8.660284-85 Bk Italiana in Algeri US 5-03-2010 14:10 Pagina 24

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

8.660284-85 Bk Italiana in Algeri US 5-03-2010 14:10 Pagina 24 8.660284-85 bk Italiana in Algeri_US 5-03-2010 14:10 Pagina 24 merkt Mustafa, wie er hereingelegt wurde. Er ruft nach Algier hat gezeigt, so die Moral von der Geschichte, den Türken, Eunuchen und Mohren, doch die sind alle dass die schöne Frau, wenn sie will, über alles herrscht. 2 CDs betrunken. Er erkennt seine Torheit und hat genug von ROSSINI den Italienerinnen. Er bittet Elvira um Vergebung. Keith Anderson Isabella, Lindoro und Taddeo gehen an Bord. Elvira und Deutsche Fassung: Cris Posslac die andern verabschieden sie. Und die Italienerin in L’Italiana in Algeri Marianna Pizzolato • Lorenzo Regazzo Also Available Lawrence Brownlee • Bruno De Simone • Giulio Mastrototaro Transylvania State Philharmonic Choir, Cluj Virtuosi Brunensis • Alberto Zedda 8.660087-88 8.660203-04 8.660233-34 8.660284-85 24 8.660284-85 bk Italiana in Algeri_US 5-03-2010 14:10 Pagina 2 verabredet, niest. Das muss er allerdings mehrmals Bald werde die Gefahr vorüber sein. Taddeo und wiederholen, weil Taddeo, sehr zum Vergnügen von Lindoro müssen jetzt von einer Frau geführt werden. Lindoro und Isabella, einfach nicht verschwinden will. ¡ Isabella will, dass sie tapferen Herzens an ihr Zwei Mohren bringen Kaffee, und Isabella begrüßt Heimatland denken. Sie tadelt den lachenden Taddeo Gioachino Elvira, die nach ihren Worten von ihrem Gemahl und bittet Lindoro, mutig zu sein: Die Liebe verleiht eingeladen worden sei. Mustafa gerät in Rage und will größere Kühnheit, und bald werde man die Heimat ROSSINI Rache nehmen, indessen ihm die andern raten, seine wiedersehen. (1792-1868) Frau zu trösten. ™ Taddeo freut sich darauf, dass Isabellas Plan gelingt, # In einem kleineren Zimmer ergötzt sich Haly an der weil er glaubt, alles geschehe seinetwegen. Mustafa will L’Italiana in Algeri Niederlage des Bey. wissen, wo die Nichte des Onkels sei und erfährt, dass $ Er sieht, dass die Italienerinnen raffinierter seien und sie mit den Vorbereitungen für die Zeremonie Dramma giocoso in two acts by Angelo Anelli Männer leichter verliebt machen könnten. beschäftigt sei. Mustafa freut sich. % Nachdem Haly abgegangen ist, erscheinen Taddeo £ In Begleitung der Pappataci tritt Lindoro ein. Die Critical edition by Fondazione Rossini, edited by Azio Corghi und Lindoro. Letzterer meint, dass Isabella der Hilfe Pappataci geben den Befehl, die Hörner erschallen zu ihres „Onkels“ bedürfe, um fliehen zu können. Darauf lassen. Lindoro und Taddeo amüsieren sich über das Mustafà, Bey or Dey of Algiers . Lorenzo Regazzo, Bass gibt sich dieser als ihr Verehrer zu erkennen. Zwar habe Schauspiel, derweil Mustafa vergnügt auf die Ehrung er von einem gewissen Lindoro sprechen hören, doch wartet. Die Pappataci nehmen dem Bey den Turban und Elvira, his wife . Ruth Gonzalez, Soprano jetzt sei er sich selbst der Zuneigung der Angebeteten das türkische Gewand, um ihn mit einer Perücke und der sicher. Er weiß freilich noch immer nicht, wer der junge Kleidung eines Pappataci auszustatten. Zulma, Elvira’s slave and confidante . Elsa Giannoulidou, Mezzo-soprano italienische Sklave ist, der ihm jetzt empfiehlt, ¢ Isabella tritt ein. Sie fordert den Erwählten auf, die für Haly, captain of the Algerian Corsairs . Giulio Mastrototaro, Bass zuzusehen, wie er mit Mustafa Bey verfahren werde. einen Pappataci nötigen Gelöbnisse zu leisten. Mustafa ^ Mustafa erscheint und verlangt von Taddeo, die ist unter allgemeinem Applaus gern dazu bereit. Lindoro Lindoro, a young Italian, favourite of Mustafà . Lawrence Brownlee, Tenor Angelegenheit mit seiner Nichte zu klären. Lindoro überreicht Taddeo ein Papier, und dieser verliest die Isabella, an Italian lady . Marianna Pizzolato, Contralto