Executive Order 13064—Further Amendment to Executive Order

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Executive Order 13064—Further Amendment to Executive Order Administration of William J. Clinton, 1997 / Oct. 14 1567 our diversity, Brazil and the United States In a world where nations are still torn apart both have a special obligation to lead this his- because some people fight over their dif- toric revolution now underway in the Ameri- ferences when they should respect, accom- cas. modate, even celebrate them, Brazil and the I applaud President Cardoso, his Govern- United States have a special ability and a spe- ment, and the Congress for all you have done cial responsibility to show a better way. to put your country squarely on the path to Mr. President, as we reach for the future, prosperity, with difficult decisions on eco- America reaches out to Brazil with a hand nomic reform. I hope your reformers and our of friendship and a pledge of partnership. We actions to balance our budget for the first share a vision of a better tomorrow. When time since 1969 will lay the foundation for I first met you shortly before you were inau- a new burst of growth and opportunity gurated President, I said to myself, there is throughout our region. a person who can imagine the future. I hope I hope we can work even more closely to- we will build it together. gether to lift the lives of our peopleÐby cre- Thank you. ating new jobs through open markets and open trade, improving education to enable NOTE: The President spoke at 8:22 p.m. in the all our children to thrive, expanding access Brasilia Room at the Ministry of Foreign Affairs. In his remarks, he referred to President Cardoso's to modern technology to connect all our peo- wife, Ruth. ple to the information age, combating drugs and organized crime, protecting the wonders of our shared environment, and helping our Executive Order 13064ÐFurther neighbors throughout the hemisphere to re- Amendment to Executive Order solve their conflicts peacefully . 13010, as Amended, Critical Already, Brazil has given so much to the Infrastructure Protection United States. You have given us artists like Candido Portinari, whose murals hang in our October 11, 1997 Library of Congress in Washington; innova- By the authority vested in me as President tive writers like Jorge Amado; and explorers by the Constitution and the laws of the Unit- from Alberto Santos-Dumont, the father of ed States of America, and in order to provide aviation, to the Brazilian astronaut who will for the review of the report by the President's soon come to NASA to train for the inter- Commission on Critical Infrastructure Pro- national space station. You have given us ath- tection, it is hereby ordered that Executive letesÐfrom the magnificent Pele to the Order 13010, as amended, is further amend- World Cup champions who made Los Ange- ed as follows: les feel like Rio for a day. Section 1. Section 5(a), as amended, shall And no matter what language our people be further amended by deleting ``15'' and in- speak, you have given us all reason to singÐ serting ``20'' in lieu thereof and by deleting from the batucada of Bahia to the bossa nova, ``sector'' and inserting ``and public sectors'' from the rhythm of samba to the rock of in lieu thereof. Section 5(b) shall be amend- tropicalismo, from the quiet choro to the live- ed by inserting ``or Co-Chairs'' after ``Chair''. ly forro. In Brazilian music many influences Sec. 2. Section 6(f), as amended, shall be come together to form something wonderful further amended by deleting ``, the Principals and unique. In the same way, the rich diver- Committee, the Steering Committee, and sity of your people and the American people the Advisory Committee'' and by inserting make both our nations special and strong. a second sentence, which shall read: ``The Both of us have a long tradition of welcom- Principals Committee, the Steering Commit- ing immigrants from distant shores who want tee, and the Advisory Committee shall termi- to build a better life for their children. We nate no later than March 15, 1998, and, upon share a belief that we can live together and submission of the Commission's report, shall learn together, work together, and grow to- review the report and prepare appropriate gether, no matter what our color, our creed. recommendations to the President.'' Section VerDate 17-OCT-97 13:54 Oct 22, 1997 Jkt 010199 PO 00000 Frm 00013 Fmt 1244 Sfmt 1244 W:\DISC\P42OC4.014 p42oc4 1568 Oct. 14 / Administration of William J. Clinton, 1997 6, as amended, shall be further amended by and for Ruth, my wife, to welcome both you inserting the following: and Mrs. Clinton. And I'd like to take advan- ``(g) The person who served as Chair of tage of this opportunity to state our pleasure the Commission may continue to be a mem- and, I'm quite sure, the pleasure of the Bra- ber of the Steering Committee after termi- zilian people as a whole. This is particularly nation of the Commission.'' due to the excellent relations between the Sec. 3. A new section 7 shall be inserted, two of us, which I think makes it obvious which reads: to everyone that there is a friendship that ``Sec. 7. Review of Commission's Report. joins these two Presidents and that we share (a) Upon the termination of the Commission a great many interestsÐand by ``we,'' I mean as set out in section 6(f) of this