plakat des Illustrators Mads Berg im Auf- trag von Engelberg- EVENT HIGHLIGHTS Tourismus. Frontcover: A poster by Illustra- tor Mads Berg on behalf of Engelberg- IM WINTER Titlis Tourism.

Inhaltsverzeichnis Contents CANDLELIGHT DINNER Geniesse mit deinen Liebsten einen gemütlichen Abend mit Fondue chinoise im Panorama-Restaurant auf dem TITLIS. Samstags, einmal monatlich bei Vollmond 3 editorial 4 statements Auf zwei Kufen nach Amerika TITLIS EARLYBIRD Cutting ice with the Americans Wenn andere noch in den Federn liegen, ziehst du bereits die ersten Kurven über 8 fokus | focus die frisch präparierten Pisten von Stand Wo Olympiasiegerinnen aufwachsen nach Trübsee. Anschliessend gibt’s ein The home of champions feines Frühstücksbuffet im Berghotel 12 Trübsee. Die erste Bergfahrt ist um 7 Uhr. inside

12. Januar, 9. Februar, 9. März und 13. April 2019 «Angst ist ein guter Begleiter» TITLIS NIGHTRIDE A healthy dose of fear Skifahren bis tief in die Nacht und auch 18 der Rutschpark auf Trübsee ist offen. Zum events | nightlife Schluss geht’s mit den Skis oder mit dem NACHTSCHLITTELN Wenn in Engelberg die Lichter ausgehen ... TITLIS Xpress zurück ins Tal. Schlittle von 19.30 – 21.30 Uhr so oft du When night falls in Engelberg ... 19. Januar, 16. Februar, 23. März 2019 Lust hast von der Gerschnialp ins Tal. 22 hotellerie | the hotel industry Package mit Fondue auf Reservation. Vom hässlichen ­Entlein Jeden Freitag- und Samstagabend zum schönen Schwan Impressum – Publishing information From an eyesore to a sight for sore eyes Herausgeberin – Publisher: Engelberg-Titlis Tourismus AG 26 kultur | arts+culture Redaktionsteam – Editorial team: Charles MADS BERG – Zwiesprache Christen, Frédéric Füssenich,­ Andrea Mads Berg and the advertising Hurschler (Leitung/head), Marco Zemp poster tradition Übersetzungen: Heather Kimber, Berlin 30 gastronomie | food+drink Anschrift – Address: Engelberg-Titlis Tourismus AG TRÜBSEE SATURDAY NIGHT Der Teufel steckt im Crystal Redaktion «Engelberg Magazin», Klosterstrasse 3 Unter dem Trübsee-Sternenhimmel Snow- A devil of a place! CH-6390 Engelberg tuben oder Winterwandern. Lust auf eine WATERSLIDE CONTEST 34 [email protected] Pizza aus dem Holzofen und ein Glas Wein Mit Skiern, Snowboard oder einem Fun- blick zurück | looking back www.engelberg.ch im Lago Torbido? Die Gondelbahn bis mobil übers Wasser gleiten – dieser Event Die erste Sesselbahn der Schweiz Gestaltung/Produktion – Design/production: Trübsee ist jeden Samstagabend offen. ist auch für die Zuschauer ein Spektakel. The Joch Pass lift – ’s We­rbeTypoGrafik, Hampi Krähenbühl,­ Fürigen Von Weihnachten bis Ende März 27. April 2019 auf dem Jochpass first chairlift Schrift – Font: Matter Bold (© Urs Lehni); TheSerif (© FontShop) 38 natur | nature Druck – Printing: Engelberger Druck AG, Stans Auf der Sonnenseite On the sunny side 50 shopping Auflage – Print run: 15’000 Exemplare/copies Wellness für Körper und Seele Abonnement – Subscription: Schweiz CHF 20.–/ A treat for body and soul Ausland CHF 30.– 54 seitenblicke | news Erscheinungsdatum 2019: Mai 2019 Redaktionsschluss: 11. März 2019 61 service Dates of publication in 2019: May 2019 The deadline for submissions is eight weeks prior to publication.

WWW.TITLIS.CH/EVENTS

TITLIS | BERGBAHNEN, HOTELS & GASTRONOMIE 6391 ENGELBERG | SCHWEIZ | TELEFON +41 (0)41 639 50 50 1 Frédéric Füssenich Direktor Engelberg- Titlis Tourismus AG

Frédéric Füssenich Director, Engelberg- Titlis Tourismus AG

Liebe Leserinnen und Leser Dear Readers, Wie kommt es, dass ein Dorf mit 4’400 For a village of just 4,400 inhabitants, Einwohnern fünf Athleten zu den Olympischen Engelberg has had remarkable sporting suc - Winterspielen nach Südkorea schickt und die cess. Last winter, we sent five athletes to the Athleten mit zwei Goldmedaillen zurückkehren? Olympics in South Korea, and two returned Oder der junge Engelberger Eishockeyspieler To - with gold medals. And aged just 19, ice hockey bias Geisser in der besten Hockeyliga der Welt, der prodigy Tobias Geisser is now playing in the NHL, verpf lichtet wurde? Ob es nun an der Freude NHL – the world’s premier ice hockey league. Stansstaderstrasse 16 am Sport liegt, an der tollen Nachwuchsarbeit der Much of Engelberg’s sporting prowess is down CH-6370 Stans Gürtel · Taschen · Interieur Accessoires Vereine oder der Sportmittelschule – allen Sport - to guaranteed snow on our doorstep, the beau - 041 619 15 77 lerkarrieren ist eines gemein: Sie startete auf der tiful surroundings that make getting active www.articolo.ch Schuhe · Kleider · Schmuck Klostermatte. Das Anfängerskigebiet bietet beste outdoors an absolute pleasure, and the excel - Bedingungen für die Stars von morgen. Von der lence of our sports clubs and Sportmittelschule. Klostermatte ist es nicht mehr weit, um die Son - But the careers of all our top athletes started articolo_184x135_e_magazin_oktober18.indd 1 08.10.18 07:50 nenseite von Engelberg zu geniessen. Egal ob mit on the Klostermatte – a ski area for children den Skiern, beim Winterwandern oder Schnee - that offers perfect conditions for the stars of schuhlaufen, das atemberaubende Panorama tomorrow. From the Klostermatte it’s not far to auf dem Brunni zieht jeden Gast in seinen Bann. Engelberg’s sunny side – the Brunni. These sun- Nimmt man den nostalgischen Tellerlift vom drenched slopes and gorgeous views enchant Brunni auf Schonegg, muss man stramme Waden skiers and hikers alike. If you want to take haben. Der steilste Skilift der Schweiz (bis zu 48% the historic surface lift from the Brunni up to Steigung) braucht gute Kondition. Gute Kondition Schonegg you’ll need good calf muscles – with brauchte man wahrscheinlich auch vor gut 70 Jah - a gradient of 48 percent, this is the steepest ren, als der «Gehlift» am Jochpass eröffnet wurde. such lift in Switzerland. Seventy-five years ago Das Prinzip setzte sich zum Glück nicht durch und the Joch Pass got its first surface lift – which kurz darauf wurde der erste Sessellift der Schweiz was also used by hikers to help them (sort of!) am gleichen Ort eingeweiht. Architektonisch hat up the slope in the summer. Thankfully, it was man in Engelberg seit den 60iger Jahren so man- soon upgraded – and became Switzerland’s che Sünde begangen und das hässlichste Gebäude first chairlift. Engelberg has committed a few befand sich am Anfang des Dorfes; das Massen - architectural gaffes since then; perhaps the lager Espen. Der Hotelier, Koch und Schafzüchter ugliest was the 1960s concrete clubhouse at Sepp Infanger hat sich dem Projekt angenommen the entrance to the village. Now, hotelier, chef und nun erstrahlt der Espen in neuem Glanz. Mit and sheep farmer Sepp Infanger has turned the Restaurant, Hotel und Gruppenunterkunft wurde building into an appealing new facility – the aber nicht nur optisch Grossartiges geschaffen. Espen hotel, hostel and restaurant. I hope you Ich wünsche Ihnen einen schönen Aufenthalt enjoy your stay in Engelberg, wherever you in unserem Klosterdorf und viel Freude beim choose to lay your head, and I wish you pleasant Lesen unserer Geschichten aus Engelberg. reading of this edition of Engelberg Magazin.

Herzliche Grüsse Best wishes

editorial 3 In der U20-Nationalmannschaft Ausführliches Interview mit ist Geisser Stammspieler. Dank Tobias Geisser nach seiner Ver - seinen starken Leistungen tragsunterschrift in Washington. durfte er aber bereits in der A-Nati die WM-Vorbereitung In-depth interview with 2018 mitmachen (Foto: SIHF). Tobias Geisser after he signed his contract in Washington Tobias is a regular player in the U20 national team but his impressive performance put him in the senior national team during preparations for the 2018 World Cup. (Photo: SIHF)

Auf zwei Kufen nach Amerika Cutting ice with the Americans Text: Andrea Hurschler

Vor Tobias Geisser schaffte es noch nie ein meiner Zeit in Zug bei meinen sonntäglichen Engelberger in die höchste Schweizer Eishockey- Besuchen mit meiner Familie spazieren gegangen liga. Jetzt strebt der 19-Jährige sogar nach noch bin, merkte ich, wie frisch die Luft hier oben ist.» Höherem: Er will sich bei den Washington Früher genoss er diese gerne auch beim Skifahren, Capitals in der besten Liga der Welt, der NHL, «doch das ist für Profis vertraglich verboten.» Eis- durchsetzen. hockey war für den polysportiv aufgewachsenen Der junge Engelberger legte bis anhin eine Geisser immer die Nummer eins. Sein Vater ist Eis - Traumkarriere hin: Nach seinen Jahren beim EHC meister im Sporting Park und selbst ehemaliger Engelberg-Titlis wechselte er mit 13 Jahren zum EV Eishockeyspieler. Durch ihn kam er erstmals mit Zug. Schon früh kam er bei der «EVZ Academy» in dem Eis in Kontakt. «Mir gefiel als kleiner Junge der NLB zum Einsatz und durfte bei zahlreichen nicht nur das Hockeyspiel, sondern insbesondere Einsätzen NLA-Luft schnuppern. In der vergange - auch die Ausrüstung», erzählt Geisser lachend. nen Saison erhielt er in der NLA Er hatte stets Freude am Spiel einen Profivertrag und wusste und stach in allen Mannschaf - Tobias Geisser arbeitet hart sich dort zu behaupten. So sehr, ten heraus. Deshalb durfte er dass der Schweizer U20-Nati- dafür, sich in der NHL eta- oftmals bei den älteren Jungs onalmannschaftsspieler für mitmachen. Durch seine star- blieren zu können. die A-Nati aufgeboten wur- ken sportlichen Leistungen de – und sogar beim Stanley drängte sich mit 14 Jahren ein Cup Sieger von 2018, den Washington Capitals, schulischer Wechsel auf: Von der Stiftsschule einen Einstiegsvertrag über drei Jahre erhielt. stieg er auf die Sportmittelschule Engelberg um. In der NHL zu spielen, ist für einen Schweizer Die Schule mit der flexiblen Zeiteinteilung habe Eishockeyspieler eine Besonderheit – seit 1987 ihm das Leben – Schule in Engelberg und Sport in schafften dies noch keine 50 Eidgenossen. Zug – enorm erleichtert. «Ohne die Sportmittel - «Ich gehe jedoch davon aus, dass mein schule wäre die Doppelbelastung nicht möglich Weg zunächst über die AHL (zweithöchste Liga gewesen.» Dass es der Engelberger überhaupt Amerikas) führen wird», meinte Geisser kurz vor einmal so weit schaffen könnte, glaubte er trotz seiner Abreise – und sollte damit recht behalten. der schrittweisen Steigerung nicht. «Mein Ziel Mit seinem Einstiegsvertrag Vertrag ist er der war es lange, mit dem Hockey mein Studium Organisation der Washington Capitals ange - finanzieren zu können.» Sprich: Mit dem Lohn gliedert, kann aber zwischen der NHL sowie eines Erstligisten hätte er auf einen Studentenjob dem Farmteam in der AHL, den Hershey Bears, verzichten können. Ein Studium und die erste Liga hin- und hergeschoben werden. Seit September sind nun weit weg und man darf gespannt sein, versucht er sich mit guten Leistungen bei den was der sympathische Mann in seiner noch jun - Hershey Bears für einen früheren oder späteren gen Karriere alles erreichen wird. Seinem Traum, NHL-Einsatz aufzudrängen. «Ich versuche einfach einmal den Stanley Cup zu gewinnen, ist er mit dort gut zu spielen, wo ich gerade bin», sagte der seinem Wechsel nach Washington jedenfalls bescheiden gebliebene Geisser unaufgeregt. schon einen grossen Schritt nähergekommen. In den USA vermisst der 193 cm grosse Modellathlet nicht nur seine Familie, sondern www.washingtoncaps.com auch die Engelberger Luft. «Wenn ich während www.hersheybears.com

4 statements statements 5 Beim EV Zug gelang Tobias­ Tobias Geisser im Dress der Geisser in der Saison 2017/18 ­Washington Capitals während der Durchbruch in der NLA des Development Camps im (Foto: Felix Klaus). Sommer 2018 (Foto: Patrick McDermott/Washington Capitals Photography). While playing for EV Zug, ­Tobias Geisser made it into the Tobias Geisser in his Swiss A league in the 2017/18 ­Washington Capitals uniform season. (Photo: Felix Klaus) at a development camp in summer 2018 ­(Photo: ­Patrick McDermott / Washington Capitals Photography)

Tobias Geisser was the first Engelberg native to a stroll with my family, I really noticed how make it into the top flight of Swiss ice hockey. fresh the air is up here.” He used to enjoy hit - Now, the six-foot-four 19-year-old is aiming even ting the slopes on skis, but as a professional higher. Earlier this year he signed a contract ice hockey player he is now contractually with the Washington Capitals – a team in the forbidden to do that. Ice hockey was always NHL, the world’s premiere ice hockey league. Tobias’ favourite sport of the many he prac - At the age of just 19, Tobias Geisser tised growing up. His father is the “Eismeister” already has quite a career behind him. The (ice rink maintenance manager) at the Sport- Engelberg native started out at EHC Engelberg- ing Park and used to play ice hockey himself. Titlis, switching to EV Zug at the age of 13. As a That’s how Tobias got into the sport. His father member of the team’s EVZ Academy, he played would take the little boy along with him, and in the Swiss B league from a young age and back then he loved the gear and equipment even had several opportuni - even more than the sport ties to show off his skills in itself. Young Tobias’ talent the A league. Last season, he Tobias Geisser is working hard to quickly began to stand out signed an A league profes - and so he was often allowed sional contract and went establish himself in the NHL. to play with the older boys. on to perform convincingly. At the age of 14 he switched As an U20 national player, schools, moving from he was offered a place in the senior national the Stiftsschule to the Sportmittelschule, team – and then also signed a three-year entry- which was able to further promote his ath - level contract with 2018 Stanley Cup cham - letic abilities. With its flexible schedule, the pions, the Washington Capitals. And that is sports academy made his life much easier, as no mean feat – since 1987 fewer than 50 Swiss at that time he was still attending school in nationals have made it into an NHL team. Engelberg but playing his sport over in Zug. Shortly before setting off for America, Tobias never believed he would make however, Tobias pointed out that he is likely it this far, despite his steady upward climb to spend much of his time playing in the AHL, to date. “For a long time, my primary objec - the primary developmental league for the NHL. tive was to be able to finance my studies His contract incorporates him into the Wash- through hockey.” As a player in Switzerland’s ington Capitals organisation, meaning that A league he would have earned enough to he can be deployed in the NHL team or in its avoid having to take on a student job. In the AHL affiliate, the Hershey Bears, as the coach meantime, he has far outstripped those career decides. “I will just try to play well wherever I aims. It will be fascinating to see what he am,” Tobias says calmly. Tobias is very modest achieves next. His ultimate goal is to play despite his high level of success so far, but his in the team that wins the Stanley Cup – and chance to shine is sure to come sooner or later. with his move to Washington he has taken a Over in the US, Tobias doesn’t just miss giant stride towards realising that dream. his family, he also misses the mountain air of Engelberg. “When I was in Zug and would www.washingtoncaps.com come back to Engelberg on Sundays and take www.hersheybears.com

6 statements statements 7 Wo Olympiasiegerinnen aufwachsen The home of champions Text: Andrea Hurschler, Fotos: Oskar Enander