verrät dem Herrn, dass ihn Isabella tatsächlich liebe. Als einzelnen Punkte, die Mustafa wiederholen muss. Er hat dieser sie daraufhin aufsuchen will, ergänzt Lindoro, sie zuzuschauen und darf doch nichts sehen, muss zuhören Taddeo, her companion . Bruno De Simone, Bass werden ihn, den Bey, in der entsprechenden Zeremonie und darf nichts hören, soll essen und trinken und sich als ihren Pappataci [= „Vielfraß“] empfangen. nicht an all dem stören, was gesprochen wird. Mustafa Gianni Fabbrini, Harpsichord continuo & Mustafa freut sich über die vermeintliche schwört, wie ihm geheißen, und wird zum Pappataci Auszeichnung, die, wie ihm Lindoro erläutert, eine alte ernannt. Weitere Vorschriften folgen, worauf der Bey Transylvania State Philharmonic Choir, Cluj (Chorus master: Cornel Groza) italienische Ehrung sei und, so Taddeo weiter, in sich nach Taddeos Vorbild zum Essen und Trinken Virtuosi Brunensis (Artistic Director: Karel Mitas) Erwiderung seiner eigenen Beförderung zum Kaimakam niedersetzt, um sein Schweigegelübde zu halten. geschehe. Der Bey erfährt nunmehr, wie er sich durch ∞ Vor der Loggia erscheint ein mit Matrosen und Alberto Zedda Trinken, Schlafen und Essen auf die Zeremonie europäischen Sklaven bemanntes Schiff. Die Seeleute vorzubereiten habe – eine Pflicht, der er sehr gern schicken sich an, den Anker zu lichten. Isabella bedeutet nachkommt. Lindoro, er müsse jetzt gehen. Als Taddeo nunmehr den Recorded live at the Kursaal, Bad Wildbad, Germany, 2nd, 3rd and 5th July 2008 * In einem prächtigen Gemach unterhalten sich Namen des jungen Konkurrenten hört, merkt er, dass for the Jubilee performance of the XXth ROSSINI IN WILDBAD Festival Lindoro und Taddeo über Isabellas Vorhaben, das auch er übertölpelt wurde. Mustafa indessen, der (Artistic director: Jochen Schönleber) darauf abzielt, sämtliche italienischen Gefangenen Pappataci, isst und schweigt. Taddeo beschließt, A Co-production with Deutschlandradio Kultur freizubekommen. Eine Gruppe soll sich als Pappataci gemeinsam mit Lindoro und Isabella zu fliehen. kleiden, die andern sie auf das Schiff begleiten. Sie § Elvira fragt Mustafa, ob er nicht sehen könne, was sehen Isabella und ihr Gefolge herbeikommen. geschieht, doch der neue Pappataci setzt sein Mahl fort ( Die italienischen Gefangenen freuen sich auf die und achtet der Dinge nicht. Seine Gattin, Zulma und Freiheit. Haly erklären ihn für verrückt. Isabella, Lindoro und ) Isabella weist die Männer an, beieinander zu bleiben. Taddeo freuen sich des gelungenen Plans. Da endlich 8.660284-85 223 8.660284-85 8.660284-85 bk Italiana in Algeri_US 5-03-2010 14:10 Pagina 2 verabredet, niest. Das muss er allerdings mehrmals Bald werde die Gefahr vorüber sein. Taddeo und wiederholen, weil Taddeo, sehr zum Vergnügen von Lindoro müssen jetzt von einer Frau geführt werden. Lindoro und Isabella, einfach nicht verschwinden will. ¡ Isabella will, dass sie tapferen Herzens an ihr Zwei Mohren bringen Kaffee, und Isabella begrüßt Heimatland denken. Sie tadelt den lachenden Taddeo Gioachino Elvira, die nach ihren Worten von ihrem Gemahl und bittet Lindoro, mutig zu sein: Die Liebe verleiht eingeladen worden sei. Mustafa gerät in Rage und will größere Kühnheit, und bald werde man die Heimat ROSSINI Rache nehmen, indessen ihm die andern raten, seine wiedersehen. (1792-1868) Frau zu trösten. ™ Taddeo freut sich darauf, dass Isabellas Plan gelingt, # In einem kleineren Zimmer ergötzt sich Haly an der weil er glaubt, alles geschehe seinetwegen. Mustafa will L’Italiana in Algeri Niederlage des Bey. wissen, wo die Nichte des Onkels sei und erfährt, dass $ Er sieht, dass die Italienerinnen raffinierter seien und sie mit den Vorbereitungen für die Zeremonie Dramma giocoso in two acts by Angelo Anelli Männer leichter verliebt machen könnten. beschäftigt sei. Mustafa freut sich. % Nachdem Haly abgegangen