8.660284-85 Bk Italiana in Algeri US 5-03-2010 14:10 Pagina 24
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
8.660284-85 bk Italiana in Algeri_US 5-03-2010 14:10 Pagina 24 merkt Mustafa, wie er hereingelegt wurde. Er ruft nach Algier hat gezeigt, so die Moral von der Geschichte, den Türken, Eunuchen und Mohren, doch die sind alle dass die schöne Frau, wenn sie will, über alles herrscht. 2 CDs betrunken. Er erkennt seine Torheit und hat genug von ROSSINI den Italienerinnen. Er bittet Elvira um Vergebung. Keith Anderson Isabella, Lindoro und Taddeo gehen an Bord. Elvira und Deutsche Fassung: Cris Posslac die andern verabschieden sie. Und die Italienerin in L’Italiana in Algeri Marianna Pizzolato • Lorenzo Regazzo Also Available Lawrence Brownlee • Bruno De Simone • Giulio Mastrototaro Transylvania State Philharmonic Choir, Cluj Virtuosi Brunensis • Alberto Zedda 8.660087-88 8.660203-04 8.660233-34 8.660284-85 24 8.660284-85 bk Italiana in Algeri_US 5-03-2010 14:10 Pagina 2 verabredet, niest. Das muss er allerdings mehrmals Bald werde die Gefahr vorüber sein. Taddeo und wiederholen, weil Taddeo, sehr zum Vergnügen von Lindoro müssen jetzt von einer Frau geführt werden. Lindoro und Isabella, einfach nicht verschwinden will. ¡ Isabella will, dass sie tapferen Herzens an ihr Zwei Mohren bringen Kaffee, und Isabella begrüßt Heimatland denken. Sie tadelt den lachenden Taddeo Gioachino Elvira, die nach ihren Worten von ihrem Gemahl und bittet Lindoro, mutig zu sein: Die Liebe verleiht eingeladen worden sei. Mustafa gerät in Rage und will größere Kühnheit, und bald werde man die Heimat ROSSINI Rache nehmen, indessen ihm die andern raten, seine wiedersehen. (1792-1868) Frau zu trösten. ™ Taddeo freut sich darauf, dass Isabellas Plan gelingt, # In einem kleineren Zimmer ergötzt sich Haly an der weil er glaubt, alles geschehe seinetwegen. Mustafa will L’Italiana in Algeri Niederlage des Bey. wissen, wo die Nichte des Onkels sei und erfährt, dass $ Er sieht, dass die Italienerinnen raffinierter seien und sie mit den Vorbereitungen für die Zeremonie Dramma giocoso in two acts by Angelo Anelli Männer leichter verliebt machen könnten. beschäftigt sei. Mustafa freut sich. % Nachdem Haly abgegangen ist, erscheinen Taddeo £ In Begleitung der Pappataci tritt Lindoro ein. Die Critical edition by Fondazione Rossini, edited by Azio Corghi und Lindoro. Letzterer meint, dass Isabella der Hilfe Pappataci geben den Befehl, die Hörner erschallen zu ihres „Onkels“ bedürfe, um fliehen zu können. Darauf lassen. Lindoro und Taddeo amüsieren sich über das Mustafà, Bey or Dey of Algiers . Lorenzo Regazzo, Bass gibt sich dieser als ihr Verehrer zu erkennen. Zwar habe Schauspiel, derweil Mustafa vergnügt auf die Ehrung er von einem gewissen Lindoro sprechen hören, doch wartet. Die Pappataci nehmen dem Bey den Turban und Elvira, his wife . Ruth Gonzalez, Soprano jetzt sei er sich selbst der Zuneigung der Angebeteten das türkische Gewand, um ihn mit einer Perücke und der sicher. Er weiß freilich noch immer nicht, wer der junge Kleidung eines Pappataci auszustatten. Zulma, Elvira’s slave and confidante . Elsa Giannoulidou, Mezzo-soprano italienische Sklave ist, der ihm jetzt empfiehlt, ¢ Isabella tritt ein. Sie