order, certain our two peoples. of the Commission's staff may be retained On both sides, we are interested in ensur- no later than March 15, 1998, solely to assist ing that we will draw closer together and the Principals, Steering, and Advisory Com- bring our societies closer together as well in mittees in reviewing the Commission's report very practical ways. We've had a number of and preparing recommendations to the Presi- opportunities in which to chat. We've cov- dent. They shall act under the direction of ered, I think, just about every problem that the Steering Committee or its designated was on our agenda before this meeting, in- agent. The Department of Defense shall con- cluding the most general problems, such as tinue to provide funding and administrative peace throughout the world; including the support for the retained Commission staff. possibility of working together in a number (b) Pursuant to Executive Order 12958, I of situations which might require more direct hereby designate the Executive Secretary of action on the part of the United States or the National Security Council to exercise the BrazilÐnot just in our region, of course, but authority to classify information originally as also views were exchanged, opinions were ex- ``Top Secret'' with respect to the work of the changed about a number of international Commission staff, the Principals Committee, problems as well. And I can assure you that the Steering Committee, the Advisory Com- we both agree with regard to the overall ob- mittee, and the Infrastructure Protection jective, which is to increase the prosperity Task Force.'' of peoples on the Earth as a whole. Sec. 4. Sections 7 and 8 of Executive It is also our conviction that prosperity is Order 13010, as amended, shall be renum- something that needs to be made a general bered sections 8 and 9, respectively. phenomenon. The prosperity of one nation William J. Clinton should not harm the prosperity of any other nation, and nothing leads us to believe this. The White House, On the contrary, we feel that what's good October 11, 1997. for Brazil is good for the United States, and [Filed with the Office of the Federal Register, what's good for the United States is good for 8:45 a.m., October 15, 1997] Brazil as well. Just in terms of commercial relations, for NOTE: This Executive order was released by the example, the United States is our number Office of the Press Secretary on October 14, and one trading partner. But Brazil, as we like it was published in the Federal Register on Octo- ber 16. to say, is also a major global trader. We have excellent relations with the MERCOSUR countries, other countries in Latin America, The President's News Conference with Europe and Asia, not to mention Africa. With President Cardoso in Brasilia And it is with a full understanding of the October 14, 1997 comprehensive nature, the global nature of our relationships that we, in turn, have been President Cardoso. Mr. President of the able to reach a closer relationship. United States of America, William Clinton, We have underscored our commitment to ladies and gentlemen. May I say to you first the sort of endeavor that we have embarked what a pleasure it is, Mr. President, for me upon, for example, in MERCOSUR, which VerDate 17-OCT-97 13:54 Oct 22, 1997 Jkt 010199 PO 00000 Frm 00014 Fmt 1244 Sfmt 1244 W:\DISC\P42OC4.015 p42oc4.
Recommended publications
  • Sobre a Divulgação E Recepção Da Literatura Brasileira Na Hungria
    Sobre a divulgação e recepção da literatura brasileira na Hungria Ferenc Pál Professor Emeritus da Eötvös Loránd University. As primeiras informações da literatura brasileira chegam ao público húngaro por via dos verbetes das enciclopédias editadas na viragem dos séculos XIX e XX. N’A Grande Enciclopédia da Pallas1 alguns poetas destacados (como Gonçalves de Magalhães, Gonçalves Dias e Tomás António de Gonzaga) já tem verbetes autónomos. No volume 3, de 1911, da Grande Enciclopédia da Révai2 já se encontra um verbete em separado sobre a “literatura brasiliana”, rezando que “a literatura brasiliana durante muito tempo foi apenas um ramo da literatura portuguesa e só nos últimos tempos começou a se desenvolver em rumo diferente”. Nesta enciclopédia já aumenta o número dos autores com verbete autónomo (assim encontramos incluídos nela os mais importantes ou famosos autores do romantismo, como Macedo, Álvares de Azevedo, Bernardo Guimarães, etc.). Nas enciclopédias posteriores, em especial nas enciclopédias de literatura universal3, encontramos informações cada vez mais sofisticadas da literatura brasileira, até que na volumosa Enciclopédia da Literatura Universal, cujos volumes saíam desde 1970 até meados dos 19904, encontramos, além dos verbetes sobre a literatura brasileira e fenómenos literários ligados com o Brasil (como por ex.: o Modernismo), verbetes de 228 escritores brasileiros. Mas tudo isto é apenas uma mera informação das letras brasileiras que ainda não é acompanhada de obras traduzidas para conhecimento do público húngaro. A primazia, segundo hoje podemos afirmar, corresponde a um conto de Machado de Assis, que foi 1 A Pallasz Nagy Lexikona. 2 Révai Nagy Lexikona. 3 Queremos mencionar, apenas como contribuição bibliográfia, as enciclopédias da literatura seguintes, mencionadas na bibliografia: Irodalmi Lexikon, Világirodalmi Lexikon, Világirodalmi Kisenciklopédia 4 Világirodalmi Lexikon.