ist, erscheinen Taddeo £ In Begleitung der Pappataci tritt Lindoro ein. Die Critical edition by Fondazione Rossini, edited by Azio Corghi und Lindoro. Letzterer meint, dass Isabella der Hilfe Pappataci geben den Befehl, die Hörner erschallen zu ihres „Onkels“ bedürfe, um fliehen zu können. Darauf lassen. Lindoro und Taddeo amüsieren sich über das Mustafà, Bey or Dey of Algiers . Lorenzo Regazzo, Bass gibt sich dieser als ihr Verehrer zu erkennen. Zwar habe Schauspiel, derweil Mustafa vergnügt auf die Ehrung er von einem gewissen Lindoro sprechen hören, doch wartet. Die Pappataci nehmen dem Bey den Turban und Elvira, his wife . Ruth Gonzalez, Soprano jetzt sei er sich selbst der Zuneigung der Angebeteten das türkische Gewand, um ihn mit einer Perücke und der sicher. Er weiß freilich noch immer nicht, wer der junge Kleidung eines Pappataci auszustatten. Zulma, Elvira’s slave and confidante . Elsa Giannoulidou, Mezzo-soprano italienische Sklave ist, der ihm jetzt empfiehlt, ¢ Isabella tritt ein. Sie fordert den Erwählten auf, die für Haly, captain of the Algerian Corsairs . Giulio Mastrototaro, Bass zuzusehen, wie er mit Mustafa Bey verfahren werde. einen Pappataci nötigen Gelöbnisse zu leisten. Mustafa ^ Mustafa erscheint und verlangt von Taddeo, die ist unter allgemeinem Applaus gern dazu bereit. Lindoro Lindoro, a young Italian, favourite of Mustafà . Lawrence Brownlee, Tenor Angelegenheit mit seiner Nichte zu klären. Lindoro überreicht Taddeo ein Papier, und dieser verliest die Isabella, an Italian lady . Marianna Pizzolato, Contralto verrät dem Herrn, dass ihn Isabella tatsächlich liebe. Als einzelnen Punkte, die Mustafa wiederholen muss. Er hat dieser sie daraufhin aufsuchen will, ergänzt Lindoro, sie zuzuschauen und darf doch nichts sehen, muss zuhören Taddeo, her companion . Bruno De Simone, Bass werden ihn, den Bey, in der entsprechenden Zeremonie und darf nichts hören, soll essen und trinken und sich als ihren Pappataci [= „Vielfraß“] empfangen. nicht an all dem stören, was gesprochen wird. Mustafa Gianni Fabbrini, Harpsichord
Recommended publications
  • Donizetti Society Newsletter 10
    14 The Stuarts and their kith and kin Alexander Weatherson Elis No- Figlia impura della Guisa, parli tu di disonore? Meretfice indegna oscena in te cada il mio rcssore. Profanato i il suolo Scozzese. vil puttana dal tuo piA. The other side oflhe coin? Not before dme I dare sav, and anvwav Queen Elizabeth has soi it dgh1, Scotland's soil was about 1o be Profaned by a stream ofoperas that bore the footprint ofher rival Wletherhistory should, or should not, be called brn* is a matter ofopinion but ought nor be left in the hands ofa cabal ofcerman melodramatic queens - withoul Mary Sruan Scotland miSht have been l€ii in peace. yil bellarda'l a species of Sruaft indusiry rvas a rcsult of her inlervention, in ltaly alone in the earliest decades ofthe nineieenth century there was a Scotch broth of operas by Aspa, Capecelalro, Carafa, Csrlini, Casalini, Casella, Coccia. Donizeui,-Gabrieili, Mazzucato, Mercadanter, Nicolini, Pacini, Pavesi, Pugni, Rajentroph, the Riccis, Rossini, Sogner and Vaocai - and this isjust a scraich upon the su ace ofthe European infatuation with the decapitated Stuar! and/or her nodern fastness which boiled-up in rhe bloodbath finale of the eight€€nth century, op€ras often rabid and inconsequential, full offashionable confrontations and artificial conflicts, politically molivatd, repetitious and soon forgotten At the heart ofthe plot, however, lay an ltalian, th€ puh plays and novels of Carniuo Federici (1749-1802) a former acror whose prolific vulgarisations of Schiller and Kotzebue sel ltalian librellisls scribbling for four decades Indeed, without ,ifl it is to bc suspected ihat Sir walter Scolt would never have captured the imaginaiion ofso many poets, nor for so long.
