Abasár 3261 Abasár Fő Út 169. Babócsa 7584 Babócsa Kossuth

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Abasár 3261 Abasár Fő Út 169. Babócsa 7584 Babócsa Kossuth Irányító- Sorszám Postahely Település Kerület Posta címe szám 1 Abasár posta 3261 Abasár 3261 Abasár Fő út 169. 2 Abony posta 2740 Abony 2740 Abony Szolnoki út 8. 3 Ágasegyháza posta 6076 Ágasegyháza 6076 Ágasegyháza Kossuth u. 11. 4 Ajka 1 posta 8401 Ajka 8400 Ajka Szabadság tér 7. 5 Albertirsa posta 2730 Albertirsa 2730 Albertirsa Vasút utca 4/10 6 Alcsútdoboz posta 8087 Alcsútdoboz 8087 Alcsútdoboz Szabadság utca 95. 7 Algyő posta 6750 Algyő 6750 Algyő Búvár utca 4. 8 Aszód posta 2170 Aszód 2170 Aszód Kossuth Lajos utca 37. 9 Babócsa posta 7584 Babócsa 7584 Babócsa Kossuth Lajos utca 8. 10 Bácsalmás posta 6430 Bácsalmás 6430 Bácsalmás Hősök tere 11. 11 Baja 1 posta 6501 Baja 6500 Baja Oroszlán utca 5. 12 Baja 3 posta 6503 Baja 6500 Baja Dózsa György utca 161. 13 Bakonycsernye posta 5249 Bakonycsernye 8056 Bakonycsernye Rákóczi utca 69. 14 Balassagyarmat 1 posta 2661 Balassagyarmat 2660 Balassagyarmat Rákóczi Fejedelem út 24. 15 Balatonalmádi 1 posta 8221 Balatonalmádi 8220 Balatonalmádi Petőfi Sándor utca 19. 16 Balatonboglár 1 posta 8631 Balatonboglár 8630 Balatonboglár Szabadság utca 2. 17 Balatonfüred 2 posta 8232 Balatonfüred 8230 Balatonfüred Ady Endre utca 1. 18 Balatonlelle posta 8638 Balatonlelle 8638 Balatonlelle Ady Endre utca 2. 19 Ballószög posta 6035 Ballószög 6035 Ballószög Rákóczi út 13. 20 Balmazújváros posta 4060 Balmazújváros 4061 Balmazújváros Dózsa György utca 5-7. 21 Barcs 1 posta 7571 Barcs 7570 Barcs Köztársaság utca 2/a. 22 Bátaszék posta 7140 Bátaszék 7140 Bátaszék Szentháromság tér 1. 23 Bátonyterenye 1 posta 3071 Bátonyterenye 3070 Bátonyterenye Városház út 1 24 Békés posta 5631 Békés 5630 Békés Széchenyi tér 4/1. 25 Békéscsaba 1 posta 5601 Békéscsaba 5600 Békéscsaba Munkácsy út 6-8. 26 Berettyóújfalu 1 posta 4101 Berettyóújfalu 4100 Berettyóújfalu Millennium út 12. 27 Berzence posta 7516 Berzence 7516 Berzence Virág utca 19. 28 Biatorbágy 1 posta 2051 Biatorbágy 2051 Biatorbágy Baross Gábor út 5/a 29 Bicske posta 2061 Bicske 2060 Bicske Kossuth tér 4 30 Biharkeresztes posta 4110 Biharkeresztes 4110 Biharkeresztes Kossuth utca 8. 31 Bodajk posta 5262 Bodajk 8053 Bodajk Petőfi Sándor utca 76. 32 Bonyhád 1 posta 7151 Bonyhád 7150 Bonyhád Szabadság tér 17. 33 Budakeszi posta 2092 Budakeszi 2092 Budakeszi Fő tér 3. 34 Budaörs 1 posta 2041 Budaörs 2040 Budaörs Szabadság út 74. 35 Budapest - Békásmegyer 1 posta 1310 Budapest III 1039 Budapest III. Víziorgona utca 6. 36 Budapest - Békásmegyer 2 TESCO posta 1312 Budapest III 1039 Budapest III. Madzsar József utca 9-11. 