    [Show full text]
  • SUMARIO Caderno De Leituras
    APRESENTAÇÃO LILIA M. SCHWARCZ e MARIANA MENDES Em 1999, quando criamos o primeiro Caderno de Leituras dedicado aos livros do catálogo Companhia das Letrinhas, nos surpreendemos com a rapi- dez com que ele foi acolhido pelos educadores do país. O material reunia artigos sobre diversos temas relacionados ao aproveitamento da produção literária no processo educativo, tendo como ponto de partida o vasto catálo- go de literatura infantojuvenil da editora. Na ocasião, recebemos pedidos de todo o Brasil para que fossem enviados exemplares em quantidade para se- cretarias de educação, salas de leituras, órgãos governamentais, em geral, além da ótima acolhida por parte da rede privada de ensino. Ficamos felizes ao notar que a publicação, apesar de não ser essa a sua intenção, havia ga- nhado ares de livro de formação. Em 2002, passamos a publicar toda a obra do Erico Verissimo e, como reconhecimento à importância do autor para a nossa literatura, dedicamos um Caderno de Leituras exclusivamente à sua obra. Assim surgiu o primeiro Caderno de Leituras destinado a um autor em especial. Vieram na sequência Caderno de Leituras Vinicius de Moraes, Jorge Amado (dois volumes, um mais dedicado a temas sociais, outro mais à literatura, propriamente dita), Lygia Fagundes Telles e Carlos Drummond de Andrade. Os Cadernos de Leituras de Jorge Amado, Vinicius de Moraes e Carlos Drummond de An- drade deram suporte para um trabalho especial, voltado para a formação de professores em todo o Brasil, em parceria com diferentes Secretarias Esta- duais. A importância desses projetos inaugurou um novo departamento, de- pois incorporado ao departamento de educação, que chamamos de Núcleo de incentivo à leitura.
    [Show full text]
  • University Microfilms, a XEROX Company, Ann Arbor, Michigan
    ARTISTIC EXPLOITATION OF UNIFYING THEMES IN THE CONTEMPORARY BRAZILIAN PROTEST THEATER Item Type text; Dissertation-Reproduction (electronic) Authors Butler, Ross Erin, 1939- Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 03/10/2021 21:16:52 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/287830 72-11,973 BUTLER, Jr., Ross Erin, 1939- ARTISTIC EXPLOITATION OF UNIFYING THEMES IN THE CONTEMPORARY BRAZILIAN PROTEST THEATER. The University of Arizona, Ph.D., 1972 Language and Literature, modern University Microfilms, A XEROX Company, Ann Arbor, Michigan (g) COPYRIGHTED BY ROSS ERIN BUTLER, JR. 1972 iii TfflS DISSERTATION HAS BEEN MICROFILMED EXACTLY AS RECEIVED ARTISTIC EXPLOITATION OF UNIFYING THEMES IN THE CONTEMPORARY BRAZILIAN PROTEST THEATER Ross Erin Butler, Jr. A Dissertation Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF ROMANCE LANGUAGES In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY WITH A MAJOR IN SPANISH In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 19 7 2 THE UNIVERSITY OF ARIZONA GRADUATE COLLEGE I hereby recommend that this dissertation prepared under my direction by Ross Erin Butler, Jr. entitled ARTISTIC EXPLOITATION OF UNIFYING THEMES IN THE CONTEMPORARY BRAZILIAN PROTEST THEATER be accepted as fulfilling the dissertation requirement of the degree of Doctor of Philosophy —- (&tf. P-7) t I# Dissertation Director Date J '/ After inspection of the final copy of the dissertation, the following members of the Final Examination Committee concur in its approval and recommend its acceptance:"" Lf/6 Lj / o— -i *7 - 7 ( _ / — /o " ^ " 7/ -</juo ^ > - p / "This approval and acceptance is contingent on the candidate's adequate performance and defense of this dissertation at the final oral examination.