    [Show full text]
  • The Italian Girl in Algiers
    Opera Box Teacher’s Guide table of contents Welcome Letter . .1 Lesson Plan Unit Overview and Academic Standards . .2 Opera Box Content Checklist . .8 Reference/Tracking Guide . .9 Lesson Plans . .11 Synopsis and Musical Excerpts . .32 Flow Charts . .38 Gioachino Rossini – a biography .............................45 Catalogue of Rossini’s Operas . .47 2 0 0 7 – 2 0 0 8 S E A S O N Background Notes . .50 World Events in 1813 ....................................55 History of Opera ........................................56 History of Minnesota Opera, Repertoire . .67 GIUSEPPE VERDI SEPTEMBER 22 – 30, 2007 The Standard Repertory ...................................71 Elements of Opera .......................................72 Glossary of Opera Terms ..................................76 GIOACHINO ROSSINI Glossary of Musical Terms .................................82 NOVEMBER 10 – 18, 2007 Bibliography, Discography, Videography . .85 Word Search, Crossword Puzzle . .88 Evaluation . .91 Acknowledgements . .92 CHARLES GOUNOD JANUARY 26 –FEBRUARY 2, 2008 REINHARD KEISER MARCH 1 – 9, 2008 mnopera.org ANTONÍN DVOˇRÁK APRIL 12 – 20, 2008 FOR SEASON TICKETS, CALL 612.333.6669 The Italian Girl in Algiers Opera Box Lesson Plan Title Page with Related Academic Standards lesson title minnesota academic national standards standards: arts k–12 for music education 1 – Rossini – “I was born for opera buffa.” Music 9.1.1.3.1 8, 9 Music 9.1.1.3.2 Theater 9.1.1.4.2 Music 9.4.1.3.1 Music 9.4.1.3.2 Theater 9.4.1.4.1 Theater 9.4.1.4.2 2 – Rossini Opera Terms Music
    [Show full text]
  • Constructing the Archive: an Annotated Catalogue of the Deon Van Der Walt
    (De)constructing the archive: An annotated catalogue of the Deon van der Walt Collection in the NMMU Library Frederick Jacobus Buys January 2014 Submitted in partial fulfilment for the degree of Master of Music (Performing Arts) at the Nelson Mandela Metropolitan University Supervisor: Prof Zelda Potgieter TABLE OF CONTENTS Page DECLARATION i ABSTRACT ii OPSOMMING iii KEY WORDS iv ACKNOWLEDGEMENTS v CHAPTER 1 – INTRODUCTION TO THIS STUDY 1 1. Aim of the research 1 2. Context & Rationale 2 3. Outlay of Chapters 4 CHAPTER 2 - (DE)CONSTRUCTING THE ARCHIVE: A BRIEF LITERATURE REVIEW 5 CHAPTER 3 - DEON VAN DER WALT: A LIFE CUT SHORT 9 CHAPTER 4 - THE DEON VAN DER WALT COLLECTION: AN ANNOTATED CATALOGUE 12 CHAPTER 5 - CONCLUSION AND RECOMMENDATIONS 18 1. The current state of the Deon van der Walt Collection 18 2. Suggestions and recommendations for the future of the Deon van der Walt Collection 21 SOURCES 24 APPENDIX A PERFORMANCE AND RECORDING LIST 29 APPEDIX B ANNOTED CATALOGUE OF THE DEON VAN DER WALT COLLECTION 41 APPENDIX C NELSON MANDELA METROPOLITAN UNIVERSTITY LIBRARY AND INFORMATION SERVICES (NMMU LIS) - CIRCULATION OF THE DEON VAN DER WALT (DVW) COLLECTION (DONATION) 280 APPENDIX D PAPER DELIVERED BY ZELDA POTGIETER AT THE OFFICIAL OPENING OF THE DEON VAN DER WALT COLLECTION, SOUTH CAMPUS LIBRARY, NMMU, ON 20 SEPTEMBER 2007 282 i DECLARATION I, Frederick Jacobus Buys (student no. 211267325), hereby declare that this treatise, in partial fulfilment for the degree M.Mus (Performing Arts), is my own work and that it has not previously been submitted for assessment or completion of any postgraduate qualification to another University or for another qualification.