Die fünf Engelberger Athleten «Das olympischste Dorf der Schweiz» titelte der zutreten. Oftmals sind die Eltern sportbegeistert an den Olympischen Spielen in Pyeongchang (v.l.): Fabian Bösch, Tagesanzeiger im Januar 2018 über Engelberg. und geben ihrem Nachwuchs diese Freude weiter. Denise Feierabend, Marc Gisin, Denn an den Olympischen Spielen 2018 in Südko- Generell wachsen in Engelberg viele junge Michelle Gisin und Lena Häcki. rea stellte es stolze fünf Teilnehmer. Zwei davon Leute polysportiv auf. Die Anzahl der Sportver - eine im Dorf mit 4’400 Einwohnern ist hoch: von The five Engelberg athletes kehrten gar mit einer Goldmedaille nach Hause who competed in Pyeongchang: zurück. Langlauf über Eiskunstlaufen und Tennis bis hin (from lef t) Fabian Bösch, Bereits 2014 war die Freude über das zu Seilziehen ist vieles möglich. Ebenfalls ein ge - ­Denise Feierabend, Marc Gisin, ­Michelle Gisin, Lena Häcki Engelberger Olympiaaufgebot gross: Mit Fabian wichtiger Grund ist die Sportmittelschule. Nicht Bösch (Freestyle), Denise Feierabend, Domi - selten würde wohl eine Karriere daran scheitern, nique und Michelle Gisin (alle Ski Alpin) waren wenn das Kind nicht im eigenen Ort eine derart vier Engelberger Athleten in Sotschi mit dabei. renommierte Sportschule – zwei aktuelle und Regelrechte Euphorie löste Dominique Gisin aus, 14 ehemalige Schüler waren in Südkorea mit als sie in der Abfahrt sensatio - dabei – besuchen könnte. nell Gold holte. Das Dorf stand Die Bekanntheit und Kopf und war ungeheuer stolz. Die fünf Olympioniken von 2018 Begeisterung rund um die En - Dass es noch besser werden gelberger Olympioniken nutzt könnte, wagte sich damals werben stolz für ihr Engelberg. nun auch Engelberg-Titlis wohl niemand zu erträumen. Tourismus für sich. Lena Häcki, Doch die Olympischen Denise Feierabend, Fabian Spiele 2018 toppten nochmal alles. Dominique Bösch sowie Michelle und Marc Gisin werben Gisin war inzwischen zurückgetreten. Den- zusammen für das Olympiadorf Engelberg. «Alle noch vertraten gleich fünf Engelberger in waren sofort davon begeistert, als Markenbot - Südkorea die Schweiz: Michelle und Marc Gisin schafter auftreten zu können», sagt Marco Zemp, (Ski Alpin), Denise Feierabend, Fabian Bösch Marketingleiter bei Engelberg-Titlis Tourismus. und Lena Häcki (Biathlon). Zwei davon kamen Sie sollen vermitteln, dass dank der Schneesi - als Olympiasiegerinnen nach Hause zurück! cherheit in Engelberg nicht nur beste Bedingun- ­Michelle Gisin gewann die Kombination, Denise gen für eine erfolgreiche Sportlerkarriere, son - Feierabend den Team-Event. Lena Häcki wusste dern auch für Hobbysportler, herrschen. Die fünf Denise Feierabend hat das ebenfalls zu überzeugen und holte sich zwei Olympioniken für die Kampagne zu motivieren, Kapitel Skirennfahrerin nach der Saison 2017/18 abgeschlos - Olympische Diplome (Einzel und im Team). war einfach. Schwieriger wurde es mit einer Ter - sen. Olympiasiegerin wird sie Natürlich wurde wieder gejubelt und ge - minfindung für das Fotoshooting. Fünf Athleten, aber auf Lebzeiten bleiben. feiert – und nicht selten wurde man als Engelber - drei verschiedene Sportarten und das dichte, in - At the close of the 2017/18 ger auf die Dichte an Spitzensportlern angespro - dividuelle Wettkampf- und Trainingsprogramm season Denise Feierabend retired from competitive ski - chen. Den einen Grund dafür gibt es nicht – es ist jedes einzelnen: «Wir mussten deshalb alle sepa - ing, having achieved her dream wohl eine Kombination aus vielen förderlichen rat ins Fotostudio einladen und das Gruppenfoto of winning Olympic gold. Fabian Bösch ist nicht nur erfolgreicher Freestyler, son- Elementen. Dass die Skipiste vor der Haustüre am Computer arrangieren», so Zemp. Auch wenn dern weiss auch mit seinen liegt, ist sicher ein wichtiges Kriterium. Engel - für das Foto etwas nachgeholfen werden muss- Videos auf Social Media im- mer wieder zu begeistern. berger Kinder kommen fast schon mit Skiern an te: Alle fünf stehen hinter Engelberg. Denn sie den Füssen zur Welt – später haben sie die Mög - wissen, was sie ihrem Dorf – «dem olympischs - Champion freestyler Fabian Bösch is famous for his remark- lichkeit, dem gut organisierten und in der Nach - ten Dorf der Schweiz» – zu verdanken haben. able video posts on social media. wuchsförderung stark engagierten Skiclub bei -

8 Fokus | focus fokus | focus 9 Buchungsplattform mit Hintergrundinfos und Film über die fünf Olympioniken sowie Lena Häcki wuchs sehr polyspor- tiv auf und begann erst mit 14 persönlichen Ausflugstipps der Engelberger Athleten: www.engelberg.ch/schneegarantie Jahren mit Biathlon. Ihr gelang ein fast kometenhafter Aufstieg. Visit www.engelberg.ch/schneegarantie to make a booking, find out more, watch a vid - Lena Häcki grew up doing lots eo about the five Engelberg Olympians, and find out their personal tips for places to go. of dif ferent spor ts and only settled on biathlon at the age of 14. Since then her rise has been almost meteoric.

“Switzerland’s most Olympic village” – that’s club that works hard to promote up-and-coming what daily newspaper Tages-Anzeiger dubbed talent. Often, the parents are passionate skiers Engelberg in January 2018. Five athletes from who pass that enthusiasm on to their children. the village competed in the 2018 Winter Olym- Engelberg is a village of many sports, pics in South Korea. And two of them returned and young people are encouraged to try out home with a gold medal! several: cross-country skiing, figure skating, Back in 2014, Engelberg was proud to tennis, tug-of-war, and more. There is a surpris - send four athletes to the Olympics in Sochi: ing number of sports clubs for a place with just Alpine ski racers Denise Feierabend, Dominique 4,400 inhabitants. Another important driver Gisin and Michelle Gisin, and freestyler Fa - of talent is the Sportmittelschule. Being able bian Bösch. Engelberg experienced a wave of to attend such a renowned sports academy in euphoria when Dominique took gold after a one’s home town is a tremendous boost for any spectacular downhill battle. budding young athlete. A to - No one could have believed tal of 14 alumni of the school that triumph would be bet - The five Olympians are proud and two current pupils were tered, but that’s exactly what members of the Swiss Olympic happened in the 2018 Games. to promote Engelberg. team in South Korea this year. By then, Dominique Now, the five Olympi - had retired, but Engelberg ans are helping to promote remained well represented in South Ko - Engelberg as a tourist destination. “They were rea – this time by a remarkable five athletes: all delighted to be asked to be brand ambas - Denise, Michelle and Fabian were joined by sadors for Engelberg,” says Marco Zemp, head Michelle’s brother Marc Gisin, also an Alpine of marketing at Engelberg-Titlis Tourismus. skier, and by biathlete Lena Häcki. And this Their job is to point out to holidaymakers that time two of the Olympians returned home Engelberg doesn’t only provide perfect con - with gold medals: Michelle won the women’s ditions for elite athletes, it’s also great for combined event while Denise triumphed in hobby skiers thanks to its guaranteed snow. the mixed team event. Lena Häcki also per - All the athletes love their home vil - formed well at the Games, with two top ten Michelle Gisin gewann in Pyeong- lage so it wasn’t hard to get them involved. It chang Gold in der Kombination. finishes, in pursuit and the women’s relay. was less easy to find a date for a shared pho - Eine wunderbare Geschichte, Of course the village went wild all over toshoot: five athletes, three different sports, insbesondere darum, weil vier Jahre zuvor ihre Schwester again! If you come from Engelberg, you are and five packed training and competition Dominique Abfahrtsgold holte. often asked what it is that makes it such a schedules. “In the end we had to invite them Keeping it in the family: Marc Gisin kämpfte sich nach breeding ground for talent. Of course, there into the studio separately and then combine ­Michelle Gisin won gold in the einer Kopfverletzung mit lang- isn’t a single reason. Instead it’s down to a combined event in Pyeo- the images on the computer,” says Marco. wierigen Folgen zurück und ngchang. Four years before combination of various favourable elements. sicherte sich im letzten Mo - The photo may have been staged, but that, big sister Dominique ment noch das Olympiaticket. The fact that there are ski slopes right outside the fivesome’s appreciation for Engelberg is took gold in the downhill. the door is certainly an important factor. In entirely genuine. They are fully aware that Marc Gisin joined the Olympic Engelberg, children learn to ski almost before the excellent conditions here helped them squad at the last minute. He has been fighting his way back they can walk, and from a young age they have launch their careers, and are grateful to have to top form since suf fering a the opportunity to join a well-organised ski been raised in this home of champions. serious head injury in 2015.

10 fokus | focus fokus | focus 11 Das Funkgerät ist das wichtigste Am Morgen oft der Erste, am Arbeitsgerät vom Pisten- und Abend einer der letzten – das Rettungschef. Damit bleibt er mit bei jedem Wetter: Christoph seinem Team und allen anderen Bissig hat einen harten Job. Angestellten am Berg in Kontakt. Of ten the first there in the morning and usually the last His radio is the most important to leave in the evening – and tool for the head of the rescue that in all weathers: Chris- and mountain safety service. toph Bissig has a tough job. It allows him to stay in contact with his team and all other workers on the mountain.

«Angst ist ein guter Begleiter» A healthy dose of fear Text: Mathias Haehl, Fotos: Bergbahnen Engelberg-Titlis

Der Pistenchef Christoph Bissig ist am Morgen Galtiberg oder Sulz. Doch schon manch einer kam oft als Erster und weit nach Pistenschluss als dort an seine Grenzen. Gut, wenn da wenigstens Letzter im Engelberger Schneeparadies unter- der SOS-Dienst Titlis bestehend aus 15 – auch wegs. In seinen 29 Jahren am Berg haben er und weiblichen – Patrouilleuren um Christoph Bissig sein Team vom Rettungsdienst Engelberg am kühlen Kopf bewahrt. Und mit ruhiger Hand Titlis zwei Dutzend Tote geborgen. effizient Hilfe leistet. Oft ist das Verhalten für Bissig schläft nach einem schlimmen Bissig unverständlich: «Aus meiner Sicht nimmt Unfall und einer spektakulären Bergung oft die Eigenverantwortung in jeder Beziehung ab.» schlecht und ist froh, seine Sorgen mit seinen Auch die Marketingabteilungen der Berggebiete Teamkollegen bereden zu können. Er hat grossen seien oft nicht unschuldig: «Unverantwortlich Respekt vor alpinen Gefahren und menschlichem ist es, wenn man Skifahrern ein risikoloses Fehlverhalten – und manchmal auch Angst: Abenteuer im Schnee vorgaukelt.» Engelberg «Das ist in Ordnung und auch heisst Freerider willkom- wichtig, denn mit der richtigen men, legt aber Wert darauf, Die Patrouilleure am Titlis Einschätzung des Risikos ist dass sie sich gut vorbereiten. die Angst ein guter Begleiter.» arbeiten teils unter gefähr- Frédéric Füssenich, Direktor Diese Angst und die der Engelberg-Titlis Touris- lichen Bedingungen. reale Einschätzung der Gefahr mus AG, nennt eine konkrete am Berg fehlt vielen Win - Massnahme: «Bei unseren tersportlern, wenn Freerider oft kopflos und "Snow & Saftey Days" lernen unsere Gäste unvorbereitet über Gletscher oder bei schlech - von Bergführern die Gefahren neben der Pis - tem Wetter in lawinengefährdete und fels- te kennen. Wir bieten diese Kurse gratis an durchsetzte Hänge stechen. Bis an ihre Grenzen und freuen uns über die grosse Nachfrage.» forcieren auch Carver manchmal ihr Tempo auf Christoph Bissig ist in seinen geliebten den harten Pisten; sie gefährden sich und ande - Bergen, seit er denken kann: Der 59-jährige re. Angespornt durch waghalsige Werbefilme Urner aus dem Isenthal wuchs in einem Berg- suchen die Wintersportler den Kick im Pulver - restaurant mit Seilbahn und Skilift auf und schnee oder beim schnellen Kurvenschneiden. lernte Koch. Dann arbeitete er als Skilehrer in Bei Tausenden von Skifahrenden, die Andermatt, danach zehn Jahre lang in Neusee- jeden Tag auf und neben die Pisten am Titlis land im Skigebiet Mt. Ruapehu, dem mit fast strömen, ereignen sich fast täglich Unfälle. Im 2’800 Metern höchsten Vulkan. Mit seiner Frau Schnitt transportiert der SOS-Dienst Titlis 340 und zwei Kindern lebt er heute in Engelberg. Verletzte pro Jahr vom Berg, jeder fünfte davon Der Job von Christoph Bissig, der seit 1990 mit Hilfe der Rega. Tendenz leicht abnehmend. im Pisten- und Rettungsdienst arbeitet und seit Christoph Bissig weiss: «Engelberg 1998 für die Pistensicherheit im Titlisgebiet ist ein sehr sportliches Skigebiet, in dem verantwortlich ist, präsentiert sich jeden Tag sich viele Gäste überschätzen und sich bald anders: bei Eiseskälte wie bei Sonnenschein. auf der falschen Piste wiederfinden.» Das Funkgerät ist sein wichtigstes Arbeitsinst- Die am meisten gefährdeten Abfahrten rument, Lawinen sowie nicht korrekte Absper - – alle abseits der markierten Pisten – heissen rungen und Markierungen sind seine grössten wunderbar romantisch Steinberg und Laub, Gegner. Bissig ist ein Mann mit breitem Kreuz

12 inside inside 13 Sicherheit auf der Piste – die 10 FIS-Regeln Das Team rund um Christoph­ ­Bissig ist für sichere Pisten 1. Niemanden gefährden oder schädigen. 2. Fahrweise und Geschwindigkeit dem Kön - besorgt. nen und den Verhältnissen anpassen. 3. Fahrspur der vorderen Fahrer respektieren. 4. Überholen mit genügendem Abstand. 5. Vor dem Anfahren Blick nach oben. 6. An- Christoph Bissig and his team try to make sure the pistes stay safe. halten nur am Pistenrand und an übersichtlichen Stellen. 7. Auf- oder Abstieg nur am Pistenrand. 8. Markierungen und Signale beachten. 9. Hilfe leisten, Rettungs - dienst alarmieren. 10. Unfallbeteiligte oder Zeugen: Personalien angeben.

Slope safety – the ten FIS rules 1. Do not endanger others. 2. Adapt your speed and style to personal ability and prevail - ing conditions. 3. Select your route so that you do not endanger those ahead. 4. Give plenty of space when overtaking. 5. Look up and down the slopes before entering. 6. Stop only at the side of the piste and not where visibility is restricted. 7. When on foot, keep to the side. 8. Respect signs and markings. 9. Assist in case of accidents and call the rescue ser - vice. 10. Witnesses and those involved in an accident must exchange names and addresses.

und ernstem Blick, er hat kräftige Arme zum sagt: «Wir können die Schneesportler nicht Christoph Bissig and his valiant team of moun- patrolmen and women in the Titlis SOS service Anpacken. Viel reden ist nicht sein Ding. Und vom Risiko abhalten, wenn Gefahr besteht.» tain rescuers have recovered two dozen dead can keep a cool head and a steady hand as they wenn er einen Snowboarder mit Schock aus der Mit realistischen Lösungsansätzen wollen bodies on the Titlis to date. Christoph has been quickly and efficiently deal with accidents. Gletscherspalte zieht, der ihn dann mit Tränen Suva und Beratungsstelle für Unfallverhütung patrolling the snowy slopes of Engelberg for 29 Christoph is often frustrated by skiers’ behav- umarmt und für die Lebensrettung dankt, dann (BFU), mit denen Bissigs Team eng zusammen - years. He is often the first person out there in the iour: “People seem to be taking less and less sagt Bissig: «Gern geschehen. Das ist unser Job.» arbeitet, der Unfallgefahr Einhalt gebieten morning, and usually the last to leave, long responsibility for their own actions.” He also Doch da gibt es auch äusserst emotionale und auf klären: Mit Events und Plakaten in after the pistes close. thinks tourism marketing shares some of the Tage, an denen Bissig ans Limit kommt: «Einmal Skigebieten sollen die Risiken im Schneesport After a gripping recovery following a blame: “They shouldn’t promise risk-free ad - begleitete ich einen Amerikaner, der seinen sichtbar gemacht werden. Auf dass Pistenwahl serious accident, Christoph Bissig often sleeps ventures in the snow.” Engelberg welcomes fre - Sohn verlor und die Unglücksstelle in einem und Fahrweise künftig stärker dem Fahrver- badly so he is glad that he can talk things eriders but wants them to be safe and prepared. Bachtobel sehen wollte. Der Vater weinte und mögen angepasst werden – und der Skitag nicht over with his team. He knows the dangers in Frédéric Füssenich, Director of Engelberg-Titlis schrie den Namen des verlorenen Sohns so laut, im Spital, sondern beim gemütlichen Fondue the Alps and the costs of human error all too Tourismus, reports on a concrete measure to dass es mich schauderte.» Nie in der Berghütte ausklingt. well – and sometimes he ensure they are: “On our vergessen wird Bissig auch Für die Polizei gilt: feels genuinely frightened. Snow & Safety Days courses, Working conditions are almost den Lawinenabgang auf eine Rund 340 Verletzte rettet der «Wer die Pisten trotz klaren “But that’s okay,” he says. “A experienced mountain guides Piste mit unsicherem Ausgang: Markierungen und Warn- healthy dose of fear helps you always dangerous for the patrol - teach guests about the dan - «Wir hatten keine Ahnung, SOS-Dienst Titlis pro Jahr. hinweisen verlässt, handelt assess risks more carefully.” gers of off-piste skiing. The men and women on the Titlis. wie viele Menschen verschüt- auf eigene Verantwor- All too often, people do courses are free of charge and tet wurden.» Eher nebenbei tung!» Pistenchef Christoph not seem to have this fear, or have been very well received.” erwähnt Christoph Bissig, wie er und zwei Kol - ­Bissig bringt es gerne so auf den Punkt: «Es the ability to realistically assess risks. With - Certain areas are particularly dangerous, and legen einmal bei einem heftigen Sturm in einer ist ganz einfach: Wenn man die Piste verlässt, out taking the proper precautions, freeriders Christoph avoids those as far as possible. Gletscherspalte Schutz gesucht haben. Die Ar - muss man mit alpinen Gefahren rechnen.» set off over glaciers, rocky slopes or areas with Christoph has loved the mountains for beitsbedingungen sind gefährlich – nicht nur für Und Bissig fügt noch an: «Schnee- a high avalanche risk. Some skiers also carve as long as he can. Now aged 59, he originally den Kollegen mit dem Sprengstoff im Rucksack. sport ist eine tolle Sachen – lasst uns die at top speed on difficult pistes, endangering comes from Isenthal in the canton of Uri. He Bei Schwerverletzten oder gar Todesfäl - Freiheit bei diesem Sport weiterhin mit themselves and others. Inspired by daring vid - grew up in a mountain restaurant with a len fragen Bissig und seine Leute nicht nach Vorsicht und Rücksicht geniessen.» eos, some hobby athletes get their kicks mak- cableway and a ski lift, and initially trained der Schuld. «Wir sind Retter, nicht Richter.» ing risky moves on powder snow. During the to be a cook. He was then a ski instructor in Doch dass die Patrouilleure Gutes tun und dass Jährlich verunfallen 65’000 Schweizer season, when thousands of skiers flock to the Andermatt before moving to New Zealand sie mitunter auch ihr eigenes Leben aufs Spiel auf den Skipisten im In- und Ausland. Laut Suva Titlis, accidents are an almost daily occurrence. for ten years and working on the ski fields of setzen, wird nicht von allen goutiert. Auch in hat die Zahl der Frakturen nach Stürzen in den The Titlis SOS service carries an average of 340 Mount Ruapehu – at almost 2,800 metres high, Rechtshändel wurde Bissig schon verstrickt: letzten zehn Jahren markant zugenommen. injured people off the mountain each year. For the country’s largest volcano. In 1990, he came «Anschuldigungen der Tötung und der schwe - Früher endeten noch 17 Prozent der Schneespor - one fifth of that number, they need the assis - to Engelberg and joined the slope safety and ren Körperverletzung sind immer möglich.» tunfälle mit einem Knochenbruch, heute sind tance of air rescue service Rega. Thankfully, mountain rescue crew. He has been in charge Bissig und sein SOS-Dienst Titlis ken - es 22 Prozent. Ansteigend ist auch die Zahl der the number of accidents is decreasing slightly. of the Titlis SOS service since 1998. He lives in nen die Gegend wie ihre Skijackentasche, kön - Unfälle mit mehreren Frakturen. «Wir führen Christoph says that in Engelberg’s ski the village with his wife and two children. A nen den Schnee schon beim Berühren nach diese Entwicklung einerseits auf die zu hohen areas some ambitious visitors tend to overesti - broad-shouldered man with strong arms and Gefahr einschätzen. Und wenn sie risikolie - Geschwindigkeiten zurück, andererseits auf die mate their own abilities and end up where they a serious expression, Christoph is a person bende Variantenfahrer vor dem Befahren von mit viel Kunstschnee präparierten, harten Pis- shouldn’t be. The most dangerous descents – all of action rather than words. When he pulls gesperrten Pisten und Abfahrten aufklären ten», sagt ein Schneesportexperte der Suva. Die off the marked pistes – are the Steinberg, Laub, a snowboarder out of a glacier crevasse who wollen, ernten sie oft Unverständnis und Kri - Anzahl Lawinentote hat in den letzten Jahren Galtiberg and Sulz. People get into trouble then embraces him with tears in his eyes, tik. Das steckt man nicht leicht weg, und Bissig trotz steigender Anzahl Freerider abgenommen. there fairly regularly, so it’s a good thing the 15 thanking him for saving his life, Christoph’s

14 inside inside 15 Christoph Bissig und sein Nach schlimmen Unfällen ist Team ist nicht nur auf Ski- es für alle Beteiligten wichtig, ern unterwegs, sondern auch dass sie sich im Team über das mit dem Pistenfahrzeug. Geschehene austauschen können.