    [Show full text]
  • Brazilian Choro
    The Brazilian by Tadeu Coelho and Julie Koidin Choro: Historical Perspectives and Performance Practices alanço is to choro as swing is to jazz—in both, mandatory elements to proper performance Band enjoyment of the music. Immersion in the sound of choro is imperative to playing it well. Knowledge of its origins and history is also helpful. Introduction the melody through spirited improvisations, sometimes David Willoughby, editor of the College Music Society quoting other melodies, from popular to classical styles. Newsletter, posed these questions: Should it not be a con- Although easier to decipher these performance intricacies stantly sought after goal for musicians trained in narrow via recordings, it still remains difficult—although not specialties to work together towards broader musical impossible—to catch the “twinkle” in the performer’s eye. understandings and towards the creation of a more Choro’s limited dissemination is furthered by its lack of vibrant musical culture? Should such a culture comprise accurate printed music. The vast majority of sheet music only materials imported from Western Europe? Should it publications have accompaniment that is written in a lead not synthesize musical repertories, of various kinds, from sheet format, i.e. chord symbols over melody. Without a all over the world?1 recording, it would be impossible to decipher the rhythms Throughout the world, the tradition of a country studying used in the accompaniment. The numerous errors found in its own cultural practices is not inceptive with its art. Such is the majority of publications, both in the melodic lines and the case of the choro, an indigenous music of Brazil, mostly chord symbols, further infringe on the probability of the instrumental, but at times with lyrics.
    [Show full text]
  • Translating Brazil: from Transnational Periodicals to Hemispheric Fictions, 1808-2010
    Translating Brazil: From Transnational Periodicals to Hemispheric Fictions, 1808-2010 By Krista Marie Brune A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Natalia Brizuela, Co-chair Professor Candace Slater, Co-chair Professor Scott Saul Spring 2016 Abstract Translating Brazil: From Transnational Periodicals to Hemispheric Fictions, 1808-2010 by Krista Marie Brune Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literatures University of California, Berkeley Professor Natalia Brizuela, Co-chair Professor Candace Slater, Co-chair This dissertation analyzes how travel and translation informed the construction of Brazil as modern in the 19th century, and how similar processes of transnational translation continue to shape the cultural visibility of the nation abroad in the contemporary moment. By reading journals, literary works, and cultural criticism, this study inserts Brazilian literature and culture into recent debates about translatability, world literature, and cosmopolitanism, while also underscoring the often-overlooked presence of Brazilians in the United States. The first half of the dissertation contends that Portuguese-language periodicals Correio Braziliense (London, 1808-1822), Revista Nitheroy (Paris, 1836), and O Novo Mundo (New York, 1870-1879) translated European and North American ideas of technology and education to a readership primarily in Brazil. The transnational circulation of these periodicals contributed to the self- fashioning of intellectuals who came to define the nation. To suggest parallels between Brazil and the United States in the late 19th century, the analysis of O Novo Mundo focuses on discourses of nation, modernity, and technological progress emerging in the hemispheric travels of scientists, intellectuals, and the Brazilian empire Dom Pedro II, and in the national displays at the 1876 Centennial Exhibition in Philadelphia.