    [Show full text]
  • L'œuvre À L'affiche
    37 affiche xp 2/06/05 10:13 Page 120 L'œuvre à l'affiche Recherches: Elisabetta Soldini avec la contribution de César Arturo Dillon, Georges Farret Calendrier des premières représentations du Barbier de Séville d’après A. Loewenberg, Annals of Opera 1597-1940, Londres 1978 et Pipers Enzyklopädie des Musiktheaters, éd. C. Dahlhaus et S. Döhring, 1991 Le signe [▼] renvoie aux tableaux des pages suivantes. Sauf indication contraire signalée entre parenthèses, l’œuvre a été chantée en italien: [Ang] anglais, [All] allemand, [Bulg] bulgare, [Cro] croate, [Dan] danois, [Esp] espagnol, [Est] estonien, [Finn] finnois, [Flam] flamand, [Fr] français, [Héb] hébreu, [Hong] hongrois, [Lett] letton, [Lit] Lituanien, [Née] néerlandais, [Nor] norvégien, [Pol] polonais, [Rou] roumain, [Ru] russe, [Serb] serbe, [Slov] slovène, [Sué] suédois, [Tch] tchèque CRÉATION: 20 février 1816, Rome, Teatro Argentina. [▼] 1869: décembre, Le Caire. 1871: 3 novembre, Paris, Athénée. 1818: 10 mars, Londres, Her Majesty’s Theatre. - 16 juillet, Barcelone. - 1874: 29 septembre, Helsinki. [Finn] - 2 décembre, Zagreb. [Cro] 13 octobre, Londres, Covent Garden. [Ang] 1875: Le Cap. 1819: 1er janvier, Munich. - Carnaval, Lisbonne. - 3 mai, New York [Ang] - 1876: Tiflis. - Kiev. [Ru] 27 mai, Graz. [All] - 28 septembre, Vienne, Theater auf der Wieden. [All] - 1883: 23 novembre, New York, Metropolitan. 26 octobre, Paris, Théâtre-Italien. 1884: 8 novembre, Paris, Opéra-Comique. 1820: 6 septembre, Milan, Teatro alla Scala. - 29 septembre, Prague. [All] - 1905 : Ljubljana. [Slov] 3 octobre, Braunschweig. [All] - 16 décembre, Vienne, Kärntnertor- 1913 : 3 mai, Christiania (Oslo). [Norv] Theater. [All] - 18 décembre, Brünn. [All] 1918 : Shanghai. [Ru] 1821: 25 août, Madrid. - 31 août, Odessa. - 19 septembre, Lyon.
    [Show full text]
  • Newsletter • Bulletin
    NATIONAL CAPITAL OPERA SOCIETY • SOCIETE D'OPERA DE LA CAPITALE NATIONALE Newsletter • Bulletin Summer 2000 L’Été A WINTER OPERA BREAK IN NEW YORK by Shelagh Williams The Sunday afternoon programme at Alice Tully Having seen their ads and talked to Helen Glover, their Hall was a remarkable collaboration of poetry and words new Ottawa representative, we were eager participants and music combining the poetry of Emily Dickinson in the February “Musical Treasures of New York” ar- recited by Julie Harris and seventeen songs by ten dif- ranged by Pro Musica Tours. ferent composers, sung by Renee Fleming. A lecture We left Ottawa early Saturday morning in our bright preceded the concert and it was followed by having most pink (and easily spotted!) 417 Line Bus and had a safe of the composers, including Andre Previn, join the per- and swift trip to the Belvedere Hotel on 48th St. Greeted formers on stage for the applause. An unusual and en- by Larry Edelson, owner/director and tour leader, we joyable afternoon. met our fellow opera-lovers (six from Ottawa, one from Monday evening was the Met’s block-buster pre- Toronto, five Americans and three ladies from Japan) at miere production of Lehar’s The Merry Widow, with a welcoming wine and cheese party. Frederica von Stade and Placido Domingo, under Sir Saturday evening the opera was Offenbach’s Tales Andrew Davis, in a new English translation. The oper- of Hoffmann. This was a lavish (though not new) pro- etta was, understandably, sold out, and so the only tick- duction with sumptuous costumes, sets descending to ets available were seats in the Family Circle (at the very reappear later, and magical special effects.