Sometimes Christoph ­Bissig Strong and silent Christoph is gets around by snowcat. the cool, collected head of a team of 15 patrolmen and women.

usual response is “You’re welcome. That’s comprehension can be hard to swallow. “Some my job.” That job is different every day. Some skiers just won’t be told,” says Christoph. “It days there are blizzards, on other days glori - seems they want to put themselves in danger.” ous sunshine. His radio is his most important Swiss national accident insurance fund tool; avalanches are his biggest foes – along Suva and accident prevention bureau BFU aim with wrongly positioned barriers and inac - to educate snow sports enthusiasts and mini- curate signs and markings. And even strong, mise the risk of accidents. Christoph and team silent Christoph has emotional days when he work closely with both organisations. Ski areas comes close to breaking point: “I once accom - host events and put up posters to draw atten - panied an American who had lost his son and tion to the dangers. The hope is that people will wanted to see the ravine where it happened. better adapt their choice of piste and style of He cried so bitterly and shouted his son’s name skiing to their actual ability – so that a day of so loudly, it made my blood skiing ends in a cosy moun - freeze.” Another day Chris - tain hut over a fondue sup - toph will never forget was The Titlis SOS service rescues per and not in the hospital. when an avalanche engulfed The police emphasise a ski slope: “We had no idea around 340 people each year. that anyone who leaves how many people were bur - marked slopes despite clear ied underneath.” He recalls signs and warnings does so another occasion when he and two colleagues at their own risk. And Christoph agrees: “It’s had to seek shelter in a glacier crevasse during quite simple: if you leave the pistes, you have a storm. Working conditions are almost always to ready to accept the dangers out there.” His dangerous – not only for those team mem - serious face is visited by a smile when he bers who have explosives in their rucksacks. adds, “Snow sports are a wonderful thing. Let’s Christoph and his team never point the enjoy the freedom they bring while also tak - finger when someone is seriously injured or ing good care – of ourselves and of others.” even killed. “We’re there to rescue people, not judge them,” he says. But the team often feel Each year, 65,000 Swiss nationals get hurt that their efforts to save lives, often risking on ski slopes at home and abroad. But it’s not their own to do so, are not properly appreci - just the number of accidents that worries Swiss ated. Christoph has even been entangled in insurance fund Suva – rather, it’s the severity court cases on occasion. “In our job there’s of the injuries. For example, cases of broken always a chance you could be charged with bones following a fall have greatly increased bodily harm or manslaughter.” Christoph and over the past ten years. Whereas 17 percent of the SOS team know the area like the back of snow sports accidents used to lead to broken their ski gloves and are even able to assess bones, that figure is now 22 percent. The number dangers just from the texture of the snow. But of accidents resulting in multiple fractures has all too often, a daredevil off-piste skier will also increased. Suva ascribes this to the fact that think he knows better than the team when people ski too fast and to the increased number they try to warn him off skiing on a closed of slopes with hard, packed artificial snow. slope or descent. The criticism and lack of

16 inside inside 17 2 Gadä Bar im Alpenclub 1 The Core Irish Pub Degustationsbrett mit drei oder Die Heimelige: Voll Das Irische: Authenti- fünf 1dl-Gläsern und lernt so eine mit Holz verkleidet und heimelig sches Irish Pub, in dem sich Einhei- unglaubliche Vielfalt kennen. eingerichtet, fühlt man sich in der mische und Gäste gemütlich auf Eins auf die Ohren: Über Gadä Bar auf Anhieb wohl. Ob für ein Bier treffen. Aber was heisst die ganze Saison hinweg spie - ein Apéro, zum Après-Ski oder auf da ein Bier? Im Angebot stehen 30 len immer wieder Live-Bands. einen Schlummertrunk, hier ist Biere (15 im Offenausschank, 15 in der richtige Treffpunkt dafür. Flaschen) sowie 50 Whiskies! Täglich geöffnet von Tipp: Ein Kafi Nils bestellen – Tipp: Wer sich nicht für ein 15.00 bis 01.00 Uhr das wärmt und bringt gute Stimmung! 3 Yucatan Bier entscheiden kann, wählt das www.thecorepub.ch Kulinarische Stärkung: Knurrt Das Wilde: Nach dem der Magen? Dann sind im selben Haus Après-Ski kann hier fein gegessen wer - das Restaurant Alpenclub oder die den – das heisst aber nicht, dass die Fonduestube sehr zu empfehlen. Party schon vorbei ist. Sie fängt erst richtig an. Im «Yuki» wird wild gefei- Geöffnet von ­Donnerstag ert bis in die frühen Morgenstunden. Wenn in Engelberg die Lichter ausgehen ... bis Samstag ab 16 Uhr Einen Ski voller Shots Tipp: ... dann erwachen die Partygänger erst unvergessliche Partynacht – oder www.alpenclub.ch bestellen und die Party ist lanciert! recht und feiern und tanzen sich auch nur ein erfrischendes Bier zum Oftmals Party ohne Ende: durch die Nacht. Diese Zusammenstel- Après-Ski – bereit. wird erst hochgestuhlt, wenn der Tag lung hält ein paar Tipps für eine dämmert. Gerade bei speziellen Partys Terracestrasse wie der legendären Osterhasen- Party sollte man sich für den nächs- Lift ten Tag nicht zu viel vornehmen. Alte Gasse 7 Montag bis Sonntag ab 15 Uhr bis open end Bahnhofstrasse 4 2 Kloster www.yucatan.ch

Dorfstrasse 1

Dorfstrasse Klosterstrasse 3 Bahnhof 6 Ski Lodge 6 Die Schwedische zum Ersten: Die Bar mit viel schwe - Engelbergstrasse dischem Flair und Charme hat Sportcenter sich nicht nur für die zahlreichen Erlen schwedischen Gäste und Freerider 7 Hoheneck Bar zu einem coolen Place-to-be ge - mausert. Hier treffen sich Skifah - 5 Chalet Die Schwedische zum Diese Bar wird wie die Ski rer aller Nationen auf ein Bier. Das Nahe: Ob man will Zweiten: 5 Tipp: Die Specials wie «Music oder nicht – am Chalet kommt Titlisbahn Lodge von Schweden geführt. Und 4 Gletscherspalte Quiz», Filmabende oder Live-Bands man nach einem Skitag am Titlis wer die Schweden kennt, weiss, dass Die Junggebliebene: Wie begeistern. Dazu einen schon fast schlichtweg nicht vorbei. Wer’s sie feiern können. In der coolen in einer echten Gletscherspalte ist es Kultstatus geniessenden Hambur- gemütlich mag, setzt sich hin und Party-Bar geht es ab dem Après-Ski auch hier in dieser Bar/Diskothek: ger bestellen und alles wird gut. streckt seine müden Beine aus. Alle bis spät in die Nacht hoch zu und her. Man kommt fast nicht mehr raus – und Whirlpool: Hotelgäste der Ski anderen tanzen mit Skischuhen Tipp: Ist die Party zu wenn, dann meist mit Kopfschmer - Lodge kommen in den Genuss ei - und Kafi Schnaps in der Hand. wild? In der gemütlichen Lounge zen. Vor allem die jungen Partygän - gibt es ruhigere Plätze in einer nes Whirspools mitten in der ver- Tipp: Unbedingt vorbei- ger finden hier, was sie suchen. schneiten Wiese. Für alle anderen schauen, wenn eine Live-Band entspannten Atmosphäre. Tipp: Getränke zum halben gibt es während des Après-Skis auf aufspielt. Da werden die mü - Let’s rock: Den ganzen Preis läuten jeweils von 21 bis 22 der Terrasse immerhin den Aus- desten Beine wieder munter! Winter über spielen Live-Bands Uhr die lange Partynacht ein. in der Bar und bringen das Lokal blick auf das einmalige Panorama. Schlitteln und Fondue: Nichts verpassen: Der Nach dem Après-Ski gibt es am zum Kochen! Einige Bands wie Nichts verpassen? «Spaltä» auf Facebook folgen und «Attack:Schwedenpack» oder Mathias Täglich ab 16 Uhr Keinen Event oder kein Konzert Freitag- und Samstagabend je - keine der coolen Parties, Live- www.skilodgeengelberg.ch in einem der aufgeführten Lokale weils ein Nachtschlitteln mit an- «Biffen» Larsson und Band haben im verpassen? Dann schauen Sie Bands oder Sportübertragungen schliessendem Fondue-Plausch. Bergdorf bereits Kultstatus erreicht. entweder unter www.engelberg. auf Grossleinwand verpassen. ch/events nach oder direkt auf den Homepages der Lokale. täglich ab 15 Uhr www.hotelhoheneck.ch Montag bis Samstag www.titlis.ch ab 20.30 Uhr bis open end www.gletscherspalte.ch 18 events | nightlife events | nightlife 19 2 Gadä Bar im Alpenclub 1 The Core Irish Pub a single beer, we recommend the Home from home: The A warm Irish welcome: tasting board with three or five homey Gadä bar with its cosy An authentic Irish pub where lo - 100 ml glasses. It’s a great way to wooden interior is the perfect place cals and guests get together to get to know a range of beers. to meet friends for drinks and nib- drink a beer in cosy, convivial Soothe the savage beast: bles, an après-ski, or a nightcap. company. It’s hard to limit yourself Live bands play regularly at The Tip: Try the Kafi Nils to to just one though: there are 15 on Core throughout the season. warm you up and perk you up! draught and 15 kinds in bottles, as Feeling famished? If you well as 50 different whiskeys! Open daily from 3 p.m. to 1 a.m. get hungry pop over to the Alpen - 3 Yucatan Tip: If you can’t decide on www.thecorepub.ch club or the Fonduestube in the Go wild! After an après- same building for a tasty meal. ski this is a great place to enjoy a good dinner. But that doesn’t Open Thursdays to mean the party’s over – in fact, it’s Saturdays from 4 p.m. only just starting. “Yuki” hosts www.alpenclub.ch wild parties until the wee hours. When night falls in Engelberg ... A ski full of shots is sure Tip: .. the party people come out to play, unforgettable night out – or just a to get you in the party mood! celebrating and dancing ’til dawn. refreshing après-ski beer. The last guests of - Open-ended: Here we provide a few tips for an ten don’t leave until the light of day.

If you choose to attend one of the Terracestrasse special parties such as the legendary Easter Bunny Party, you shouldn’t Lift plan much for the following day. Alte Gasse 7 From Monday to Sunday, from 3 p.m. until the last guest leaves Bahnhofstrasse 4 2 Kloster www.yucatan.ch

Dorfstrasse 1

Dorfstrasse Klosterstrasse 3 Bahnhof 6 Ski Lodge 6 The Swede life: A bar with plenty of Swedish charm, Engelbergstrasse the Ski Lodge has quickly devel - Sportcenter oped into the place to be for our Erlen numerous Swedish visitors, fre - 7 Hoheneck Bar eriders, and skiers of all nations. This Tip: The Ski Lodge hosts 5 Chalet More of the Swede life: bar is managed by the same Swedish music quizzes, film screenings Conveniently situated: 5 and live concerts, and serves Anyone who spends the day on the Titlisbahn crew who are behind the Ski Lodge. 4 Gletscherspalte up burgers so good they’ve Titlis automatically goes by the Anyone who knows the Swedes also You’re only young once achieved almost cult status. Chalet. But don’t just slide on past knows they love to party. Following (or twice): The Gletscherspalte bar Whirlpool: Guests stay- – this is a great place to rest your the après-ski, the parties here really and nightclub is rather like an ing overnight in the Ski Lodge weary legs. Alternatively, dance get going and can last till dawn. actual glacier crevasse – it’s hard can plunge into a hot tub in the in your ski boots with a warming Tip: If the party gets to extricate yourself, and when middle of a snowy meadow. And glass of Kafi schnapps in your hand. too wild for you, head to the you do you usually have a bang - cosy chill-out lounge. those who come along just for the Tip: Make sure you swing ing head. This is primarily a venue après-ski can enjoy the unique by when a live band is play - Let’s rock: All winter long, live for young, wild partygoers. panoramic view from the terrace. ing. Even the weariest legs will performances by locally beloved Tip: Half-price drinks be reinvigorated in no time! bands like Attack:Schwedenpack from 9 to 10 p.m. should help and Mathias “Biffen” Larsson and Daily from 4 p.m. Sledging and cheese – does you get into the swing of it. his band get the joint thumping. www.skilodgeengelberg.ch it get any better? On Fridays and Don’t miss a thing: Follow the Saturdays you can enjoy night-time Don’ t miss out! Gletscherspalte on Facebook to make To avoid missing out on any sledding followed by a convivial www.hotelhoheneck.ch events and performances sure you don’t miss out on any of fondue evening in the Chalet. at the venues profiled here, the live concerts, ice-cold parties, visit www.engelberg.ch/ or sports events on the big screen. events or the venue websites. Daily from 3 p.m. www.titlis.ch Monday to Saturday from 8:30 p.m. until the last guest leaves www.gletscherspalte.ch 20 events | nightlife events | nightlife 21 Im öffentlichen Restaurant Wer sich an den Betonbun- haben etwa 80 Gäste Platz. ker von früher erinnert, wird staunen, wenn er den Neubau The restaurant is also eingangs Engelberg entdeckt. open to the general pub- lic and seats around 80. Those who remember the stark concrete structure of old will be astonished to see the revamped building at the entrance to the village.

Vom hässlichen Entlein zum schönen Schwan From an eyesore to a sight for sore eyes Text: Laetitia Hardegger, Fotos: Espen

Wer nach der Einfahrt ins Dorf seinen Blick vom er bis zu 1000 Schafe von Walliser Bauern und Eugenisee löst und nach links schweifen lässt, verkaufte sie an die Schlachthöfe von Gross - erlebt eine Überraschung. Das ehemalige händlern wie Migros und Coop sowie an Private. Schützenhaus Espen wurde neu erfunden: Es ist Er hat ein Auge für gute Qualität. Das Verhältnis jetzt Restaurant, Hotel und Gruppenunterkunft. zwischen Fleisch und Fett muss stimmen. Wenn «Es war höchste Zeit, das nicht gerade das Lamm zu viel Fell hat, hilft ein Griff an den attraktivste Gebäude von Engelberg zu verschö - Schwanz oder an die Rippen, um den Fettan - nern», schmunzelt der Inhaber Sepp Infanger. teil herauszufinden. Höchste Ansprüche hat er Ihm gehört seit 1987 auch die direkt daneben - darum an seine eigenen Schafe und Schweine, liegende Pension St. Jakob. Er interessierte sich die die meiste Zeit des Jahres auf der Weide bei schon lange für das Nachbargebäude und konnte seinem Bauernhof oder auf der Alp leben. Auf der es 2013 von der Gemeinde erwerben. Mit dem neu Speisekarte bietet er soweit wie möglich eigenes geschaffenen Angebot will und lokales Fleisch an. «Da er den Dorfeingang beleben. Lämmer bekanntlich nur ein Aufgewachsen als Bauernsohn Sepp Infanger möchte den Dorfein - kleines Filet haben, werden die am Ende der Welt in Engelberg Gäste mit verschiedenen Ge - half er im Sommer auf dem gang mit seinem Angebot beleben. richten überrascht.» Im Sinne Bauernhof und war im Win- von «Nose to Tail» verwertet ter in den Bergen angestellt. er die Tiere ganzheitlich. Das Mit 16 Jahren betreute er bereits die Skifahrer Restaurant hat täglich bis 22.00 Uhr geöffnet. am alten Bitzi-Lift, dessen Masten man heute Die vorwiegend gutbürgerliche Küche ist mit noch vom Trübsee-Hopper aus sieht und der bei einem kleinen asiatischen Angebot ergänzt. Für Schneeschuhwanderungen über den Obertrüb - ein spontanes Picknick am Eugenisee oder ein seetrail einen Wegpunkt signalisiert. Der Lift Essen in der Ferienwohnung können einzelne gehörte zum Hotel Trübsee und der damalige Gerichte als Take-away bezogen werden. Raf- Besitzer Kari Hess hat schnell gemerkt, für was finiert hat er gemeinsam mit der Architektin das Herz von Sepp Infanger wirklich schlägt. Petra Engelberger das alte Gebäude neu aufge- «Immer wenn er Unterstützung in der Küche teilt. Jedes der 19 Zimmer mit zwei bis 14 Betten brauchte, hat er mir gepfiffen.» Weil die Mutter hat ein eigenes Bad. Die Räume sind je nach im Dorf im Service arbeitete, gehörte Kochen zu - Gästen als Hotelzimmer oder als Massenlager hause bereits zu seinen Aufgaben. «Am meisten für Gruppen, Familien oder Carreisende nutzbar. gelernt habe ich von meiner Grossmutter. Sie war Das grosszügige behindertengerechte Zimmer gelernte Köchin.» Er hätte gerne damals schon mit einem Zusatzraum für die Begleitperson seine Leidenschaft zum Beruf gemacht. Aber wurde so platziert, dass es sowohl von Hotel- wie sein Vater hatte kein offenes Ohr und so machte von Lagergästen benutzt werden kann. Für den er eine Ausbildung zum Landwirt mit Meister- Gesamtbetrieb hat er einen Geschäftsführer prüfung. Den väterlichen Betrieb führt er bis angestellt. Sepp Infanger findet man in der heute mit zwei Angestellten. Bis 2005 handelte Küche und an der Front. «Als Chef nehme ich mir Infanger unter der Woche noch mit Vieh und am raus, das zu machen, was ich am liebsten tue.» Wochenende war er Gastgeber in der Pension St. Jakob. In den besten Wochen im Herbst kaufte

22 hotellerie | the ho tel i n du st r y hotellerie | the ho tel i n du st r y 23 Die neuen Hotelzimmer erweitern Espen Engelberg das Angebot der Pension St. Jakob, welche von Sepp Infanger gleich Massenlager/­Hotel/ neben dem Neubau geführt wird. Restaurant Engelbergerstrasse 66 The new rooms augment the accommodation of fered 6390 Engelberg by the neighbouring Pen- Tel. +41 41 637 13 88 sion St. Jakob, which Sepp ­Infanger will continue to run www.espen-engelberg.ch alongside the new facility.