fordert den Erwählten auf, die für Haly, captain of the Algerian Corsairs . Giulio Mastrototaro, Bass zuzusehen, wie er mit Mustafa Bey verfahren werde. einen Pappataci nötigen Gelöbnisse zu leisten. Mustafa ^ Mustafa erscheint und verlangt von Taddeo, die ist unter allgemeinem Applaus gern dazu bereit. Lindoro Lindoro, a young Italian, favourite of Mustafà . Lawrence Brownlee, Tenor Angelegenheit mit seiner Nichte zu klären. Lindoro überreicht Taddeo ein Papier, und dieser verliest die Isabella, an Italian lady . Marianna Pizzolato, Contralto verrät dem Herrn, dass ihn Isabella tatsächlich liebe. Als einzelnen Punkte, die Mustafa wiederholen muss. Er hat dieser sie daraufhin aufsuchen will, ergänzt Lindoro, sie zuzuschauen und darf doch nichts sehen, muss zuhören Taddeo, her companion . Bruno De Simone, Bass werden ihn, den Bey, in der entsprechenden Zeremonie und darf nichts hören, soll essen und trinken und sich als ihren Pappataci [= „Vielfraß“] empfangen. nicht an all dem stören, was gesprochen wird. Mustafa Gianni Fabbrini, Harpsichord continuo & Mustafa freut sich über die vermeintliche schwört, wie ihm geheißen, und wird zum Pappataci Auszeichnung, die, wie ihm Lindoro erläutert, eine alte ernannt. Weitere Vorschriften folgen, worauf der Bey Transylvania State Philharmonic Choir, Cluj (Chorus master: Cornel Groza) italienische Ehrung sei und, so Taddeo weiter, in sich nach Taddeos Vorbild zum Essen und Trinken Virtuosi Brunensis (Artistic Director: Karel Mitas) Erwiderung seiner eigenen Beförderung zum Kaimakam niedersetzt, um sein Schweigegelübde zu halten. geschehe. Der Bey erfährt nunmehr, wie er sich durch ∞ Vor der Loggia erscheint ein mit Matrosen und Alberto Zedda Trinken, Schlafen und Essen auf die Zeremonie europäischen Sklaven bemanntes Schiff. Die Seeleute vorzubereiten habe – eine Pflicht, der er sehr gern schicken sich an, den Anker zu lichten. Isabella bedeutet nachkommt. Lindoro, er müsse jetzt gehen. Als Taddeo nunmehr den Recorded live at the Kursaal, Bad Wildbad, Germany, 2nd, 3rd and 5th July 2008 * In einem prächtigen Gemach unterhalten sich Namen des jungen Konkurrenten hört, merkt er, dass for the Jubilee performance of the XXth ROSSINI IN WILDBAD Festival Lindoro und Taddeo über Isabellas Vorhaben, das auch er übertölpelt wurde. Mustafa indessen, der (Artistic director: Jochen Schönleber) darauf abzielt, sämtliche italienischen Gefangenen Pappataci, isst und schweigt. Taddeo beschließt, A Co-production with Deutschlandradio Kultur freizubekommen. Eine Gruppe soll sich als Pappataci gemeinsam mit Lindoro und Isabella zu fliehen. kleiden, die andern sie auf das Schiff begleiten. Sie § Elvira fragt Mustafa, ob er nicht sehen könne, was sehen Isabella und ihr Gefolge herbeikommen. geschieht, doch der neue Pappataci setzt sein Mahl fort ( Die italienischen Gefangenen freuen sich auf die und achtet der Dinge nicht. Seine Gattin, Zulma und Freiheit. Haly erklären ihn für verrückt. Isabella, Lindoro und ) Isabella weist die Männer an, beieinander zu bleiben. Taddeo freuen sich des gelungenen Plans. Da endlich 8.660284-85 223 8.660284-85 8.660284-85 bk Italiana in Algeri_US 5-03-2010 14:10 Pagina 2 verabredet, niest. Das muss er allerdings mehrmals Bald werde