    [Show full text]
  • Michael Schade at a Special Release of His New Hyperion Recording “Of Ladies and Love...”
    th La Scena Musicale cene English Canada Special Edition September - October 2002 Issue 01 Classical Music & Jazz Season Previews & Calendar Southern Ontario & Western Canada MichaelPerpetual Schade Motion Canada Post Publications Mail Sales Agreement n˚. 40025257 FREE TMS 1-01/colorpages 9/3/02 4:16 PM Page 2 Meet Michael Schade At a Special Release of his new Hyperion recording “Of ladies and love...” Thursday Sept.26 At L’Atelier Grigorian Toronto 70 Yorkville Ave. 5:30 - 7:30 pm Saturday Sept. 28 At L’Atelier Grigorian Oakville 210 Lakeshore Rd.E. 1:00 - 3:00 pm The World’s Finest Classical & Jazz Music Emporium L’Atelier Grigorian g Yorkville Avenue, U of T Bookstore, & Oakville GLENN GOULD A State of Wonder- The Complete Goldberg Variations (S3K 87703) The Goldberg Variations are Glenn Gould’s signature work. He recorded two versions of Bach’s great composition—once in 1955 and again in 1981. It is a testament to Gould’s genius that he could record the same piece of music twice—so differently, yet each version brilliant in its own way. Glenn Gould— A State Of Wonder brings together both of Gould’s legendary performances of The Goldberg Variations for the first time in a deluxe, digitally remastered, 3-CD set. Sony Classical celebrates the 70th anniversary of Glenn Gould's birth with a collection of limited edition CDs. This beautifully packaged collection contains the cornerstones of Gould’s career that marked him as a genius of our time. A supreme intrepreter of Bach, these recordings are an essential addition to every music collection.
    [Show full text]
  • Staged Treasures
    Italian opera. Staged treasures. Gaetano Donizetti, Giuseppe Verdi, Giacomo Puccini and Gioacchino Rossini © HNH International Ltd CATALOGUE # COMPOSER TITLE FEATURED ARTISTS FORMAT UPC Naxos Itxaro Mentxaka, Sondra Radvanovsky, Silvia Vázquez, Soprano / 2.110270 Arturo Chacon-Cruz, Plácido Domingo, Tenor / Roberto Accurso, DVD ALFANO, Franco Carmelo Corrado Caruso, Rodney Gilfry, Baritone / Juan Jose 7 47313 52705 2 Cyrano de Bergerac (1875–1954) Navarro Bass-baritone / Javier Franco, Nahuel di Pierro, Miguel Sola, Bass / Valencia Regional Government Choir / NBD0005 Valencian Community Orchestra / Patrick Fournillier Blu-ray 7 30099 00056 7 Silvia Dalla Benetta, Soprano / Maxim Mironov, Gheorghe Vlad, Tenor / Luca Dall’Amico, Zong Shi, Bass / Vittorio Prato, Baritone / 8.660417-18 Bianca e Gernando 2 Discs Marina Viotti, Mar Campo, Mezzo-soprano / Poznan Camerata Bach 7 30099 04177 5 Choir / Virtuosi Brunensis / Antonino Fogliani 8.550605 Favourite Soprano Arias Luba Orgonášová, Soprano / Slovak RSO / Will Humburg Disc 0 730099 560528 Maria Callas, Rina Cavallari, Gina Cigna, Rosa Ponselle, Soprano / Irene Minghini-Cattaneo, Ebe Stignani, Mezzo-soprano / Marion Telva, Contralto / Giovanni Breviario, Paolo Caroli, Mario Filippeschi, Francesco Merli, Tenor / Tancredi Pasero, 8.110325-27 Norma [3 Discs] 3 Discs Ezio Pinza, Nicola Rossi-Lemeni, Bass / Italian Broadcasting Authority Chorus and Orchestra, Turin / Milan La Scala Chorus and 0 636943 132524 Orchestra / New York Metropolitan Opera Chorus and Orchestra / BELLINI, Vincenzo Vittorio
    [Show full text]
  • Alberto Zedda Una Vida Dedicada a Rossini
    Alberto Zedda una vida dedicada a Rossini Fotografía por cortesía del Teatro de la Zarzuela El pasado mes de mayo, el Círculo de Bellas Artes concedió su Medalla de Oro al musicólogo y director de orquesta Alberto Zedda (Milán, 1928), que ha destacado sobre todo por su atención al repertorio del siglo XIX italiano, y muy en especial, por su labor de investigación y reivindicación de la fi gura de Gioachino Rossini. A continuación Minerva reproduce parte de las palabras que pronunció Zedda en conversación con el ensayista y crítico musical Juan Ángel Vela del Campo, así como un artículo de este último, en el que nos presenta a este maestro de la musicología, la dirección de orquesta y la docencia. Es para mí muy emocionante recibir este homenaje, y más en el mensaje extraordinario, original y único que transmite con una esta sede tan ilustre. Entiendo que con este galardón se me está fuerza, una personalidad y una originalidad aplastantes. premiando a mí como músico, pero también como embajador de Somos muchos en todo el mundo quienes tomamos parte en esta Rossini, que ingresa en la cultura contemporánea con la autoridad, batalla, también aquí en España, entre ellos Juan Ángel Vela del la importancia y la potencia que puede ofrecernos su inmenso Campo, que escribió sobre Rossini comprendiendo plenamente patrimonio. su espíritu. Quiero, pues, dar las gracias por este honor en mi Creo que este reconocimiento va a ser de gran ayuda en mi nombre, en nombre de los «rossinianos» e incluso en nombre batalla a favor de Rossini y me va a proporcionar nuevas fuerzas del mismo Rossini, que ha alcanzado aquí el merecido reconoci- para seguir librándola.