A surprise awaits travellers entering Engelberg the host at Pension St. Jakob. In a good week this season. On the other side of the road from in the autumn he would buy up to 1,000 sheep the Eugenisee lake is the fully revamped Espen. from Valais farmers and sell them on to private The former shooting club clubhouse is now a farmers or to large meat wholesalers like Mi- restaurant, hotel and hostel. gros and Coop. He has an eye for quality: there “You couldn’t exactly call it the most must be the right ratio of meat to fat. If a lamb attractive building in the village,” grins is covered in thick wool, Sepp can tell how fat - owner Sepp Infanger. “It was high time it got ty it is with a quick squeeze of the tail or ribs. a facelift.” Sepp has owned the Pension St. Sepp has particularly high standards Jakob next door since 1987 and had long been when it comes to his own sheep and pigs. They interested in taking on the disused clubhouse spend most of the year on the meadow by his as well. In 2013 he finally purchased the farmyard or up on the mountain pastures. As shabby building from the far as possible, the meat local authority and since on the restaurant’s menu Sepp Infanger wants his new then has worked hard to comes from his own ani- shape an appealing facil - facility to revitalise the en- mals or other locally raised ity that will revitalise the livestock. For Sepp, it is a trance to the village. entrance to the village. matter of decency to use Sepp grew up at the the entire carcass, so guests far end of the Engelberg valley. The son of a are in for some surprising dishes. farmer, he helped out on the family farm in The restaurant is open daily until 10 the summer and worked up the mountain p.m. It primarily serves traditional Swiss during the winter. At the age of 16, he had a food but also offers a few Asian meals. Some job assisting skiers on the old Bitzi lift, whose of the dishes can be taken away if holiday - pylons can still be seen from the Trübsee- makers fancy picnicking by the Eugenisee Hopper and function as waymarks for snow - or want to eat back at their apartment. shoe hikers on the Obertrübsee trail. The lift Working with architect Petra Engel- belonged to the Trübsee hotel, and its owner berger, Sepp has cleverly divided the old Kari Hess quickly recognised young Sepp’s building up into new sections. Each of the 19 true vocation. “Whenever Kari needed help rooms, which sleep between two and 14, has in the kitchen, he would whistle for me,” says its own bathroom. The rooms can function as Sepp. Because his mother worked in service hotel rooms or as dormitories for families or in the village, it was Sepp’s job to prepare the various sized groups. The spacious room for meals at home. “I learned most of it from my guests with disabilities has an extra room grandmother, a trained cook.” Sepp would for an accompanying carer and has been have liked to have turned his passion into his positioned in such a way that it can be used profession, but his father was against it, so by hotel or hostel guests. Sepp appointed a instead he trained to be an agriculturalist. manager to take care of operations. He him - Sepp still runs his father’s farm, with self can usually be found in the kitchen or out two employees. Until 2005, he traded livestock front, meeting the guests. “As the boss, I have during the week, and at the weekends he was the privilege of choosing the tasks I like best.”

24 hotellerie | the ho tel i n du st r y hotellerie | the ho tel i n du st r y 25 Ein Hauch «Art Deco» fin- Cover des Fremdenblattes vom det sich fast immer in Mads 25. Januar 1927. Das Fremdenblatt Bergs Gestaltungen. ist ein Vorläufer des heuti- gen «Engelberg Magazins». There’s an ar t deco touch to most of Mads Berg’s designs. Cover of the “Fremdenblatt”, issued on 25 January 1927. The “Fremdenblatt” was the precursor to today’s Engelberg Magazin.

MADS BERG – Zwiesprache Mads Berg and the advertising poster tradition Text: Nicole Eller, Bilder: Mads Berg

Am 7. Dezember eröffnet das Tal Museum zum Wurzeln – Herbert Matter (1907 bis 1984) – ange- 30-jährigen Jubiläum die Ausstellung «Zwie- nommen und diese zeitgemäss umgesetzt. Die sprache» des dänischen Grafikers und Illustra- Titel-Illustrationen Mats Bergs fügen sich in tors Mads Berg. Der Titel der Ausstellung ist dieses Konzept ein, sind seine Gestaltungen doch bereits Hinweis auf das Ausstellungskonzept: moderne und bewusste Reminiszenzen an die Die Werke Bergs gehen den Dialog ein mit den lange Historie der Plakatgestaltung. Als «mo - historischen Werbegrafiken der «Altmeister» dernen Art Deco Stil» könnte man die Arbeiten Herbert Matter oder Martin Peikert. vielleicht bezeichnen. Mads Bergs Werke strah - Warum gerade dem dänischen Grafiker len Eleganz und Zeitlosigkeit aus. Berg hat sich eine Ausstellung im Tal Museum widmen? mit seinen zahlreichen Arbeiten für grosse Orte Weil Mads Berg seit Sommer 2015 für die und Firmen einen Namen gemacht. Prominentes Titelbilder des «Engelberg Magazin» zuständig Beispiel in der Region: die 2017 neu gestalteten ist, und weil das Tal Museum Autobahntafeln in . der Frage nach gestalterischen Mads Bergs Gestaltungen be - Das Talmuseum vergleicht die Reminiszenzen, stilistischen stechen durch eine grosse Wie - Veränderungen und grafi- Werke von Mads Berg mit Grafi - dererkennbarkeit, basieren auf schem Gespür von Dauer- einer eingängigen Gestaltung ken der 1910er bis 1960er Jahre. haftigkeit nachgehen will. und einer Fokussierung auf Engelberg kann auf das Wesentliche. Gleichzeitig eine über 100-jährige Geschichte der Touris- sind seine Arbeiten immer narrativ und einfach muswerbung und Werbegrafik zurückblicken. zugänglich – wesentliche Merkmale, wie sie sich Schweizweit bekannte Gestalter wie Anton auch bei den Grafikern der Vorkriegszeit finden. Reckziegel, Herbert Matter, Otto Ernst oder Das Tal Museum zeigt ab dem 7. De- Martin Peikert haben nicht nur für den Ort zember 2018 die Werke Mads Bergs im Dialog geworben, sondern die Marke «Engelberg» mit grafischen Werken der 1910er bis 1960er bis in die 1950er Jahre auch immer mit ih - Jahre. Dabei gehen wir der Frage nach, welche rem eigenen gestalterischen Stil geprägt. gemeinsame Bildsprache die Werke aufwei - Der 1975 geborene Däne Mats Berg ge - sen, wo sich überraschende Parallelen bil - staltet seit drei Jahren die Titelbilder der Gäste - den, wo sie sich verändern. Eine interessante zeitung «Engelberg Magazin». Die traditionsrei - Reise durch die Jahrzehnte von 1910–2018 che Gäste-Zeitschrift entstand erstmals Ende der erwartet die Besucherinnen und Besucher. 1920er Jahre als Publikationsorgan des Kur- und Verschönerungsvereins Engelberg. Nachdem das Vernissage: Heft mehrere Male eingestellt und wiederbe - Freitag, 7. Dezember­ 2018, 20 Uhr lebt wurde (mit mehr oder weniger glücklichen grafischen Veränderungen), hat das «Magazin» im Jahr 2010 schliesslich eine gestalterische Öffnungszeiten: Generalüberholung erhalten. Diese Neugestal - 8./.9. und 15./16. und 22./23. Dezember: tung war auch eine Rückbesinnung; hat sich das 14–17 Uhr; 26. Dezember 2018 bis 6. Januar neue «Magazin» doch in vielerlei Hinsicht der 2019: täglich 14–17 Uhr. 9. Januar bis 22. April­ Bildsprache des grossen Grafikers mit hiesigen 2019: Mittwoch bis Sonntag: 14–17 Uhr.

26 kultur | arts+culture kultur | arts+culture 27 Das Tal Museum feiert sein 30-jähriges Bestehen: Tag der offenen Tür und freier Eintritt am 9. Dezember! Führungen während der Weihnachtsferien: 27. Dezember, 17 Uhr: Führung durch die Ausstellung «Luxushotellerie in Engelberg.» 28. Dezember, 17 Uhr: Führung durch die Sonderausstellung «Mads Berg. Zwiesprache» 29. Dezember, 17 Uhr: Führung durch das Tal Museum: Bekommen Sie Einblick in das Leben «anno dazumal». 30. Dezember, 17 Uhr: Führung durch die Ausstellung «Luxushotellerie in Engelberg»

The Tal Museum is celebrating its 30th anniversary: Open day with free admission on 9 December! Tours during the Christmas holidays: 27 December, 5 p.m.: Tour of the exhibition “Luxushotellerie in Engelberg” (“Luxury hotels in Engelberg”) 28 December, 5 p.m.: Tour of the special exhibition “Mads Berg. Zwiesprache” 29 December, 5 p.m.: Tour of the Tal Museum. Gain insight into days gone by. 30 December, 5 p.m.: Tour of the exhibition “Luxushotellerie in Engelberg”

Illustration by Mads Berg.

To mark its 30th anniversary, from 7 December retained a nostalgic retro feel, with a modern Engelberg’s Tal Museum will be hosting the reinterpretation of the imagery employed by exhibition “Zwiesprache” by Danish graphic famous Swiss artist Herbert Matter (1907- designer and illustrator Mads Berg. The title 1984), who was born and grew up in Engelberg. translates as “dialogue”, and that is the concept Mats Berg’s covers fall in perfectly behind the exhibition: Berg’s work enters into with this tradition. His elegant, timeless dialogue with the legendary advertising art of designs deliberately hark back to the long the old masters of graphic design Herbert Matter history of advertising poster design but add «Zentralschweiz» Wintersport, Werbebroschüre um 1940. and Martin Peikert. a bold, sassy modern twist. In fact, his style You might be wondering why the Tal has been dubbed “modern art deco”. Mads has Adver tising brochure for winter Museum is dedicating an exhibition to a Dan - made a name for himself with his numerous spor ts in Central Switzer- land from around 1940 ish graphic artist. The first reason is that Mads designs for large companies and major des - Berg has been beautifully tinations. One well-known designing the cover of the example from the local area Anton Reckziegel is regarded Engelberg Magazin since the is the new signs he pro - 2015 summer edition, the as one of Switzerland’s best duced for the motorway in second is that the museum Nidwalden. His works are advertising poster artists. wishes to explore design instantly recognisable, with as an act of reminiscence: a design vocabulary that what stylistic changes have there been, and is easy to grasp and that focuses on the es- what elements endure? The history of tour - sentials. They also contain a narrative. All ism advertising in Engelberg goes back more these elements were also present in the work than a century. Renowned Swiss artists like of graphic designers of the pre-war period. Anton Reckziegel, Herbert Matter, Otto Ernst From 7 December the Tal Museum and Martin Peikert produced advertising presents an exhibition of Mads Berg’s works material for the tourist destination and thus juxtaposed with graphic design pieces from defined the Engelberg brand for decades. the 1910s to the 1960s. The exhibition ex - For the last three years, however, a Dane plores the similarities in the imagery, un - has been creating the covers of the Engelberg covering surprising parallels and noting Magazin. Born in 1975, Mads Berg is continuing significant differences. A fascinating jour - a rich tradition of advertising design. Under ney through time awaits museum visitors. the name of “Fremdenblatt”, Engelberg’s tour - ist magazine first appeared in the late 1920s, Vernissage: published by the “Kur- und Verschönerungs- Friday, 7 December 2018, 8 p.m. verein Engelberg”, a society that aimed to promote Engelberg as a health destination and improve the appearance of the village. Over Opening hours: the following decades the magazine had a tur - 8/9, 15/16 and 22/23 December: 2 bulent on-off existence, appearing in various to 5 p.m.; 26 December 2018 to 6 January guises until it was completely reissued in 2010 2019: daily 2 to 5 p.m.; 9 January to 22 April with a fresh, new look. But the cover design 2019: Wednesdays to Sundays: 2 to 5 p.m.

28 kultur | arts+culture kultur | arts+culture 29 Der Name Tuifelsstei – Die Schwestern Sandra von ­Teufelsstein – ist angelehnt Holzen (links) und Fabienne an eine Engelberger Sage. Bolliger führen das Restaurant Tuifelsstei und das Hotel Crystal. The restaurant’s name ­ Tuifelsstei – “Devil ’s Sisters Sandra von Holzen Rock ” – comes from an (left) and Fabienne Bolliger old Engelberg legend. manage the Tuifelsstei restau- rant and the Hotel Crystal.

Der Teufel steckt im Crystal A devil of a place! Text: Laetita Hardegger, Fotos: Hotel Crystal

Nach 29 Jahren begann im Sommer im Hotel in den 60er Jahren einen neuen Teufel entwarf. Crystal eine neue Ära. Zum ersten Mal wird es Gemeinsam mit seinen Freunden Ruedi und Ueli durch die Besitzerfamilie geführt. Seither geht Blatter bemalten sie den sagenumworbenen es im Restaurant Tuifelsstei teuflisch zu und her. Stein. Für die Vorbeiwandernden muss es ein Ernst und Gaby von Holzen-Bechter, amüsantes Bild gewesen sein, wie der Künstler Inhaber des gleichnamigen TV- und Fotofach - vom Weitem die Instruktionen gab, während die geschäfts, kauften das Haus 1989, sanierten es ausgebildeten Bergsteiger-Brüder überhängend und stockten das Dachgeschoss auf. Seitdem am Seil seine Wünsche umsetzten: «Ein bisschen wohnen sie in der Dachwohnung und verpach - mehr rot, das Ohr etwas spitzer.» Im Restaurant teten den Hotelbetrieb. Nachdem die Söhne hängt eine kleine Version des Felsens. Das ist das TV- und Fotofachgeschäft übernommen aber das einzige Teuflische im Hotel Crystal. «Bis haben, wünschten sie sich auch für das Hotel auf uns zwei Schwestern», meint Sandra von Hol - eine familieninterne Lösung. zen augenzwinkernd. Dass sie Mit ihrer Schwiegertochter einmal gemeinsam ein Hotel Das Hotel Crystal wird von den und deren Schwester, welche übernehmen würden, hätte für das Schwestern-Projekt Schwestern Sandra von Holzen niemand geglaubt. «In unserer nach 16 Jahren Bern verliess, Kindheit haben wir uns nur ge- und Fabienne Bolliger geführt. haben sie diese gefunden. hänselt. Als Sandra 2002 zu mir Beide haben jahrelange Er- nach Bern gezogen ist, wurden fahrung in renommierten Schweizer Hotels. in unserem Heimatdorf im Wallis Wetten abge - «Am meisten gelernt habe ich von Iris Burch schlossen, wer zuerst flieht», erzählt Fabienne als Direktionsassistentin im Schweizerhof Bolliger lachend. Heute sind sie ein eingespiel - in Engelberg», betont Sandra von Holzen. tes, gut harmonierendes Team. Dass Sandra in Die Zimmer und die Alpensauna wurden Engelberg landete, war Zufall. «Ich hatte damals dekorativ aufgefrischt. Neu ist das Restaurant meine Zelte in Hergiswil schon abgebrochen und Tuifelsstei. Der Name erinnert an eine Sage aus war ein letztes Mal im Yuki im Ausgang», erzählt dem Engelbergertal: Verheiratete Frauen pilger - sie. Dort traf sie ihren jetzigen Mann Philipp und ten zur Horbis-Kapelle, damit die Mutter Gottes kam nach einem Jahr in Bern für immer zurück ihren Kinderwunsch erfüllte. Dem Teufel wurde nach Engelberg. Mit ihren beiden Kindern woh - das Treiben im Tal zu bunt und er wollte vom nen sie direkt neben dem Hotel – so lassen sich Planggenweg aus einen grossen Fels auf die Ka - Arbeit und Familie gut miteinander vereinbaren. pelle werfen. Während er ihn kurz abstellte und Pasta, Risotto und Pizza: Die Philosophie sich ausruhte, kam ihm eine Bauernfrau, die auf im Tuifelsstei ist eine einfache, frische Küche mit dem Weg zur Rugghubelalp war, zuvor und zeich - guter Qualität. Der italienische Küchenchef An - nete ein Kreuz auf die Rückseite. Der Teufel konn - tonio Puppio kochte sieben Jahre im eigenen Res - te den Stein nicht mehr bewegen, ein grausiger taurant in seinem Heimatdorf San Fele in Basili - Schrei entkam ihm und er verschwand in einer cata. Ein Schweizer Gast lockte ihn in die Schweiz stinkenden Stichflamme. Nur vorne am Stein und nach Stationen in Liestal, Ascona und Stans - blieb sein grässliches Abbild zurück. Das Origi - stad wirkt er jetzt mit Leidenschaft im Crystal. nalbild war wohl irgendwann verblasst, so dass «Il lavoro è non solo soldi, in cucina è amore», der berühmte Engelberger Maler José de Nève sagt er und verschwindet wieder in der Küche.