die Gefahr vorüber sein. Taddeo und wiederholen, weil Taddeo, sehr zum Vergnügen von Lindoro müssen jetzt von einer Frau geführt werden. Lindoro und Isabella, einfach nicht verschwinden will. ¡ Isabella will, dass sie tapferen Herzens an ihr Zwei Mohren bringen Kaffee, und Isabella begrüßt Heimatland denken. Sie tadelt den lachenden Taddeo Gioachino Elvira, die nach ihren Worten von ihrem Gemahl und bittet Lindoro, mutig zu sein: Die Liebe verleiht eingeladen worden sei. Mustafa gerät in Rage und will größere Kühnheit, und bald werde man die Heimat ROSSINI Rache nehmen, indessen ihm die andern raten, seine wiedersehen. (1792-1868) Frau zu trösten. ™ Taddeo freut sich darauf, dass Isabellas Plan gelingt, # In einem kleineren Zimmer ergötzt sich Haly an der weil er glaubt, alles geschehe seinetwegen. Mustafa will L’Italiana in Algeri Niederlage des Bey. wissen, wo die Nichte des Onkels sei und erfährt, dass $ Er sieht, dass die Italienerinnen raffinierter seien und sie mit den Vorbereitungen für die Zeremonie Dramma giocoso in two acts by Angelo Anelli Männer leichter verliebt machen könnten. beschäftigt sei. Mustafa freut sich. % Nachdem Haly abgegangen ist, erscheinen Taddeo £ In Begleitung der Pappataci tritt Lindoro ein. Die Critical edition by Fondazione Rossini, edited by Azio Corghi und Lindoro. Letzterer meint, dass Isabella der Hilfe Pappataci geben den Befehl, die Hörner erschallen zu ihres „Onkels“ bedürfe, um fliehen zu können. Darauf lassen. Lindoro und Taddeo amüsieren sich über das Mustafà, Bey or Dey of Algiers . Lorenzo Regazzo, Bass gibt sich dieser als ihr Verehrer zu erkennen. Zwar habe Schauspiel, derweil Mustafa vergnügt auf die Ehrung er von einem gewissen Lindoro sprechen hören, doch wartet. Die Pappataci nehmen dem Bey den Turban und Elvira, his wife . Ruth Gonzalez, Soprano jetzt sei er sich selbst der Zuneigung der Angebeteten das türkische Gewand, um ihn mit einer Perücke und der sicher. Er weiß freilich noch immer nicht, wer der junge Kleidung eines Pappataci auszustatten. Zulma, Elvira’s slave and confidante . Elsa Giannoulidou, Mezzo-soprano italienische Sklave ist, der ihm jetzt empfiehlt, ¢ Isabella tritt ein. Sie fordert den Erwählten auf, die für Haly, captain of the Algerian Corsairs . Giulio Mastrototaro, Bass zuzusehen, wie er mit Mustafa Bey verfahren werde. einen Pappataci nötigen Gelöbnisse zu leisten. Mustafa ^ Mustafa erscheint und verlangt von Taddeo, die ist unter allgemeinem Applaus gern dazu bereit. Lindoro Lindoro, a young Italian, favourite of Mustafà . Lawrence Brownlee, Tenor Angelegenheit mit seiner Nichte zu klären. Lindoro überreicht Taddeo ein Papier, und dieser verliest die Isabella, an Italian lady . Marianna Pizzolato, Contralto verrät dem Herrn, dass ihn Isabella tatsächlich liebe. Als einzelnen Punkte, die Mustafa wiederholen muss. Er hat dieser sie daraufhin aufsuchen will, ergänzt Lindoro, sie zuzuschauen und darf doch nichts sehen, muss zuhören Taddeo, her companion . Bruno De Simone, Bass werden ihn, den Bey, in der entsprechenden Zeremonie und darf nichts hören, soll essen und trinken und sich als ihren Pappataci [= „Vielfraß“] empfangen. nicht an all dem stören, was gesprochen wird. Mustafa Gianni Fabbrini, Harpsichord