    [Show full text]
  • Download L'occasione Fa Il Ladro
    Grußwort der Schirmherrin Sehr gerne habe ich die Schirmherrschaft der 29. Auflage L’occasione fa il ladro des Opernfestivals ROSSINI IN WILDBAD übernommen. Ein vielseitiges Potpourri aus Opern und Konzerten erwartet die hoffentlich überaus zahlreichen Besucherinnen und Besucher der traditionellen Veranstaltungsreihe. Damit gedenken die Veranstalter des großen italienischen Kom- Burletta per musica in einem Akt ponisten Gioachino Rossini, der, wie viele andere große Uraufführung am 24. November 1812 Geister, eine Zeit seines Lebens im heutigen Baden- am Teatro San Moisè in Venedig Württemberg zubrachte. Libretto von Luigi Prividali Besonders freut mich, dass im Rahmen des Festivals auch der Nachwuchsförderung eine tragende Rolle zukommt. Die Zahl der diversen Freizeitaktivitäten und auch der Musik von Gioachino Rossini Ablenkungen ist heute sehr groß, gerade im Zeitalter der Digitalisierung. Nichts geht aber über das analoge, direkte Erleben szenischmusikalischer Darbietungen in Spitzen- Neuausgabe nach dem Autograf und zeitgenössischen Quellen qualität wie beim Belcanto Opera Festival ROSSINI IN WILDBAD. hrsg. von Aldo Salvagno für ROSSINI IN WILDBAD © 2017 Dabei ist es wichtig, junge Menschen für das Musizieren – einer herausragend wert- vollen kulturellen Aktivität – zu begeistern. Einige Musiker und Sängerkarrieren haben in Bad Wildbad ihren erfolgreichen Anfang genommen. Damit leistet ROSSINI IN WILD- BAD auch einen wertvollen und hochzuschätzenden Beitrag für die Karrierechancen junger Musikerinnen und Musiker. Auch in meiner täglichen bildungspolitischen Arbeit besitzt Musik eine wichtige Bedeutung. Mir ist dort der Musikunterricht in den Schulen sehr wichtig. Er legt die Grundlage für eigenes Musizieren der Schülerinnen und Schüler, für bewussten lebenslangen Musikgenuss und für die Pflege unschätzbar wertvollen Kulturgutes. ROSSINI IN WILDBAD trägt zu allen drei Aspekten inzwischen seit fast drei Jahr- zehnten einen glanzvollen und attraktiven Teil bei.