30 g astronomie | food+drink g astronomie | food+drink 31 Nach 29 Jahren wird das Nach einem Skitag oder ei- Ein Querschnitt durch das ­Hotel Crystal wieder von der ner Biketour kann man sich kulinarische Angebot im Besitzerfamilie geführt. im Restaurant stärken. Auch ­Restaurant – frisch und einfach. ­Mittagsmenüs werden angeboten. Af ter 29 years of being The restaurant serves leased, Hotel Crystal is be- The restaurant is a great place straightforward dishes made ing run by members of to go for a meal af ter a day’s from fresh ingredients. the von Holzen family. skiing or biking. It also of- fers set lunch menus.

This summer, a new era began at Hotel Crystal, cliff with the help of his mountaineer friends which belongs to the Holzen-Bechter family. Ruedi und Ueli Blatter. It was quite a sight: After 29 years of being leased out, the business the artist giving remote instructions to the has now been taken over by members of the two brothers hanging on ropes. “A little more family. And ever since, there’s been a devilish red,” he cried. “Make the ears more pointed.” touch to the hotel. A small version of the rock now hangs Hotel Crystal belongs to Ernst and Gaby up in the restaurant. Is that the only devilish von Holzen-Bechter, who also own multi- thing in Hotel Crystal? “Yes, apart from me media business Ernst von Holzen AG. After and my sister,” winks Sandra. When the two purchasing the hotel in 1989, they renovated girls were small, no one would have believed the building and added dormers. They live in they would ever go into business together. the penthouse apartment and have always “As kids, we were always squabbling,” says leased out the operation of Fabienne. “When Sandra Im Hotel wurden die Zimmer the hotel beneath. But now moved in with me in Berne und die Alpensauna renoviert. Hotel Crystal is run by sis - family members have taken in 2002, the people back in The hotel ’s rooms and sauna on the running of the hotel: ters Sandra von Holzen our home village were plac - have been redecorated. A devil of a place! the couple’s daughter-in-law ing bets on who would be and Fabienne Bolliger. Sandra von Holzen and her the first to move out.” But sister Fabienne Bolliger. Both these days the two sisters women have many years’ experience work - work as an efficient and harmonious team. ing in prominent Swiss hotels. Sandra tells me Sandra actually ended up in Engel - that she learned much of what she knows from berg by chance. She was about to move away Iris Burch at the Schweizerhof in Engelberg. from nearby Hergiswil and decided to go The new managers have redecorated out to the Yucatan nightclub one last time. the guest rooms and the sauna and opened And that’s when she met her future husband a new restaurant, called Tuifelsstei (Devil’s Philipp! After a year in Berne, she decided to Rock) after an old Engelberg story. Legend has return to Engelberg forever. Sandra, Philipp it that a group of wives were on a pilgrimage and their two children live right next door to the Horbis chapel to pray to the mother of to the hotel, which allows Sandra to con- God for a child. The Devil was watching and veniently combine her job and family life. disapproved. He decided to hurl a mighty rock The Tuifelsstei serves simple, fresh cui - down onto the chapel. While he was taking sine such as high-quality risotto, pizza and pas - a rest after collecting his missile, a peasant ta dishes. Italian chef Antonio Puppio ran his woman came by and marked a cross on the back own restaurant in his home village of San Fele of the rock. After that, it wouldn’t budge. The in the Basilicata region for seven years before a Devil screamed with fury and vanished in a Swiss customer persuaded him to move to Swit - flash of sulphurous fire, leaving his ghastly zerland. After working in Liestal, Ascona and outline imprinted on the front of the rock. At Stansstad, Antonio is now delighted to be head some stage, that image faded, and in the 1960s chef at the Crystal. “Il lavoro è non solo soldi, in famous Engelberg painter José de Nève de - cucina è amore,” he says. “Work isn’t about the cided to paint a new Devil on the legendary money, when you work in the kitchen it’s love.”

32 g astronomie | food+drink gastronomie | food+drink 33 Der Jochpasslift im Sommer 1944 als Sesselbahn und mit Kabinen im Versuchsbetrieb (Bild: Karl Meuser, Stiftsarchiv Engelberg).

The Joch Pass lif t being used as a chairlif t in summer 1944; also pictured is a small cabin, par t of a test run. (Image: Karl Meuser, Stiftsarchiv Engelberg)

Die erste Sesselbahn der Schweiz The Joch Pass lift – Switzerland’s first chairlift Text: Mike Bacher

In der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts ausgewandert war, errichtete sein Nachfolger verbreitete sich das Skifahren in den Alpen und Henri Sameli-Huber die Anlage. Am 18. Dezem - in Nordamerika rasant. Um dabei den Aufstieg ber 1943 wurde diese feierlich eingeweiht. Der zu vereinfachen, wurden einige der bestehen- Initiant konnte die Eröffnung allerdings nicht den Zahnradbahnen für den Winterbetrieb mehr erleben. Kuster starb vier Wochen vorher gerüstet. Mit der 1913 eröffneten Standseilbahn an den Spätfolgen eines Skisprung-Unfalls. von Engelberg auf die Gerschnialp (1’300 m.ü.M.) Bereits während der Planungen wurde wurde zudem erstmals im Tal speziell ein auch an einen Sommerbetrieb des Skilifts in Transportmittel für die Wintersportler gebaut. Form einer Sesselbahn gedacht. Allerdings Allerdings waren die Bergbahnen auf wehrte sich das eidgenössische Amt für Verkehr Schienen für die Bedürfnisse des Wintersports seit Jahren gegen den Bau von solchen Anlagen nicht ideal. Aussichtsreicher waren schon eher in der Schweiz. So begann die Sommersaison Luftseilbahnen, weshalb am 14. Juli 1944 zunächst als die Fortsetzung 1926/27 von «Gehlift», indem einfache Ei - Der Jochpasslift war im Win- der Gerschnialp nach Trüb- ner-Bügel den Wanderer beim see (1’800 m.ü.M.) mit einer ter ein Skilift und im Som - Laufen unterstützten. Doch solchen erfolgte. Doch die der Kanton Nidwalden nahm mer eine Sesselbahn. hohen Kosten erschwerten sich der Sache an und erteilte den Bau dieses Systems. Des - seinerseits eine Bewilligung halb arbeiteten in den 1930er Jahren zahlreiche für den Sommerbetrieb als Sesselbahn, weshalb Erfinder an einem kostengünstigen Modell, um ab dem 1. August 1944 zusätzlich 16 Einersessel Skifahrer in die Höhe zu befördern. 1934 wurde in Betrieb waren. Damit wurde der Jochpasslift schliesslich in Davos der erste Bügelskilift er - zur ersten Sesselbahn der Schweiz. Der Erfolg öffnet (entwickelt vom Zürcher Ingenieur Ernst war überwältigend. Noch im gleichen Monat Constam), während im Sun Valley (Idaho) 1936 wurden diese Sessel für 6266 Fahrten benutzt, die erste Sesselbahn in Betrieb ging (entworfen während die Gehbügel nur auf 283 Fahrten ka - vom Ingenieur James M. Curran aus Omaha). men. Gleichzeitig entstand eine längere juristi - Noch vor der Eröffnung des Davoser sche Auseinandersetzung zwischen Nidwalden Skilifts bot Ernst Constam im Herbst 1934 den und dem Bund, wer überhaupt Sesselbahnen in Bau eines Skilifts vom Trübsee auf den Joch - der Schweiz erlauben darf. Schliesslich gewann pass (2’200 m.ü.M.) an. Doch war die Zeit dafür zwar der Bund, doch war er damit gezwungen, noch nicht gekommen. Immerhin gingen die dieses System zuzulassen. Auf den Sommer Ideen zur Erschliessung des Jochpasses nicht 1945 hin wurden etwa fünfzig zusätzliche vergessen. Dem jungen Engelberger Fotografen, Einersessel erworben. In der Folge verkehrte Filmemacher und Skispringer Walter Kuster die Anlage offiziell im Winter als Skilift und im gelang schliesslich der Durchbruch. Er konnte Sommer als Sesselbahn. Sie eröffnete damit den mehrere nationale Gewerkschaften überzeu - Weg zum Sesselbahnbau in der Schweiz, wel- gen, in diesen Skilift zu investieren. Dank ihnen cher die Seilbahnlandschaft bis heute prägt. wurde die Anlage mitten während des Zweiten Weltkriegs realisiert. Da Constam zu diesem Zeit - punkt bereits in die USA nach Denver (Colorado) blick zurück | lo ok i ng bac k blick zurück | lo ok i ng bac k 35 Die Eröffnung des Skilifts Seit siebzig Jahren werden Trübsee-Jochpass am 18. Dezem- in Engelberg die Bergbahnen ber 1943. Der Kaminfeger als kirchlich eingesegnet. Pater erster Fahrgast soll der Anlage Anselm Fellmann (in der Mitte), Glück bringen (Bild: Karl Meuser,­ ein Verwandter von Walter Stiftsarchiv Engelberg). Kuster, nimmt anlässlich der Eröffnung des Jochpasslifts The Trübsee-Joch Pass surface die Einsegnung vor (Bild: Karl lift opened on 18 December Meuser, Stiftsarchiv Engelberg). 1943. The first “passenger” was a chimney sweep, to bring For 70 years, the cableways in good luck. (Image: Karl Meuser, Engelberg have been blessed by Stiftsarchiv Engelberg) a priest. Here, Father Anselm Fellmann (centre), who was a relative of Walter Kuster, can be seen blessing the Joch Pass lif t at its inauguration. (Image: Karl Meuser, Stiftsarchiv Engelberg)

In the first half of the 20th century, skiing as a cessor Henri Sameli-Huber was responsible for fun pastime spread rapidly throughout the Alps erecting the facility. The opening ceremony – and across North America as well. To make it was on 18 December 1943. Sadly, its initiator Die Talstation des Skilifts easier for skiers to get to the top of the slopes, Walter Kuster did not live to see the culmina - Trübsee-Jochpass mit dem Hahnen­ im Hintergrund (Bild: Emil Goetz, some existing rack railways were upgraded to tion of his efforts: he died four weeks previ - Staatsarchiv Nidwalden). operate in winter too. In Engelberg, the funicu- ously as the result of a ski-jumping accident. The valley station of the Trübsee- lar railway from the village up to the Gerschni- Already during the planning phase, Joch Pass lif t with the Hahnen alp (1,300 metres above sea level) was built in the idea was put forward to run the lift as a in the background (Image: Emil chairlift in the summertime. But for years Goetz, Staatsarchiv Nidwalden) 1913, the valley’s first mode of transport espe- cially for skiers. Switzerland’s national transport office had Railways were not the ideal way to opposed the construction of such lifts. So when get skiers up snowy slopes. Aerial cable cars the summer season began on 14 July 1944, seemed a more promising there was still only a surface proposition, which is why the lift with T-bars, which hik - In winter the Joch Pass lift route was continued from the ers could hold onto to help Gerschnialp to Trübsee (1,800 was a surface lift, in the them get up the slope. The metres a.s.l.) as an aerial Nidwalden cantonal govern - summer a chairlift. cableway in 1926/27. But ment wasn’t happy with installing this kind of system that situation and decided was expensive, and construction was therefore to attend to the matter, authorising the lift to slow. In response, during the 1930s numerous be used as a chairlift in the summer. From 1 boffins worked to develop a less expensive way August that year, 16 single-seater chairs were of taking skiers up to the top of the hill. In 1934, running on the line. And so the Joch Pass lift the world’s first T-bar lift opened in Davos, became the first chairlift in Switzerland! developed by Zurich engineer Ernst Constam, It was an immediate hit. That month, while the first chairlift went into operation the chairlift was used 6,266 times, while the in Sun Valley, Idaho in 1936. The latter was surface lift was used only 283 times. All that invented by James M. Curran from Omaha. while, there was legal wrangling between In autumn 1934, shortly before the lift the cantonal government and the national in Davos opened, Ernst Constam offered to government over who had the right to author - build a lift from Trübsee to the Joch Pass, 2,200 ise chairlifts in Switzerland. Ultimately, the metres a.s.l. The time was not yet ripe for that, national government won that fight, but it was but the idea of continuing the route up to the forced into the position of having to approve Joch Pass was not forgotten. It was a young the new system. By summer 1945, another 50 photographer, filmmaker and ski-jumper from or so single-seater chairs were running. From Engelberg called Walter Kuster who caused the then on, the facility was used as a surface lift lift to be built. He persuaded several national in the winter and as a chairlift in the summer. trade unions to invest in the idea. Thanks to It paved the way for chairlift construction them, a lift was finally put in place during the in Switzerland, which has been the standard Second World War. In the meantime, Constam way for skiers to get up the slopes ever since. had relocated to Denver, Colorado, so his suc -

36 blick zurück | lo ok i ng bac k blick zurück | lo ok i ng bac k 37 Frisch verschneite Bäume, bes- Die Brunnihütte ist nur eine der tens präparierte Pisten und Einkehrmöglichkeiten im Gebiet. Sonne – beste Voraussetzungen für einen schönen Skitag. The Brunni mountain hut is just one of several places to Trees decked out with fresh snow, eat in the Brunni area. well-groomed slopes slathered in sunshine – the best condi- tions for a perfect day on skis.

Auf der Sonnenseite On the sunny side Text: Andrea Hurschler, Fotos: Brunni Bahnen

Das Brunnigebiet ist eine vielseitige Oase am machen, an einem Tag nicht alle Lifte und Pisten Sonnenhang Engelbergs. Mit Rigidalstock und zu schaffen. «Hier kann man es gemütlich neh - Walenstöcken im Rücken begrüsst es aber nicht men», sagt Küng. Er hofft, dass die Möglichkeit nur die Sonnenanbeter. Familien und Ruhesu- gemächlich herunterzufahren und nicht mög - chende fühlen sich hier gleichermassen wohl. lichst viele Pistenkilometer zu sammeln, wieder Einige mögen das Brunni-Lied, welches mehr geschätzt wird. Auf die Skifahrer wartet in der Brunnibahn die Gäste begrüsst, belä - eine Dreier-Sesselbahn vom Ristis aufs Brunni cheln. Doch was der Nidwaldner Franz Arnold in und ein Schlepplift. Letzterer darf gar mit einem seinem markanten Dialekt besingt, trifft es sehr Superlativ prahlen: Er ist der steilste der Schweiz. genau. Er benutzt Worte wie wohlfühlen, auf - Mit einer durchschnittlichen Neigung von 48% tanken, Stress und Ängste hinter sich lassen, die führt der Lift von der Brunnihütte hinauf zur Nähe der Natur oder ein Geschenk der Natur. Das Schonegg auf 2’050 m.ü.M. Belohnt wird der stot - Brunnigebiet scheint tatsäch- zige Weg nach oben mit einer lich ein Geschenk der Natur zu Abfahrt auf der schwarzen In der einmaligen Bergwelt des sein. Das grosse Plus, das viele Sonnenpiste – «der sonnigsten Gäste hierhin lockt, ist schlicht Brunnigebiets findet jeder eine Piste von ganz Engelberg», so und einfach die Sonne. Natür - Küng. Bei guten Neuschnee - kurze Auszeit vom Alltag. lich scheint sie auch hier nicht bedingungen zieht es auch die immer – bei schönem Wetter Freerider an den Berg, welche jedoch bestrahlt sie das Gebiet den ganzen Tag. die Abfahrt hinunter in den Grünenwald oder Was man an einem solchen oder auch an via Bord nach Engelberg besonders mögen. graueren Tagen – denn auch diese haben ihren Wer nicht Ski fahren kann oder mag, Reiz – im Brunnigebiet macht, ist jedem selbst erfreut sich beim Schlitteln einer Winter - überlassen. Ski fahren? Winterwandern? Gleit - sportart, die zunehmend an Beliebtheit ge - schirm fliegen? Schlitteln? Oder einfach nur winnt. Mit der Sesselbahn geht’s vom Ristis sein? Was alle Aktivitäten gemein haben: das hinauf zur Brunnihütte, wo nach kurzer Fahrt 360°-Rundumpanorama auf das eindrückliche zwei verschiedene Varianten zur Verfügung Bergkolosseum von Engelberg. Ohne einen stehen: die breitere Piste «Rinderbüehl» und hohen Gipfel besteigen zu müssen, hat man die anspruchsvolle Piste «Zigerboden». freie Sicht auf Titlis, Hahnen, Spannort und Kleinere Kinder kommen im Yeti-Park Co. Obwohl es gerade an schönen Wintertagen auf Ristis oder auf der Klostermatte auf ihre viele Leute aufs Brunni zieht, ist die Stimmung Kosten. Alle Wintersportler, die am Morgen entspannt. «Bei uns wird man nicht unter Stress möglichst nah an der Piste sein möchten, kön - gesetzt», sagt Thomas Küng, Geschäftsführer nen in der Berglodge Ristis übernachten. Mit der Brunnibahnen. Warum das so ist, weiss er ihrer Nähe zum Yeti-Park für Anfänger und selbst nicht genau. Vielleicht ist es gerade die dem attraktiven Preis mit inkludiertem Ski - Wirkung der Berge, welche die Macht der Natur ticket ist sie besonders bei Familien beliebt. aufzeigen und einen andächtig werden lassen. Für Wanderer werden diverse Winterwan - Bei den Skifahrern kommt definitiv kein derwege präpariert. Der beliebteste ist der Pano ­ Stress auf. Bei zwei Anlagen muss man sich – im ramaweg vom Ristis übers Älplerbeizli Rigidal Gegensatz zu grossen Skigebieten – keine Sorgen (welches alleine schon wegen seinem Charme