    [Show full text]
  • Jorge Amado and the Internationalization of Brazilian Literature
    http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2013v1n31p119 JORGE AMADO AND THE INTERNATIONALIZATION OF BRAZILIAN LITERATURE Elizabeth Lowe University of Illinois at Urbana-Champaign [email protected] Abstract: Jorge Amado (1912-2001) is the most translated Brazi- lian writer and the literary figure that has shaped the reception of Brazilian literature in the world. He is credited with opening the international literary market to the post-dictatorship generation of Brazilian writers. Yet Amado is also a controversial figure. The debate around him is sparked by what some believe is sexual and ethnic stereotyping in his post-1958 works and the reinforcement of “paternalistic “racial views. His reception therefore is mixed. For his English-language readers, he is a fascinating source of exotic and titillating narratives about the vast, unknown country of Brazil, and for Brazilians he is either a “great ambassador of Brazilian culture around the world” or a faux populist who dis- guises sexist and racist attitudes behind charming prose. This talk will address Amado’s literary career, his unique contributions to Brazilian letters, the challenges of translating his work, and his influence on the production of a new Brazilian literature for export Keywords: reception, controversy, translation. Jorge Amado is among the writers who have contributed most to the emergence of a post-modern Inter-American literature. He is at the same time a transitional and a controversial figure. Still the most widely translated Brazilian novelist—his works have appea- red in over forty languages and in fifty-five countries—he was the 120 Elizabeth Lowe, Jorge Amado and the internationalization of..
    [Show full text]
  • Brasilian Rhythms and Drumming Techniques
    BRASILIAN RHYTHMS AND DRUMMING TECHNIQUES Dr. Jason Koontz Director of Percussion Studies Eastern Kentucky University GENERAL CHARACTERISTICS OF AFRO-BRASILIAN MUSIC *Call and response *Rhythmic complexity (syncopation & polyrhythm) *Structure based on melodic/rhythmic ostinato patterns *Use of timeline/clave *Music as means of communal participation SAMBA - AFRO-BRASILIAN URBAN POPULAR SONG/DANCE FORM Carnival samba (e.g. Samba Batucada and Samba Enredo (Rio,São Paulo), Axé (Bahia) §Characterized by heavy percussion, songs about themes presented in Carnival Pagode (Year-round) samba §Characterized by light percussion and plucked string accompaniment (guitar, cavaquinho) §Songs often satiric, witty, improvised Partido Alto Rhythm Variations A ™2 ≈ ¿™ ¿ ¿ ¿ ¿ ≈ ¿ ¿ ™ / 4 J 3 B ™ ¿ ¿ ≈ ¿ ¿ ≈ ¿™ ¿ ¿ ™ / J 5 C ™ ≈ ¿ ¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿™ ¿ ™ / J 7 D ™ ≈ ¿ ¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ≈ ¿ ¿ ™ / J 9 E *"palma da mão" rhythm ™ ¿™ ¿ ‰ ¿ ¿™ ¿ ‰ ¿ / J J PAGODE INSTRUMENTS: Surdo de Mão – Bass drum instrument played with the hand (a.k.a. Tan Tan, Rebolo) Tamborim (tom-boo-reem), a small single-headed frame drum Pandeiro, (pahn-dey-roo) a tambourine Reco-Reco (hecko-hecko) – scraped metal spring instrument (like a metal Guiro) Cuica (Kwee-Ka) friction drum Cavaquinho – Brasilian counterpart to the Portuguese Cavaquinho, and Ukulele (steel strings G-D-B-G) Pagode (pah-go-jee) rhythms A pattern 1 B pattern 2 > > > > > > > > ° ™2 œ œ œ ™ ™ œ œ œ œ œ œ œ œ ™ Cuíca / ™4 ≈ œ œ œ ≈ œ œ ™ ™ œ œ œ œ œ œ œ œ ™ ™2 ≈ ≈ ™ ™ ≈ ≈ ™ Tamborim / ™4 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ™ ™ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ™ *"Teleco-teco" rhythm (based on Partido Alto) >. >. >o >. >. >. >o >. ™ o o ™ ™ ™ 2 >¿ >¿ o >¿ ≈ o o ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Pandeiro / ™4 ≈ œ œ œ œ œ ™ ™ œ œ œ œ œ œ œ œ ™ t f h f t f h f t f h f t f h f .