    [Show full text]
  • Una Fanatica Per La Musica Di Mayr 2
    Una fanatica per la musica di Mayr? Angelica Catalani and Il fanatico per la musica in London in 1824 Alexander Weatherson No one can really be surprised that the outrageous heroine of Che originali - the fantastic Donna Aristea - who sported the headdress of Cleopatra and the sandals of Sofonisba, who swept on the stage in the robes of Semiramide or of Dido or of Ifigenia should have had such an attraction for Angelica Catalani - that irresistible bête noire of the operatic firmament who has come down to us as the one truly insuperable primadonna of the age of Mayr. A legendary soprano who sang more Semiramide, Didos and Ifigenie than anyone in existence, the one gloriously willful icon in a theatre of posture and change. The ultimate Metastasiasta diva par excellence. She timed her appearances with perfection, and not just for Mayr, it was the French Revolution that did it. No one ever sang so many betrayed or dying queens. Her operatic tastes, like her musical garb, however pessimistically they may have been viewed by generations of vocal purists, reflected the popular events of her day. Her career, like that of Donna Aristea was old hat but indisputably topical. She was a final extravagant flower of the ancien régime like Brigida Banti, Gertrud Elisabeth Mara and Giuseppina Grassini and utterly unlike - for example - Giuditta Pasta or Maria Malibran of the romantic era, with whom she overlapped. But was she a fanatic for the music of Mayr? She cultivated fanaticism it is true, she counted upon fanatics to sustain her career and ran a fanatical train of existance.
    [Show full text]
  • RUSSIAN TOPIC in WORKS of the ITALIAN COMPOSERS Liudmila Kazantseva
    УДК 78.01 NAPLES: RUSSIAN TOPIC IN WORKS OF THE ITALIAN COMPOSERS Liudmila Kazantseva Astrakhan State Concervatoire , [email protected] I n formation of Russian - Italian musical interrelations , Naples has played a role we can call at the same time both standard, and peculiar. The onset of Neapolitan "expansion" to Russia is connected with Francesco Domenico Araja. He has appeared in St. Petersb urg in 1735 together with a big Italian opera troupe. Tommaso Traetta, Baldassarre Galuppi, Giovanni Paisiello, Domenico Cimarosa, Gennaro Astaritta and other composers went to St. Petersburg following Araja . They have made realities, history, folklore of Russia a part of their own creativity. In addition to biographic occasions, establishment of the called tradition was promoted by the system of composer training developing in Naples since the 16th century. It was made by educational institutions – the conservatories which have trained prominent musicians. Transfer of professional experience from the master to the pupil, i.e. the authoritative personality plays an irreplaceable role in the creative growth of the composer. In this regard, it is necessary to remember such noticeable cultural phenomenon as the Neapolitan composer school (Francesco Durante, Niccolò Jommelli, Giovanni Paisiello, Giovanni Battista Pergolesi, Niccolò Piccinni, Alessandro and Domenico Scarlatti, etc.). It has become usual at the Neapolitan composer school to address Russia in opera plots: Domenico Cimarosa – in the opera “Vladimir” ( Volodimiro , 1787), Niccolò Zingarelli,
    [Show full text]
  • La Voce Di Casa Verdi Trimestrale - Nuova Serie - N
    la Voce di Casa Verdi Trimestrale - Nuova serie - N. 6 - Aprile 2013 foto: Giuseppina Strepponi la Voce di Casa Verdi GIUSEPPINA STREPPONI Giuseppina Strepponi, all’anagrafe Clelia Maria Josepha Strepponi (Lodi, 1815 - Sant’Agata di Villa- nova sull’Arda, 1897), soprano, è nota come la seconda moglie di Giuseppe Verdi. Figlia primogenita di una famiglia di musicisti, iniziò a studiare pianoforte con il padre, organista del duomo di Monza e poi direttore del Teatro Grande di Trieste. Dal 1832 studiò piano e canto al Conser- vatorio di Milano, ottenendo nel 1834 il primo premio per il bel canto. Nel dicembre dello stesso anno debuttò a Adria in Chiara di Rosembergh di Luigi Rossi e l’anno successivo ottenne il primo grande successo al Teatro Grande di Trieste con Matilde di Shabran di Rossini. Notata dall’impresario Bartolomeo Merelli, ottenne numerosi ingaggi: a Vienna, nello stesso 1834, fu Adalgisa nella Norma e Amina ne La Sonnambula, ambedue di Bellini. Nel 1836 si legò al tenore Napoleone Moriani, dal quale ebbe due figli, e più tardi a Merelli, dal quale ebbe pure un figlio che però morì bambino. Seguirono anni di intensa attività operistica. Ricoprì il ruolo di Ninetta ne La gazza ladra di Rossini, di Elvira ne I Puritani di Bellini, di Elena nel Marino Faliero di Donizetti e fu protagonista ne La Cenerentola di Rossini, nella Lucia di Lammermoor e nella Maria di Rudenz di Donizetti, nella Beatrice di Tenda di Bellini e nella Caterina di Guisa di Carlo Coccia. Nel 1839 debuttò alla Scala nel ruolo di Leonora alla prima rappresentazione dell’Oberto di Giu­‑ seppe Verdi.
    [Show full text]