38 natur | n atu re natur | n atu re 39 40 natur | n atu re natur | n atu re 41 einen Besuch wert ist) bis zur Brunnihütte. wir steigende Zahlen». Erstaunlich ist dies vor al - The Brunni area is known for being the sunniest cupied with trying to take lots of different Während gut 75 Minuten Laufzeit kommt man lem darum, weil laut Statistiken immer weniger spot around Engelberg. But it’s not just sun lifts and hit lots of different slopes. Thomas stets in den Genuss einer grandiosen Aussicht. Kinder Ski fahren lernen. Doch das Kinderland worshippers who come here. It’s also a great has observed that people here prefer to ski Das Credo lautet: innehalten und dem Knirschen hat viele Vorzüge, die wahrscheinlich Gäste aus place for families and anyone looking for some downhill at a leisurely pace and aren’t driven des Schnees unter den Schuhen lauschen. Je nach anderen Gebieten herlocken. Dank der Beschnei - peace and quiet. by the need to cover as many kilometres as Thermik kann man auf seinem Spaziergang auch ungsanlage ist die Klostermatte sehr schnee - Passengers may smirk a little when possible as quickly as possible. The lifts here die vielen, farbigen Gleitschirme am Himmel sicher. Zudem ist die Anreise mit dem Gratis- they hear the “Brunnilied” song that wel - are a three-seater chairlift from Ristis to the beobachten. Es sind zwar nie solche Massen Skibus direkt an die Talstation genauso einfach comes them onto the Brunni cable car, but Brunni, and Switzerland’s steepest tow-lift wie im Sommer unterwegs, dennoch befindet und bequem wie mit dem Auto: aussteigen und they cannot deny the accuracy of the lyrics (with an average gradient of 48 percent) from sich rund um das Brunni auch in den Winter- gleich losfahren, ohne mit den Skischuhen noch that Nidwalden native Franz Arnold is sing - the Brunni mountain hut to Schonegg, 2,050 monaten eines der meistbeflogenen Gebiete in Treppen steigen oder Bahn fahren zu müssen. ing in his distinctive dialect. The song is metres above sea level. The reward for taking der Zentralschweiz. «Im Winter sind wir eines Ein besonderes Erlebnis bietet das frei - about wellbeing, getting energised, leaving on the steep upward climb is the descent on der wenigen Thermikgebie- tägliche Nachtskifahren stress and worries behind, “Engelberg’s sunniest slope” te», erklärt Küng, «und dank auf der Klostermatte. Die - and getting close to na- – a black run for advanced Die Brunnibahnen sind das The unique Alpine landscape of the der Wärme der Sonne ist es ses hat seinen ganz eigenen ture. The Brunni area is the skiers only. When there has hier schön zu fliegen.» erste klimaneutrale Berg- besinnlichen Touch. Der perfect place to do all that. Brunni is a great place to escape the been a good dumping of Um nochmals zurück Mondschein und das Kloster Of course, its main attrac - fresh snow, freeriders also bahnunternehmen. stresses and strains of everyday life. zum Winterwandern zu kom - nebenan steuern das Ihrige tion is the sunshine, which come to the mountain for the men: Zwei weitere Winterwan - zur einmaligen Stimmung beams down on the area exhilarating descent into the derwege sollen hier, insbesondere wegen ihrer bei. «Die Hektik ist völlig weg», beschreibt all day long in good weather. Grünenwald or down to Engelberg via Bord. Einkehrmöglichkeiten, nicht unerwähnt bleiben. Thomas Küng das einzigartige Gefühl, wel - But even grey days up on the Brunni Those who don’t want to ski can enjoy a Der erste führt vom Ristis über die Schwand nach ches das Skifahren bei Kunstlicht ausmacht. have their charm, and whatever the weather different kind of winter sport that is rising in Engelberg (oder in umgekehrter Richtung). In Kunstlicht und Beschneiung sind nur guests can choose from a range of activities: popularity – sledging. After a short chairlift der Schwand lädt das gleichnamige Restaurant zwei Stichworte, welche nicht zur Naturverbun - skiing, hiking, paragliding, sledging – or ride from Ristis to the Brunni mountain hut, zum Verweilen – je nach Temperatur gar auf der denheit des Gebiets passen wollen. «Wir haben simply just being. What all those activities you can choose between two sledging routes. Sonnenterrasse – ein. Der Winterwanderweg natürlich den Wunsch, dass die Kinder, welche have in common is that they can all be done The “Rinderbüehl” slope is wider, and the von Engelberg in die Flühmatt und zurück lockt bei uns Ski fahren lernen, auch als Erwachse - against the backdrop of gorgeous panoramic “Zigerboden” slope is more challenging. Small neben der Aussicht ebenfalls mit kulinarischen ne noch zu uns kommen können», so Küng, der views. Without having to climb a high peak, children just learning to ski can make good Reizen. Im Restaurant Flühmatt kommt man damit das Thema Klimawandel anspricht. «Wir you get unobstructed views of the Titlis, headway at the Yeti Park on Ristis or at Globis unter anderem in den Genuss von Engelberger spüren ihn bereits heute daran, dass wir mehr Hahnen, Spannort, and more. Behind you Wonderland on the Klostermatte (more about Älplermagronen – wer sie schon gegessen hat, beschneien müssen.» Deshalb haben sich die are the mighty Rigidalstock and the Walen - that later). And visitors who would like to head bezeichnet sie als die besten weit und breit. Brunnibahnen der Nachhaltigkeit verschrie - stöcke. Although the Brunni attracts large for the slopes as soon as they wake up in the Etwas lauter als am Berg geht es im Kinder - ben. Die Transportanlagen werden beispiels - numbers of people, particularly on sunny morning can opt to spend the night at the Ris- land auf der Klostermatte zu und her. Direkt bei weise mit 100% Naturstrom betrieben und die days in the winter, the mood remains re - tis mountain lodge. This option is particularly der Talstation der Brunnibahn liegt das grösste Strommenge der Solaranlage auf dem Dach laxed. “It’s just not hectic,” says Thomas Küng, popular with families, as the lodge is close to Beginner-Skigebiet der Zentralschweiz. In Globis des Bergrestaurants Ristis reicht ungefähr für Brunni-Bahnen CEO. “There’s a different kind the Yeti Park and the price includes ski passes. Winterland stehen drei Förderbänder bereit. Ein die Beschneiung der Pisten zwischen Ristis of energy here.” He doesn’t know exactly There is also a range of groomed winter Teller- und ein Bügellift bringen die etwas grösse - und Brunni. Im vergangenen Sommer wurden why that is. Perhaps it is because the tower - hiking trails. The favourite is the Panorama ren Skifahrer hinauf zur grosszügigen Piste. «Wir die Brunnibahnen als erstes klimaneutra - ing mountains inspire reverence and awe. Trail from Ristis to the Brunni mountain hut. verlieren jedes Jahr Gäste, weil sie Ski fahren ge - les Bergbahnunternehmen ausgezeichnet. It could also be because this small ski It goes via Älplerbeizli Rigidal, a traditional lernt haben», sagt Küng. «Dennoch verzeichnen www.brunni.ch area has just two lifts so skiers aren’t preoc - restaurant that is well worth a visit. Walk -

42 natur | n atu re natur | n atu re 43 Die Brunnibahn bringt die Gäste hoch. An der Talstation finden Familien auf der Klostermatte ein grosses Angebot für Anfänger. game. The Brunni cableway brings guests up the mountain. On the Klostermatte, families can take advantage of a wide range of facilities for beginners. Gymnasium | Sekundarschule (IOS) | Internat

ers can enjoy fantastic views throughout the are actually increasing.” That’s particularly entire hike, which lasts around 75 minutes. gratifying given that general statistics cur - Take this delightful hike at an easy pace, rently suggest fewer children are actually Zweisprachige Maturität empty your mind, and simply listen to the learning to ski. But Globis Wonderland has sound of the snow crunching beneath your many advantages to attract young skiers and (Deutsch/Englisch) boots. If favourable thermals are present, their families. The Klostermatte has guaran- International Baccalaureate you may be able to watch numerous colour - teed snow thanks to snow cannons, and it is www.sportingpark.ch ful paragliders floating across the sky. There quick and easy to reach on the free-of-charge and fun. (IB World School) Sporting Park Engelberg aren’t as many as in the summer, of course, but ski bus that stops right by the valley sta- Engelbergerstrasse 11 even in winter the Brunni is one of the most tion. Skiers can disembark and hit the slopes CH-6390 Engelberg popular paragliding areas in Central Swit - immediately, without having to climb any Benediktinerkloster 5 | CH-6390 Engelberg Telefon +41 (0)41 639 61 00 | [email protected] Phone +41 41 639 60 00 zerland. “We are one of the few areas that has stairs or ride the cable car in their ski boots. www.stiftsschule-engelberg.ch [email protected] thermals in winter,” says One magical thing to Thomas. “And the warmth of do on the Klostermatte is Brunni-Bahnen is the first the sun makes it a pleasur- to join a night-time skiing able place to take to the sky.” cableway company to be cer - session on a Friday even - Two more winter hik - ing. The moonlight and tified carbon-neutral. ing trails should be men - the presence of the nearby tioned here, if only because Abbey add to the serenity of the delightful eateries you can drop in at of the occasion. Of course, to ensure safety along the way. One leads from Ristis to Engel- the slope also has some artificial lighting. berg via the Schwand and its restaurant of Terms like “artificial lighting” and the same name. Weather and temperatures “snow cannons” would seem to contradict the Jetzt neu: permitting, you may be able to sit out on the area’s otherwise very natural vibe. Thomas restaurant’s sunny terrace. The second hike Küng explains: “Of course we want the chil - leads from Engelberg to the Flühmatt and dren who learn to ski here to return when Kostenlose back. At the Flühmatt restaurant you can they are adults. But the planet is warming up Erdbeben­ enjoy culinary delights such as Älplerma - and we are already noticing that we need to gronen – an Engelberg speciality. Anyone who use the snow cannons more often.” Brunni- versicherung has tried it says it’s the best for miles around. Bahnen is therefore committed to sustainable Right by the Brunni-Bahn valley sta- energy production. The cable cars and ski lifts zu jeder Hypothek und tion, on the Klostermatte, is Central Swit- run on 100-percent green electricity, and the jedem Baukredit. zerland’s biggest ski area for beginners. Of solar panels on the roof of the Ristis mountain course, it’s a little louder here than it is up on restaurant can usually provide all of the en - the mountain. Globis Wonderland, a ski area ergy needed to generate artificial snow for the just for kids, has three magic carpets. Two slopes between Ristis and Brunni. Last sum - different tow lifts take more advanced skiers mer, the Brunni-Bahnen became the first ca- up to the spacious piste. “We lose customers bleway company to be certified carbon-neutral. every year because they quickly gain confi - dence,” says Thomas. “But they are always www.brunni.ch replaced by new learners, and visitor numbers

okb.ch/meineigenheim 44 natur | n atu re Engagiert seit 1120

Telefon +41 (0)41 639 61 61 | [email protected] | www.kloster-engelberg.ch

Schiffsmiete | Location de bateau

Yachtfeeling ab CHF 19.–*

Engelberg neu auf dem Bielersee

*Einführungspreis pro Person für 1 Stunde Fahrt auf dem neuen Schiff «MS Engelberg» mit 48 Gästen.

bielersee.ch 46 comics WIR HABEN marketingwerkstatt.ch

Globi-Express: Eintauchen WAS in eine kleine Globi-Welt. GEGEN IHREN DURST

Im speziell gestalteten Globi-Wagen des Luzern–Engelberg Express wird die Fahrt zum besonderen Erlebnis. www.zentralbahn.ch/globi

HERZLICH WILLKOMMEN Wir fördern erfolgreich IN DER MIGROS ENGELBERG. junge Schneesport- Talente… ...seit 1995.

Seit mehr als 20 Jahren fördert die Sport- mittelschule Engelberg junge Sporttalente auf ihrem Weg in den Profisport und legt gleichzeitig die Basis für eine aussichts- reiche berufliche Karriere für die Zeit nach dem Sport.

Öffnungszeiten Montag bis Freitag 7.30 bis 19.00 Uhr Flavio von Rotz Samstag 7.30 bis 18.00 Uhr und Melanie Christen, Sonntag* 10.00 bis 18.00 Uhr Filialleitung

Migros Engelberg Klosterstrasse 5 6390 Engelberg Tel. 041 639 50 30

* vom 2.12.18 bis 22.4.19 Elektrizitätswerk geöffnet. ENGELBERG comics 49 Dass sich Silvia Nowak seit In der «My Tea Lounge» wer - ihrer Jugend fürs Einrichten den rund 30 ausgesuchte und Dekorieren interessiert, Teesorten angeboten. spürt der Kunde schnell. My Tea Lounge offers around Clients quickly realise 30 specially selected teas. how important appealing surroundings are for Sil- via – and they love it too!

Wellness für Körper und Seele A treat for body and soul Text: Andrea Hurschler, Fotos: Crème de la Créme GmbH

Kosmetikstudio!? Da winken viele erst einmal ganze «Tea Lounge». In dieser Lounge mit rund 20 ab und finden, das sei nichts für sie. Um Vorur- Sitzgelegenheiten – ebenfalls bis ins Detail sehr teile abzubauen, lohnt sich ein Besuch in der stylisch und ansprechend eingerichtet – bie - «My Beauty Lounge» in der Dorfstrasse. Und wer tet Silvia Nowak etwa 30 speziell ausgesuchte damit dann immer noch nichts anfangen kann, Teesorten zur Degustation und zum Verkauf an. degustiert unter demselben Dach in der neu Integriert in «My Tea Lounge» ist «My Beauty eröffneten «My Tea Lounge» einfach einen Shop». Dort sind verschiedene Produkte erhält - köstlichen Tee. lich, wie zum Beispiel jene von Farfalla. «Diese Angefangen hat Silvia Nowak mit der «My Naturkosmetik ist auch für Leute interessant, Beauty Lounge». Dank ihrer Zusatzausbildung die sich nicht so für Schönheitspflege interessie - arbeitet die Kosmetikerin mit den ganzheitli - ren», sagt Silvia Nowak. Denn der Baslerin, die chen Spezialprodukten nach der Methode von 2017 nach vielen Jahren als Ferienwohnungsbe - Brigitte Kettner. «Es wird sitzerin mit ihrer Familie fix mit vielen Naturprodukten nach Engelberg gezogen ist, Kosmetik, Tee, schön eingerich - gearbeitet, die für jeden ist nicht entgangen, dass die Hauttyp passend abgestimmt tete Räume: Hier fühlt man sich Frauen in den Bergregionen werden», erzählt Silvia No - weniger auf Kosmetik reagie - wie in den Wellnessferien. wak. Sie war jahrelang im ren als Städterinnen. Einige medizinischen Bereich tätig. ihrer Kolleginnen haben ihr «Dieses Hintergrundwissen nutze ich bei den davon abgeraten, sich in Engelberg selbststän - individuellen kosmetischen Behandlungen.» dig zu machen. Sie hat es trotzdem gewagt und Neben letzteren sind auch kosmetische Fuss - ihr Herzensprojekt umgesetzt. Sie versucht mit pflege, Maniküre und Massagen möglich. Auch speziellem Tee oder eben einfachen, natürli - Männer sind selbstverständlich willkommen. chen Produkten wie jene von Farfalla, die Leute Sie können zwischen diversen Behandlungen abzuholen. Silvia Nowak steckt viel Energie von der Pflege der Hände bis hin zur Hautreini - und Leidenschaft in die Crème de la Crème gung im Gesicht extra «For Him» auswählen. GmbH, dem Dach der Bereiche Beauty, Tea und Dass der Kosmetikbereich um ein An- Shop. Unterstützung erhält sie dabei von ihrem gebot rund um Tee angereichert wurde, ist auf Lebenspartner Markus Kuny. Die Mutter einer einen Zufallsentscheid zurückzuführen. Silvia Tochter im Teenageralter und zweier auswärts Nowak wollte auf keinen Fall ein 0815-Kosme - lebender erwachsener Kinder geht offen auf tikstudio. «Bei mir soll man sich wie in einem die Leute zu. Dank ihrer Aufgeschlossenheit, Wellnessaufenthalt fühlen.» Sie legt deshalb den natürlichen Produkten, den individuellen grossen Wert auf eine stilvolle Möblierung und Anwendungen und dem leidenschaftlichen Dekoration. Einrichten ist seit je her ihre Lei - Engagement hat es die Kosmetikerin geschafft, denschaft, was man den Räumen auch sofort dass «My Beauty Lounge» in Engelberg gut ansieht. Und eben, zu einem Wohlfühlmoment ankommt. Wie die neu eröffnete «Tea Lounge» gehört für sie auch ein ausgesuchter Tee. angenommen wird, ist für sie zur Zeit schwierig Da im Gebäude an der Dorfstrasse 10 unter einzuschätzen. Wer jedoch sieht, mit wie viel ihrem Studio ein Raum frei war, entschied sich Herzblut sie auch dieses Projekt durchzieht, die Kosmetikerin für die Erweiterung um eine möchte ihr den Erfolg auf jeden Fall gönnen.

50 shopping shopping 51 In «My Beauty Shop» können verschiedene Naturproduk- te gekauft werden – um sich selbst etwas Gutes zu tun oder auch als schönes Geschenk.

My Beauty Shop sells vari - ous natural beauty products – a great gif t for a friend, or simply to spoil yourself!

Crème de la Crème GmbH My Beauty Lounge/My ­Beauty Shop/My Tea Lounge Dorfstrasse 10 6390 Engelberg Tel. +41 41 500 12 75 www.mybeautylounge.ch

If you think a beauty salon isn’t the place for Integrated in My Tea Lounge is My you, a visit to My Beauty Lounge in Engelberg’s Beauty Shop, where shoppers can purchase Dorfstrasse might just change your mind. While various beauty products from high-quality you’re there, you can browse the products in My brands such as Farfalla. These simple, natural Beauty Shop and try out a tempting range of teas products are also of interest to people who in My Tea Lounge. aren’t into beauty rituals. A former holiday My Beauty Lounge was established home owner, Silvia finally settled in Engel- by beautician Silvia Nowak. She worked in berg in 2017. She originally comes from Basel the field of medical skincare for many years and hasn’ t failed to notice that women in and this knowledge provides her with a solid mountain regions are usually not as excited basis for advising customers on individual by cosmetics as city dwellers tend to be. Some treatments. “We use lots of natural products, fellow beauticians even advised her against chosen carefully according setting up a beauty business to skin type,” says Silvia. in Engelberg. But Silvia was Beauty treatments, tea, lovingly Having gained an addi- bold enough to believe in tional qualification, Silvia appointed rooms: coming here is her idea and felt that people also works with the special would be persuaded by the like going on a mini wellness break. holistic products of Methode quality of the products and Brigitte Kettner. The treat - treatments and the oppor - ments on offer at My Beauty Lounge include tunity to drink a good cup of tea in a pleasing deep-cleansing facials, pedicures, manicures ambience. She has invested her heart and soul and massages. There is something for eve - into Crème de la Crème, the company behind ryone – and that includes men, of course! the beauty studio, tea shop and beauty shop. The fact that My Beauty Lounge is now Luckily, Silvia, who has a teenage complemented by My Tea Lounge largely daughter and two grown-up children who have came about by chance. Silvia started offer - left home, can count on the support of her life ing a range of good-quality teas because she partner Markus Kuny. What’s more, she has wanted her salon to stand out and because a friendly manner that has made the people she wanted her clients to have that all-round of Engelberg warm to her. Locals and visitors pampering experience. And in these de - alike appreciate her openness, passion for what lightful surroundings, that’s exactly what she does, natural products, and personalised clients get. The salon is fitted with attrac - treatments. As a result, My Beauty Lounge tive furnishings and décor, as Silvia has a is doing well. My Tea Lounge has only just long-held passion for interior design. When opened, so it’s still hard to say how things a room became vacant in the building at will develop. But anyone who has seen how Dorfstrasse 10, underneath her studio, Silvia ardently the bold businesswoman has worked decided to expand her tea business and create on her latest idea will wish her every success! an entire tea lounge. My Tea Lounge seats 20 and is also stylishly appointed. Here, Silvia sells around 30 specially selected tea varie - ties – and invites guests to sample the teas.