    [Show full text]
  • PORT 365 Course Syllabus
    University of Washington Department of Spanish and Portuguese Studies Portuguese 365/ JSIS A 365 From Samba to Funk: A Portray of Brazilian Society through Music (Mapping Luso-Brazilian Cultures) Areas of Knowledge: Individual and Societies, Diversity, Visual Literary and Performing Arts Winter 2020 Instructors: Eduardo Viana da Silva [email protected] Class meets on T/Th – 1:30-3:20 pm Phone number: (206) 543-794 Denny Hall, room 259 Office: Padelford, room C-222 Office hours: Tue (3:30-4:30) Th (11:30-12:30) JSIS A 365/ PORT 365 - Catalogue Description Explores cultures of Brazil, Portuguese-speaking Africa, Asia, and Europe within the framework of cultural studies theory. Follows an interdisciplinary approach, drawing from readings, audio files (radio), films and documentaries in history, literature, arts and performances, anthropology, among others. Focuses on selected cultural aspects and countries. Taught in English. Course Description for Winter 2020 This course will look at several cultural representations of Brazil and other Portuguese-speaking countries through music, including genres as samba, choro, tropicália, maracatu, and funk, among others. Most of the course work will focus on Brazilian society and history through music. We will also study some of the musical genres from Portugal, Angola, Cape Verde, and Mozambique and its historical and cultural aspects as well. By the end of this course students will be able to: • Evaluate aspects of culture formation through several music genres in Brazil, Mozambique, Angola, Cape Verde, and Portugal; • Cultivate a critical appreciation and understanding of music genres and artists from the Luso-Brazilian world; • Develop an understanding of pertinent culture differences and global citizenship; • Consider the lasting ideas and values of similarities and differences between the self and the other, in light of each culture; • Learn to read and interpret critically; • Evaluate ideas from multiple perspectives.
    [Show full text]
  • Samba, Samba-Reggae Y Batucada En Barcelona1
    Inmigración y sociabilidad Grafo Working Papers, número en prensa, 1 Inmigración y sociabilidad: samba, samba-reggae y batucada en Barcelona1 Lisabete Coradini Navis / PPGAS / UFRN [email protected] Resumen Se trata de un trabajo sobre el espacio de sociabilidades, hibridismo cultural e inmigración de brasileños en Barcelona. Se analizó cómo la internacionalización de la música brasileña y la llegada de inmigrantes brasileños propició la creación de nuevos espacios sonoros y nuevas maneras de vivir la música en la ciudad catalana. Se realizó un mapeo de determinadas prácticas de consumo, producción y receptividad musical através del samba, samba-reggae y batucada (fiestas populares, efemérides, correfocs, carnaval, fiesta de Santa Eulalia, Semana Santa). Abstract This is a research on space and sociabilities, cultural hybridism and Brazilian migrants in Barcelona. I analyzed how Brazilian music internationalization and the arrival of Brazilian immigrants allowed the onset of new soundscapes and ways of experiencing music in the Catalan city. I carried out a mapping of certain consumption practices, production and reception of music through samba, reggae-samba and “batucada” (popular parties, correfocs, carnival, Santa Eulalia’s party, Easter). Sumario 1. Introducción 4. Batucadas 2. Samba 5. Bibliografía 3. Ni Samba, ni Reggae 1 Agradezco la agradable acogida en el GRAFO (Grup de Recerca en Antropologia Fonamental i Orientada) y la recepción de mi tutor, el Prof. Dr. Jorge Grau Rebolo, a quien admiro y respeto. Agradezco también a Sarah Palhares, Rita Stylus, Nega Luxo y Luciana Oliveira, quienes amablemente aceptaron ser entrevistadas y luego me acompañaron en este proyecto. ISSN: 2014-5993 DOI: 10.5565/rev/grafowp.38 2 Grafo Working Papers Lisabete Coradini El presente artículo está conectado al proyecto de postdoctorado titulado inicialmente Metodologías audiovisuales participativas de investigación en Antropología en Brasil y España, realizado en la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB) sobre la tutoría del Prof.