52 shopping Musikalisch durch die Festtage Gerade die Weih- nachtstage laden dazu ein, sich Zeit für klassi- sche Musik zu nehmen. In Engelberg finden rund um den Jahreswechsel fünf Konzerte statt: Mose Oratorium (16. Ehrung für Stammgäste und 20. Dezember 2018), Sicher freeriden Engelberg-Titlis Weihnachtskonzert (25. Durch frisch ver- Tourismus würdigt Willkommen zum Afternoon Tea! Dezember 2018), Konzert schneiten Pulverschnee jeweils am Mittwoch Im neuen stilvollen Tea Room mitten in Engelberg zum Jahresausklang (28. zu fahren, ist verlockend. jene Gäste, welche seit lassen wir die über 200 Jahre alte britische Tradition Dezember 2018) sowie Doch das sichere Free- 10, 15, 20, 25 oder gar mehr wieder14 aufleben: December den Afternoon Tea. Auf eleganten ’18 Eta - das Dreikönigskon- riden will gelernt sein. Jahren in Engelberg ihre geren werden mundgerechte Häppchen wie herzhafte zert (5. Januar 2019). An den «Snow & Safety Ferien verbringen. Die Sandwiches, hausgemachte Scones mit Clotted Cream Weitere Infos Days» führen Bergfüh- Anmeldung zur Gästeeh- und Konfitüre oder feinste Gebäcke gereicht. Geniessen zu diesen Konzerten rer die Freerider in die rung erfolgt über den Ver - Sie dazu unsere auserlesenen Tees, traditionell mit Milch finden Sie unter: www. Kunterbuntes aus Stoff Geheimnisse des Fahrens mieter und muss bis Frei - undOPENING! Zucker, eine der vielen Kaffeevariationen oder engelberg.ch/events Zusammen mit ihrem Team näht Silvia Hursch- abseits der Piste ein und tag der Vorwoche beim ein prickelndes Cüpli. Gerne servieren wir Ihnen auch ler Bieri unter dem Label pb-Polarbear Stirnbänder, zeigen die wichtigsten Tourist Center einge- weitere Leckereien wie Fudges, Cupcakes, Cheesecakes, Mützen, Kleider, Taschen und modische Accessoires Regeln auf. Zum dreitägi- reicht werden. Hier sind Shortbreads, Pralinen und Torten – zum Genuss in ent - aus bunten Stoffen. Stirnbänder und Mützen liefert gen Programm gehören denn auch die Anmelde - spannter Atmosphäre vor Ort oder zum Mitnehmen. sie in Sportgeschäfte in der ganzen Schweiz und vor unter anderem ein LVS- formulare zu beziehen. Auch unsere Interpretation des britischen allem in den kühleren Jahreszeiten findet man die Training mit Schaufel Klassikers «English Breakfast» macht einen Besuch Engelbergerin immer mal wieder an einem Markt. und Sonde, Powdern und im The TEA ROOM Engelberg zu einem spannen- Seit gut einem Jahr führt Silvia Hurschler Bieri an Skitouren in Begleitung den kulinarischen Erlebnis. Geniessen Sie typisch der Dorfstrasse einen eigenen, kunterbunten Laden. Wer von Bergführern und ein ­Britisches, Nationales und Internationales in gedie - kalte Ohren hat, ein schönes Geschenk sucht oder aus Postenlauf im Skigebiet. genem Ambiente mit der richtigen Portion Eleganz. der grossen Stoffauswahl selbst etwas­ nähen möchte, Das Beste: Für Übernach- Geöffnet ab 14. Dezember 2018 wird hier garantiert fündig. Sie und ihre Näherinnen tungsgäste ist der Kurs an 365 Tagen von 7–18.30 Uhr bieten den Kunden auch einen Flick- oder Abänderungs - kostenlos (Gästekarte). Ein Blick hinter die The TEA ROOM Engelberg service an. Und auch wenn man an der eigenen Nähma- Die Daten von Titlisschanze Dorfstrasse 29, 6390 Engelberg schine mal nicht mehr weiterweiss, helfen die Frauen 2019: 28.–30. Januar, 4.–6 Das Weltcup-Ski- www.the-tearoom.ch aus der pb Manufaktur gerne mit ihrem Rat weiter. Februar, 18.–20. Februar springen auf der grössten pb Manufaktur by pb polarbear & friends sowie 25.–27. Februar Naturschanze der Welt Dorfstrasse 22 Weitere Infos findet 2018 am 15. und 16. Kreativer Treffpunkt in Engelberg 6390 Engelberg sowie der Link zur An - Dezember statt. Das gan- Für ein Jahr öffnet an der Dorfstrasse 18 mit www.pb-polarbear.ch meldung: www.engel- ze Jahr über sind Schan- Countdown 365 ein kreativer Laden seine Türen. Die Öffnungszeiten: Mittwoch, 9–11 Uhr, ­Donnerstag– berg.ch/packages-deals/ zenführungen buchbar Schwestern Ursi van Muyden und Antonia Kiser ver - Samstag 9–11 Uhr und 13.30–17.00 Uhr snow-safety-days/ (ab 10 Personen). Dabei kaufen lokale Souvenirs, einzigartige Handarbei - erfahren Sie wie die ten und auserlesene Antiquitäten. Wer selbst gerne Technik und der Betrieb ­kreativ tätig ist, darf sich auf verschiedene Workshops Langlauf-Schweizermeisterschaften hinter der Schanze funk- freuen: Man lernt zum Beispiel Möbel restaurieren Die Schweizer Langlauf-Elite trifft sich in tionieren. In der rund sowie Lampen oder Bilderrahmen herzustellen. ­Engel­berg: An den Wochenenden vom 2./3. Febru - 60-minütigen Führung Auch die Kinder kommen auf ihre Kosten und ar 2019 und vom 29. bis 31. März 2019 finden auf der mit dem Schanzenchef können an verschiedenen Nachmittagen Basteln oder neu homologierten Strecke auf der Gerschnialp die persönlich erfahren Sie Guetzli backen. Zum kunterbunten und ausgesuchten Schweizermeisterschaften statt. Die Zuschauer dür - zudem viel Interessantes Angebot im dreistöckigen Laden gesellt sich ein ganz fen sich auf grosse Emotionen, sportliche Höchst - über das Skispringen und kleines Kaffeestübchen – ein geeignetes Plätzchen leistungen und packende Wettkämpfe freuen. dessen Tradition in En - zum Reden, Ausruhen oder sich inspirieren zu lassen. Am Start sind neben regionalen Nach - gelberg. Ein empfehlens- Countdown 365 wuchshoffnungen wie Lea Fischer, Laura Bütler werter Teamevent oder Dorfstrasse 18, 6390 Engelberg oder Avelino Näpflin auch die ganz grossen Stars Ausflug mit Freunden! www.countdown365.ch wie Dario Cologna oder Nadine Fähndrich. www.engelberg. www.engelberg.ch/winter/­ ch/rahmenprogramm/ Öffnungszeiten: die aktuellen langlauf/schweizermeisterschaften rahmenprogramm ­Öffnungszeiten finden Sie auf der Webseite

54 seitenblicke | new s seitenblicke | new s 55 Blog auf www.engelberg.ch Engelberg erzählt – unter diesem Motto bli - cken die Blog-Autorinnen hinter die Kulissen des Klosterdorfs und lassen die Leserinnen und Leser an ihren Erlebnissen teilhaben. Ob Spielspass für Familien, Geheim- tipps für Geniesser oder Play safe Angebote für sportlich Freeriding over Für Frühaufsteher ...... und Nachteulen Aktive, es sind für alle fresh powder snow is Frühaufsteher Wer sich eher zu den Nachteulen zählt, kann spannende Geschichten an appealing prospect. werden beim «Titlis wahrscheinlich mit dem «Titlis Nightride» mehr anfan- dabei. Reinlesen lohnt But it’s important to Earlybird» am 12. Januar, gen. Am 19. Januar, 16. Februar und 23. März 2019 ist die sich auf jeden Fall. stay safe. On our Snow 9. Februar, 9. März und Piste Stand-Trübsee sowie der Rutschpark von 19.00 bis www.engelberg. & Safety Days courses, 13. April 2019 belohnt: 22.00 Uhr geöffnet. ch/blog-engelberg mountain guides Zwischen Stand Von Weihnachten bis Ostern sind zudem jeden initiate skiers into the und Trübsee sind die Samstagabend die Gondelbahn Engelberg-Trübsee, die Bright minds secrets of freeriding Pisten ab 7.00 Uhr Trübsee Bar, die Pizzeria Lago Torbido sowie der Rutsch - Silvia Hurschler Bieri and the pb polarbear and teach them the geöffnet. Zur Stärkung park geöffnet. Wer’s am «Trübsee Saturday Night» team make headbands, hats, kids’ clothes, scarves most important rules. wird ein Frühstücks- gemütlicher mag, macht einen Winterspaziergang rund and bags from a range of colourful fabrics. Silvia sells The three-day course buffet im Berghotel um den Trübsee. Skitageskarten, Mehrtageskarten her company’s headbands and hats at sports shops includes avalanche Trübsee angeboten. sowie Saisonabos sind gültig. Kinder bis 15 Jahre sind throughout Switzerland, and she can often be found training with shovels, kostenlos. at markets, especially in the cooler months. Around probes and transceiv - www.titlis.ch www.titlis.ch a year ago, Silvia opened her own colourful store ers, learning how to ski on Dorfstrasse, where shoppers can come to buy a on powder snow, a ski beautiful gift, check out the range of fabrics in order tour led by mountain Gast sein im Kloster to make something of their own, or find something guides, and a scavenger Im Jahre 1120 gegründet, prägt das Benediktiner- snazzy to keep their ears warm. Silvia and her seam- hunt in the ski area. The kloster Engelberg seit bald 900 Jahren das Bild und die stresses also offer a repair and alterations service. course is free of charge And if you’re having difficulty getting to grips with for Guest Card holders. Geschichte von Engelberg. Das Kloster hat die Entwick - Look behind the leap lung Engelbergs zum Ferien- und Tourismusort massgeb - your own sewing machine at home, the pb polarbear Courses in 2019: In 2018, FIS Ski lich mitgeprägt. Die Ausstrahlung, die von diesem Ort team are happy to pass on helpful tips and advice. 28–30 January; 4–6 Jumping World Cup ausgeht, ist gewaltig. Gerade auch für Menschen, die pb polarbear February; 18–20 Febru - events take place at the ständig auf der Überholspur sind, kann eine Auszeit im Dorfstr. 22 ary; 25–27 February Gross-Titlis-Schanze Kloster einiges bewirken. Innehalten, Batterien aufla - 6390 Engelberg For further infor- on 15 and 16 Decem- den, etwas Gutes für sich und seine Gesundheit tun. Als www.pb-polarbear.ch mation and to register, ber. Year round, the Gast im Kloster Engelberg bietet die Klostergemein - Opening hours: visit: www.engelberg. manager himself leads schaft Menschen die Möglichkeit an, in einem der 17 Wednesday: 9 to 11 a.m.; Thursday to ch/packages-deals/ tours behind the scenes modern ausgestatteten Gästezimmer eine Auszeit für Saturday: 9 to 11 a.m. and 1:30 to 5 p.m. snow-safety-days/ of the world’s biggest Leib und Seele zu nehmen. natural ski jump. In the Man muss als Gast im Kloster zwar nichts, ist aber 60-minute tour, groups dennoch herzlich willkommen, am geregelten Tagesab - Switzerland’s best cross-country skiers of ten people or more lauf der Mönche teilzunehmen. Dank seiner zentralen meet in Engelberg can find out lots of Lage ist das Benediktinerkloster ein idealer Ausgangs - On the weekends of 2–3 February and 29–31 interesting facts about punkt für eine Vielzahl von sportlichen, aber auch March 2019, the Swiss cross-country elite will meet the venerable site. How kulturellen Aktivitäten. in Engelberg for the Swiss championships. Races is it operated? What will take place on the recently inaugurated trail technology is used? www.kloster-engelberg.ch on the Gerschnialp. Spectators can look forward to What is the history of exciting competitions between the country’s best the ski jump? Incorpo - cross-country skiers. Established stars like Dario rate a tour into your Cologna and Nadine Fähndrich will be joined on team-building event or the starting line by young regional hopefuls such day out with friends. as Lea Fischer, Laura Bütler and Avelino Näpflin. www.engelberg. www.engelberg.ch/winter/ ch/rahmenprogramm/ langlauf/schweizermeisterschaften rahmenprogramm

56 seitenblicke | new s seitenblicke | new s 57 Christmas classics Regular blogs on Christmas is a ­engelberg.ch time of quiet contempla- On our web - tion and taking pleasure site, bloggers from in the finer things in Engelberg post regular life. Engelberg will host reports on their experi - five classical music con - ences, giving readers certs over the Christmas a behind-the-scenes period: the Moses Orato- look at what’s going rio on 16 and 20 Decem- on in and around our Honouring our regulars ber 2018; a Christmas village. Here you can On Wednesdays, concert on 25 December; read exciting tips for Engelberg-Titlis Tour- Good afternoon! an End of Year Concert family fun, culinary ismus hosts special The stylish new Tea Room in the centre of Engel - on 28 December 2018; For early birds ...... and night owls delights, and special tribute events to honour berg revives a British tradition that goes back more and an Epiphany Con - On 12 January, 9 If you’re not the early-morning type, you might offers for sports fans. guests who have been than14 two centuries: December afternoon tea. Here, you ’18 can order cert on 5 January 2019. February, 9 March and prefer to join in the “Titlis Nightride” on 19 January, holidaying in Engelberg an étagère of delicate sandwiches, home-made scones 13 April, early risers 16 February and 23 March, when the Stand-Trübsee www.engelberg. for 10, 15, 20 or even 25 with clotted cream and jam, and a selection of dainty For more in - will be rewarded with slope and the Snow Park will be open from 7 to 10 p.m. ch/en/blog-engelberg/ plus years. The Tourist cakes and pastries – accompanied, of course, by a good formation about the the “Titlis Earlybird” What’s more, on “Trübsee Saturday Nights” the Center provides the reg - cup of tea. Enjoy a choice of black tea, served in the concerts, visit: www. special, when the slopes Engelberg-Trübsee gondola lift, the Trübsee Bar, the istration forms. Please traditionalOPENING! way with milk and sugar if you wish, or engelberg.ch/events between Stand and Lago Torbido pizzeria and the Snow Park are all open. register for the occasion opt for a speciality coffee or a glass of sparkling wine. Trübsee will open at 7 The event takes place every Saturday evening from via the manager of your The Tea Room also sells fudge, cupcakes, cheese- a.m. To kick-start your Christmas to Easter. Those who prefer to take it easy holiday accommoda- cake, shortbread, truffles and gateaux – to eat in or morning, you can enjoy can enjoy a night-time stroll around the Trübsee lake. tion and submit the take away – and serves its own interpretation of the a hearty breakfast buf - Day tickets, multi-day passes and season passes are forms by the Friday of classic full English breakfast. At The Tea Room you fet in Berghotel Trübsee. all valid and children under 15 ride free of charge. the preceding week. can enjoy typical British, Swiss and international specialities in tasteful, tranquil surroundings. www.titlis.ch www.titlis.ch

Open 365 days a year from ­December 14 from 7 a.m. to 6:30 p.m. Rest your soul Engelberg Abbey was founded in the year 1120, The TEA ROOM Engelberg which means that it has been around for almost 900 Dorfstr. 29 years. The Benedictine abbey has always shaped the 6390 Engelberg village’s history, including its development into a www.the-tearoom.ch tourist destination, and has a deeply spiritual and healthful aura. Taking time out in a quiet, restful ab - bey can work wonders for body and soul, especially for Engelberg’s creative space people who usually live life in the fast lane. Guests in Sisters Ursi van Muyden and Antonia Kiser Engelberg Abbey can stay in one of 17 modern, well-ap - opened Countdown 365 at Dorfstrasse 18 one year pointed rooms and take this opportunity to gently un - ago. The shop sells local souvenirs, unique handi - wind and recharge their batteries. They are more than crafts, and a selection of antiques. Shoppers who welcome to join in with the monks’ simple daily ritu - like to get creative themselves can participate in als but are under no obligation. Thanks to its central one of the various workshops and learn, for example, location, the Abbey is the ideal base for taking advan - to restore furniture, design lamps, or make picture tage of a wide range of leisure and cultural activities. frames. There are also arts and crafts afternoons and biscuit baking workshops for children. The www.kloster-engelberg.ch colourful three-storey shop also houses a coffee bar – a great place to chill, chat and get inspired.

Countdown 365 Dorfstr. 18 6390 Engelberg Tel. +41 79 755 1833 www.countdown365.ch

Opening hours: Current ­opening hours can be found on the website

58 seitenblicke | new s seitenblicke | new s 59 Service | Restaurant Tuifelsstei | Dorfstrasse 45 - Engelberg ALLGEMEINE INFORMATION Ortsbus Bestellen Sie das Engelberg Magazin Kostenloser Ortsbus tags- unter engelbergmagazin@engel­- Tourist Information Engelberg-Titlis über vom 1.12.2018 – 22.04.2019. berg.ch. Das Engelberg Magazin 1 Risotto, Pizza, Pasta, Tourismus AG Infos im Winter Guide 2018/19. erscheint /2-jährlich und kostet inkl. auserlesene Weine Tourist Information Versand und MwSt innerhalb der Postfach 149 Parkplätze Schweiz CHF 20.– (Schweiz) / und vieles mehr… Hinterdorfstrasse 1 In Engelberg sind alle Parkplät - CHF 30.– (Ausland) pro Jahr. 6391 Engelberg ze gebührenpflichtig. Parkmöglichkei- | www.tuifelsstei.ch | Telefon +41 41 639 77 77 ten: Talstation der TITLIS Bergbahnen, To order the Engelberg Magazin +41 41 637 21 22 Fax +41 41 639 77 66 Bahnhof Zentralbahn, Sporting Park, please contact us at engelberg ­ [email protected] [email protected] Parkhaus Bierlialp, Pfistermatte beim [email protected]. The Engel- www.engelberg.ch Kloster oder Parkplatz Klostermatte. berg Magazin is published half-yearly www.facebook.com/engelbergtitlis and costs incl. distribution and WLAN – Free Internet Access VAT in Switzerland CHF 20.– / abroad Wichtige Informationen, Freie WLAN-Zonen: Talstati- CHF 30.– per Year. ERFRISCHEND persönliche Beratung, Verkauf von on Brunni, Berglodge Ristis, in allen Bergbahntickets (Skipässen), Reser- Stationen und Restaurationen am and lifts, Sporting Park Engel­berg, NATÜRLICH vation von Hotelzimmern und Ferien - TITLIS, im Berghaus Jochpass, Ho - Rope Park, Indoor and outdoor Son - wohnungen, Buchung von Pauschal ­ tel Bellevue-Terminus, Restaurant nenberg, rock pool and sauna Eien­ angeboten, Ticketverkauf für diverse Untertrübsee, Flühematt, Twiny und wäldli, Alpine feel good bath and spa www.fuerenalp.ch Veranstaltungen, Wanderkarten, im Restaurant Coop. Über ­sichtsliste Waldegg, H+ Hotel & Spa Engelberg, [email protected] Organisation von Events, Seminaren, in der Tourist Information erhältlich. Spa Resort TITLIS, Folk Museum, spe- Kongressen und Rahmenprogram- cial events and selected merchandise Bahn +41 41 637 20 94 | Hotel Crystal Engelberg AG | men für Gruppenausf lüge usw. available at the Tourist Information. Restaurant +41 41 637 39 49 GENERAL INFORMATION For seasonal Guest Card reductions, App Engelberg-Titlis please visit the Tourist Information. jkjk Die Destination Engelberg- Tourist Information Titlis bietet eine eigene kostenlose Engelberg-Titlis Tourismus AG Information Channel (TV) iPhone- und Android-App an. Tourist Information 24 hour information about Postfach 149 shops and business hours, web - Bahnverbindung Engelberg–Luzern Hinterdorfstrasse 1 cams, lift informa ­tion, restau- Stündliche Zugverbindun- 6391 Engelberg rants, events and culture. SNOW & SAFETY DAYS gen von Engelberg nach ­Luzern Phone +41 41 639 77 77 Wir laden alle Freerider zu den Snow & Safety (Abfahrt:xx.02) und von Luzern Fax +41 41 639 77 66 Local Bus Service (Abfahrt:xx.10) nach ­Engelberg [email protected] Take advantage of the Days ein. Von Montag bis Mittwoch bieten wir (Ankunft xx.53). www.engelberg.ch free daytime bus service – run - kostenlos und geführt Freeriden, Skitouren Ab 21.30 andere Verbindungen. www.facebook.com/engelbergtitlis ning from December 1, 2018 sowie Lawinenkurse an! through April 22,2019. A detailed Gästekarte Information and guest service schedule is available in Information und Buchung unter: Mit der Gästekarte erhalten die services: over-the-counter as - the “Winter Guide 2018/19”. www.engelberg.ch/safety Besucher bei verschiedenen Anbie - sistance, lift tickets (ski passes), tern Vergünstigungen: Bergbahnen, hotel and holiday home reserva - Parking Daten: 28.-30.1. / 04.-06.2. / 18.-20.2. / 25.-27.2.2019 Sporting Park, Seilpark Engelberg, Hal - tions, package bookings, event Parking in Engelberg is len- und Freibad Sonnenberg, Felsen - tickets, hiking maps, arrange- metered and available at the fol - bad und Saunalandschaft Eienwäldli, ments for events, seminars, confer - lowing locations: TITLIS Cableways Alpines Wohlfühlbad und Wellness ences and group excursions, etc. lift station, railway station, Park Waldegg, H+ Hotel & Spa Engelberg, parking Bierlialp, Sporting Park Wellness TITLIS Resort, Talmuseum, App Engelberg-Titlis Engel­berg, Pfistermatte (near the einzelne Veranstaltungen und Ver- Use this free app Engelberg- monastery) or Klostermatte. kaufsartikel des Tourist Information. Titlis (for iPhone and Android) – to get informed about Engelberg. Informationskanal (TV) Rail connections between Der 24 Stunden Info-Kanal Guest Card Engelberg–Lucerne mit aktuellen Informationen wie Upon presentation of their Trains run every hour to and Webcams, offene Anlagen, Veranstal- Guest Card, visitors receive dis - from Lucerne (departing from Lu - tungen, Kultur, Gastronomie etc. counts on the following: cablecars cerne xx.10, arriving xx.53; departing

WWW.ENGELBERG.CH/SAFETY service 61  Standard   Engstlenalp

from Engelberg xx.02 each hour). Ask Auskunft – Information Zälgli-Brändlen +41 41 628 28 21  for a detailed schedule at the Tourist Wetterbericht/ Sessellift Haldigrat +41 79 224 78 85 Graustock

Information or Engelberg’s railway weather forecast +41 41 637 01 01   Xpress Jochstock 

station. www.zentralbahn.ch Informationsdienst Brunni/ 2564 Restaurants – Restaurants 

a  Kanonenrohr  Brunni information +41 41 639 60 60 2207 Al Monastero +41 41 637 27 77 Jochstock Jochpass  3003 Jochpass Informationsdienst Titlis/ Alpenclub +41 41 637 12 43 a

WLAN – Free Internet Access  Speedstrecke

Free WLAN (wireless access): Titlis information +41 41 639 50 50 Alpina Reissend Nollen Obertrübsee Brunni valley station, Berglodge Tourist Information/ +41 41 628 45 47 Älplerseil Alpstübli

Ristis, in all stations and restau - Tourist office +41 41 639 77 77 Bänklialp +41 41 639 73 73 ATC rants at mount TITLIS, Berghaus «Engelberg Aktuell»-Info-Kanal/Info Bierlialp Pizzeria Steak- Jochpass, Hotel Bellevue-Termi ­ channel TV (TV only) House +41 41 637 17 17 3028 Trübsee-Hopper Klein Titlis TITLIS +41 41 639 50 61 Police 117 | REGA 1414 Steinberg nus, Restaurant Untertrübsee, Wintersportbericht Buena Vista +41 41 639 68 68 Untertrübsee Flühematt, Coop Restaurant and www.engelberg.ch/offene-anlagen Café Twiny +41 41 637 30 60 a Twiny. A list of locations is avail- Central Spice Bazaar +41 41 639 70 70 TITLIS ROTAIR 2428 Starterland Ice Flyer Rutschpark/ able at the Tourist Information. Chalet Aprèsski +41 41 637 22 12 Stand

Aktivitäten und Fitness – TITLIS Xpress Rotstöckli Active Leisure Coop-Restaurant +41 41 639 70 20  Rotegg  Stotzig Egg   Aerosport Eienwäldli +41 41 637 38 80  3239 Titlis 

Gleitschirmschule +41 79 209 26 56 Eintracht 1800  Trübsee a

Bergführerbüro Wolfenschiessen +41 41 628 25 55 

WICHTIGE TELEFONNUMMERN Laubersgrat Gletscherlift IMPORTANT PHONE NUMBERS Mountain Guides +41 41 638 02 57 Ende der Welt +41 41 637 47 87 2450 TITLIS Xpress

Bergführer | Local Mountain Guide, Engelberg Restaurant +41 41 630 00 75  Arzt/Notfallnummern – Doctor/ Albin Amstutz +41 79 229 75 25 Familienrestaurant OX +41 41 639 60 52 

Emergency Numbers Euro-Flugschule Gasthaus Post,  Laub  Telefon/Phone Freeminds Paragliding +41 79 772 93 88 Oberrickenbach +41 41 628 12 66 

Polizei/Police 117/+41 41 666 68 00 Paragliding school +41 41 637 07 07 Gao’s Restaurant +41 41 637 09 09 1262 Gerschnialp

Dr. med. Felsenbad und Saunalandschaft/Eien- Kafikaufbar +41 41 611 11 77 Ritz 3140 Hansjörg Bucher +41 41 637 00 30 wäldli pool and sauna +41 41 637 19 49 Linie 8, Talstation +41 41 639 50 87 Kl.Spannort

Dr. med. Flugschule Livingroom by BT +41 41 639 68 68 TITLIS Xpress Christoph Ehrat +41 41 637 40 60 Zentralschweiz +41 79 358 66 88 Moonrise +41 41 637 15 56 Dr. med. Outventure Engelberg +41 41 611 14 41 Restaurant Urchig +41 41 639 58 58 3198 1850 Sprungschanze Nachtloipe Skischule

Christoph Rausch +41 41 637 33 33 Prime Mountain Sports +41 41 637 01 55 Schaukäserei +41 41 638 08 88 Fürenalp Gr. Spannort Gr. Eienwäldli Dr. med. dent. Schwimmbad/Indoor swimming pool Schweizerhaus +41 41 637 12 80 Sammelplatz Sporting Park Sammelplatz Skischulen

Bruno Tas +41 41 637 23 32 Sonnenberg +41 41 637 13 04 Ski-Lodge, Bahnhof

Apotheke/Pharmacy +41 41 637 11 54 Sporting Park Brasserie Konrad +41 41 637 35 00 1050

Engelberg +41 41 639 60 00 Schweizerhof +41 41 637 11 05 Engelberg

Schweizer Ski- und Snowboardschule Shiam Thai Cuisine  Klostermatte

Informationen zum Engelberg +41 41 639 54 54 Waldegg +41 41 639 69 00 Neuschwändi Globis Winterland ­aktuellen Notfall- und Pannen ­ Spannort +41 41 639 60 20

2606

Hahnen Luzern dienst erhalten Sie in der Tour - Bergbahnen – Cable Cars/Lifts Spannort INN Café +41 41 637 03 06  ist ­Information oder über den TITLIS Bergbahnen/ Sporthotel Eienwäldli +41 41 637 19 49 «­Engelberg Aktuell»-Info-Kanal. TITLIS Cableways +41 41 639 50 50 Sporting Park +41 41 639 60 06

Brunni-Bahnen Engelberg/ Stöckli Bäckerei +41 41 637 07 50 Gschneit Flühmatt

For current information Brunni station +41 41 639 60 60 Terrace +41 41 639 66 66 Schneetandliweg on emergency services or road Talstation Fürenalp/ The Core Irish Pub +41 41 637 19 16

assistance please contact the Fürenalp station +41 41 637 20 94 Tuifelsstei +41 41 637 21 22 Bergli Horbis Tourist Information or consult Luftseilbahn Bord +41 79 678 38 03 Wasserfall +41 41 637 13 37

TV listings (Info Channel). «Älplerseil» Untertrübsee– Yucatan +41 41 637 13 24 1606 Ristis Obertrübsee +41 41 637 12 26 Yeti-Park Geissmattli-Büelen +41 76 303 81 18 Bergrestaurants –  Panoramaweg Mettlen-Rugisbalm +41 41 637 24 33 Mountain Restaurants/Inns b Schwand Rugisbalm-Lutersee +41 41 637 24 33 Alpwirtschaft Oberfeld, 2887 Wissigstock

Wolfenschiessen- ­B a n n a l p +41 79 459 14 48 Rigidalalp a Diegisbalm +41 41 628 04 07 Älplerbeizli Rigidal +41 41 637 32 13 Diegisbalm-Oberalp +41 41 628 16 92 Alpstübli, Trübsee +41 41 637 15 44 2818  Fell-Sinsgäu +41 41 628 16 33 Rotstock Berghaus Jochpass +41 41 637 11 87 Engelberger Fellboden-Chrüzhütte +41 41 628 16 33 Berghotel Trübsee +41 41 639 50 92 2040 steilster Skilift der Schweiz Schonegg 2814  1860 Ruchstock Brunnihütte Brunni +41 41 639 60 60 Police 117 | REGA 1414 62 service Berglodge Ristis +41 41 639 60 62 Boardlocal Snowboard Shop, Salveo Massagepraxis +41 78 803 94 91 Brunnihütte SAC +41 41 637 37 32 Dorfstrasse 37 +41 41 637 00 00 Schleiss Monika, Praxis im ­TITLIS Flühmatt +41 41 637 16 60 Gisin-Sport, Resort, Dipl. ­Akupunkteurin SBO-TCM, Fürenalp +41 41 637 39 49 Klosterstrasse 8 +41 41 637 49 39 dipl. Masseurin,­ Akupunktur & Mas- Gasthaus Haldigrat +41 79 705 52 44 Go-In Engelberg, sagen +41 76 459 46 21 Lago Torbio +41 41 639 50 92 Dorfstrasse 39 +41 41 637 30 42 Schleiss Claudia, Panorama Restaurant Mammut Store, Shiatsu-Praxis +41 78 606 38 93 ­TITLIS +41 41 639 50 80 Bahnhofstrasse 11 +41 41 637 01 41 Sporthotel Eienwäldli, Ritz, Gerschnialp +41 41 637 22 12 OKAY Telemark-/Snowboard-Shop, Massage, Kosmetik, Felsenbad, Schwand +41 79 690 96 13 Bahnhofplatz +41 41 637 07 77 Saunalandschaft +41 41 637 19 49 Stand Skihütte +41 41 639 50 85 Quattro-Sport, Stegmüller-Waser Yvonne, dipl. Fuss- Untertrübsee +41 41 637 12 26 Dorfstrasse 27 +41 41 637 31 64 und Handpflegerin +41 41 637 06 37 Urnerstaffel, Bannalp +41 41 628 15 75 Stöckli Outdoor Sports, Tiandi Praxis für TCM, Gerschnistrasse 8 +41 41 637 04 44 A. Lohner & A. Christen Stöckli Testcenter, Chinesische Medizin/Akupunktur Transporte und Taxibetriebe – Trübsee +41 41 500 12 08 +41 79 749 26 62 Transportation and Taxi Swiss Five Star AG, Bahnhof Zentralbahn/train station Gerschnistrasse 6 +41 41 500 11 51 +41 58 668 86 20 Swissrent Quattro Sport, Charly-Taxi +41 78 815 07 70 Engelbergerstrasse 38 +41 41 637 45 64 Taxi Hess +41 79 669 94 15 Titlis Rent AG, Talstation TITLIS Berg - Titlis-Taxi +41 79 903 93 73 bahnen +41 41 638 00 00 Pferdekutschenfahrten/Horse-drawn Titlis Sport AG, coach rides +41 41 637 33 29 Klosterstrasse 9 +41 41 639 60 70 Titlis Trübsee Shop AG +41 41 639 67 70 4 Seasons Sport Shop, Kultur und Unterhaltung – Dorfstrasse 35 +41 41 637 11 78 Cultural Activities and Tours Benediktinerkloster, Klosterführung/ Benedictine Monastery, guided tours +41 41 639 61 61 Wellness und Gesundheit – Wellness Bibliothek/Library +41 41 637 00 82 and Health Herrenhaus Grafenort +41 41 639 53 33 Amrhein Silvia und Biedermann Chris - Kino Engelberg +41 41 637 37 37 tine, Physio­therapie +41 41 637 01 15 Ludothek +41 41 637 36 31 Brunner Irmgard, Schaukäserei Engelberg/Showcase Massage eidg. FA/SRK +41 79 342 23 36 Mediadaten / Media Data Cheese Factory +41 41 638 08 88 Crème de la Crème My Beauty Lounge, «Engelberg Magazin» Tal Museum Shop and Tea Lounge +41 41 500 12 75 Erscheint 2x jährlich / Publication Local museum +41 41 637 04 14 Fitness & Physiotherapie Titlis, half-yearly (Mai and November) Martin Steffen, Tanya Geisser und Auflage/Print run: Ivan Bucher +41 41 500 12 02 15’000 Exemplare/copies Augenoptiker Glatthard Matthias, Massage 1 Amrhein Optik, Titliszentrum 6 +41 41 637 02 33 /1 Seite (Rückseite/reverse side) +41 41 638 08 38 Häcki Agi, Fusspflege, Pédicure 210 x 297mm CHF 4100.00

Guntensperger, Dorfstrasse 26 +41 41 637 03 04 1/1 Seite (UG Innen/cover inside) +41 41 637 13 62 H+ Hotel & Spa Engelberg, 210 x 297 mm CHF 3900.00 Wellness-Oase +41 41 639 58 58 1/1 Seite/1/1 side Hotel Waldegg, Alpines Wohlfühlbad, 210 x 297 mm CHF 3500.00 Sportgeschäfte und Vermietung – Kosmetik und Massage Sports Stores and Rentals +41 41 639 69 00 1/2 Seite quer/1/2 side landscape Amstutz Robi, Velos-Motos, Judith’s Massage, 185 x 135 mm CHF 2000.00 Wydenstrasse 42 +41 41 637 27 14 Judith Schlüter +41 76 510 40 92 1/4 Seite hoch/1/4 side vertical Achermann Sport, Klostermatte Miss D Nails Doris Knipp Kosmetik- 90.5 x 135 mm CHF 1200.00 +41 41 610 12 18 Genuss-Nageldesign +41 79 471 87 08 Bike’n Roll Sportgeschäft, Röösli Greth, Praxis für ganzheitliche Publireportage «Gastronomie/food + Dorfstrasse 31 +41 41 638 02 55 Therapien +41 41 637 31 55 drink» CHF 3500.00

64 service WOSKISTARSZUHAUSESIND MITSCHNEEGARANTIE

TICKETS ONLINE BUCHEN

Dort, wo Ski-Stars zuhause sind, liegt garantiert viel Schnee. In Engelberg profitieren nicht nur die einheimischen Olympioniken von 2018 von besten Pistenbedingungen, sondern auch Sie als Gast. Liegt kein Schnee, bekommen Sie das Geld zurück!

INFORMATIONUNDBUCHUNG ENGELBERG CH/SCHNEEGARANTIE Winter 2018/2019

ett-winterkampagne2018-magazin.indd 1 02.10.18 15:41