    [Show full text]
  • Sounding the Cape, Music, Identity and Politics in South Africa Denis-Constant Martin
    Sounding the Cape, Music, Identity and Politics in South Africa Denis-Constant Martin To cite this version: Denis-Constant Martin. Sounding the Cape, Music, Identity and Politics in South Africa. African Minds, Somerset West, pp.472, 2013, 9781920489823. halshs-00875502 HAL Id: halshs-00875502 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00875502 Submitted on 25 May 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Sounding the Cape Music, Identity and Politics in South Africa Denis-Constant Martin AFRICAN MINDS Published by African Minds 4 Eccleston Place, Somerset West, 7130, South Africa [email protected] www.africanminds.co.za 2013 African Minds ISBN: 978-1-920489-82-3 The text publication is available as a PDF on www.africanminds.co.za and other websites under a Creative Commons licence that allows copying and distributing the publication, as long as it is attributed to African Minds and used for noncommercial, educational or public policy purposes. The illustrations are subject to copyright as indicated below. Photograph page iv © Denis-Constant
    [Show full text]
  • Jorge Amado Em África1 Houses with River Behind: Jorge Amado in Africa
    * Casas com rio atrás: Jorge Amado em África1 Houses with river behind: Jorge Amado in Africa ** FABIANA CARELLI2 Resumo: Citado como modelo por escritores da África de língua portuguesa, diz Tania Macêdo que “[a]o afirmar a singularidade brasileira e ao denunciar as desigualdades locais […], Jorge Amado agiu como um catalizador para os escritores africanos […]” (Macêdo, 2008: 145). Este artigo busca apontar possíveis motivos estéticos, temáticos e políticos para essa reverência ao escritor baiano em África, demonstrando reverberações de seu estilo no romance A vida verdadeira de Domingos Xavier (1961), de Luandino Vieira, e em sua adaptação fílmica Sambizanga (1972), de Sarah Maldoror. Palavras-chave: Jorge Amado, A vida verdadeira de Domingos Xavier, Luandino Vieira, Sambizanga, Sarah Maldoror. Abstract: Cited as a model by Lusophone African writers, Jorge Amado, according to Tania Macêdo, “has acted as a catalyst for African writers” “by affirming Brazilian uniqueness and reporting local inequalities” (Macêdo, 2008: 145, versão minha para o inglês). Following this idea, this article aims to indicate possible aesthetic, thematic and political reasons for this reverence to the Bahian writer in Africa, showing some reverberations of his style in Luandino Vieira’s novel The real life of Domingos Xavier (1961) and its film adaptation Sambizanga (1972), by Sarah Maldoror. Keywords: Jorge Amado, The real life of Domingos Xavier, Luandino Vieira, Sambizanga, Sarah Maldoror. * Este artigo incorpora, de forma acrescida e modificada, trechos de minha dissertação de mestrado e de minha tese de doutoramento, ambas não publicadas e mencionadas nas Referências. ** Docente-pesquisadora do Programa de Estudos Comparados de Literaturas de Língua Portuguesa da Universidade de São Paulo.
    [Show full text]
  • Sobre Baterias E Tamborins: As Jazz Bands E a Batucada De Samba [ About Drumsets and Brazilian Tamborins: the Jazz Bands and the Batuque of Samba
    Sobre baterias e tamborins: as jazz bands e a batucada de samba [ About drumsets and Brazilian tamborins: the jazz bands and the batuque of samba Leandro Barsalini1 Este artigo é fruto da pesquisa de doutoramento desenvolvida no Instituto de Artes da Universidade Estadual de Campinas, publicada em 2014 sob o título Modos de exe- cução da bateria no samba. A partir da revisão de alguns trechos da tese, desenvolvi o texto aqui apresentado. RESUMO • Ao discorrer sobre determinados ABSTRACT • In discussing certain historical aspectos históricos e musicais relativos ao and musical aspects related to the period of período de configuração do samba enquanto samba configuration as popular urban music, música popular urbana, este artigo levanta this article brings data and reflections about the dados e reflexões sobre o processo de inserção process of insertion of the drumset – instrument da bateria – instrumento originado no universo originated in the jazz universe – in the Brazilian jazzístico – no gênero musical brasileiro, e suas musical genre, and its interlocutions with interlocuções junto ao instrumental considerado the instrumental considered typical, formed típico, formado por tamborins, surdos, by tambourins, surdos, cuícas, ganzás, recos cuícas, ganzás, recos e agogôs. • PALAVRAS- and agogôs. • KEYWORDS • Drumset; popular CHAVE • Bateria; percussão popular; samba. • percussion; samba. Recebido em 1o de novembro de 2017 Aprovado em 19 de maio de 2018 BARSALINI, Leandro. Sobre baterias e tamborins: as jazz bands e a batucada de samba. Revista do Instituto de Estudos Brasileiros, Brasil, n. 70, p. 59-77, ago. 2018. DOI: http://dx.doi.org/10.11606/issn.2316-901X.v0i70p59-77 1 Universidade Estadual de Campinas (Unicamp, Campinas, SP, Brasil).
    [Show full text]