37 Budapest - Budafok 1 posta 1775 Budapest XXII 1221 Budapest XXII. Városház tér 19. 38 Budapest - Csepel 1 posta 1751 Budapest XXI 1211 Budapest XXI. Szent Imre tér 21. 39 Budapest - Csepel 2 posta 1752 Budapest XXI 1214 Budapest XXI. Kossuth Lajos utca 111-113. 40 Budapest - Csepel 5 posta 1755 Budapest XXI 1212 Budapest XXI. Széchenyi István utca 92/b. 41 Budapest - Csillaghegy posta 1311 Budapest III 1039 Budapest III. Mátyás király út 24-28. 42 Budapest - Kispest 1 posta 1701 Budapest XIX 1196 Budapest XIX. Templom tér 22. 43 Budapest - Kispest 3 KÖKI Terminál posta 1708 Budapest XIX 1191 Budapest XIX. Vak Bottyán utca 75. A-C 44 Budapest - Kispest 4 posta 1704 Budapest XIX 1191 Budapest XIX. Üllői út 201. 45 Budapest - Nagytétény posta 1780 Budapest XXII 1225 Budapest XXII. Nagytétényi út 268. 46 Budapest - Pesterzsébet 1 posta 1725 Budapest XX 1201 Budapest XX. Zilah utca 13. 47 Budapest - Pesterzsébet 2 posta 1726 Budapest XX 1204 Budapest XX. Károly utca 132. 48 Budapest - Pesterzsébet 3 posta 1727 Budapest XX 1203 Budapest XX. Kossuth Lajos utca 89. 49 Budapest - Pestszentimre 1 posta 1683 Budapest XVIII 1188 Budapest XVIII. Nemes utca 10. 50 Budapest - Pestszentlőrinc 1 posta 1675 Budapest XVIII 1184 Budapest XVIII. Üllői út 400. 51 Budapest - Pestszentlőrinc 2 posta 1676 Budapest XVIII 1182 Budapest XVIII. Királyhágó utca 5. 52 Budapest - Pestszentlőrinc 6 posta 1680 Budapest XVIII 1181 Budapest XVIII. Vándor Sándor utca 1. 53 Budapest - Rákoskeresztúr 1 posta 1656 Budapest XVII 1173 Budapest XVII. Ferihegyi út 93/c 54 Budapest - Rákospalota 1 posta 1601 Budapest XV 1152 Budapest XV. Fő út 68. 55 Budapest - Rákospalota 5 posta 1605 Budapest XV 1156 Budapest XV. Száraznád utca 4-6. 56 Budapest - Rákosszentmihály 1 posta 1625 Budapest XVI 1161 Budapest XVI. Rákosi út 99-101. 57 Budapest - Sashalom 1 posta 1631 Budapest XVI 1165 Budapest XVI. Jókai Mór utca 2/b. 58 Budapest - Soroksár 1 posta 1734 Budapest XXIII 1239 Budapest XXIII. Grassalkovich utca 153. 59 Budapest - Újpest 1 posta 1325 Budapest IV 1041 Budapest IV. István út 18. 60 Budapest - Újpest 5 posta 1329 Budapest IV 1042 Budapest IV. Árpád út 112. 61 Budapest - Újpest 6 posta 1330 Budapest IV 1048 Budapest IV. Galopp utca 8. 62 Budapest - Zugló 1 posta 1577 Budapest XIV 1149 Budapest XIV. Nagy Lajos király útja 173. 63 Budapest 10 posta 1475 Budapest X 1102 Budapest X. Kőrösi Csoma sétány 5. 64 Budapest 100 posta 1476 Budapest X 1101 Budapest X. Üllői út 114-116. 65 Budapest 103 posta 1479 Budapest X 1108 Budapest X. Újhegyi sétány 14. 66 Budapest 104 posta 1480 Budapest X 1104 Budapest X. Kada utca 141. 67 Budapest 112 posta 1502 Budapest XI 1114 Budapest XI. Fehérvári út 9-11. 68 Budapest 113 posta 1503 Budapest XI 1112 Budapest XI. Kérő utca 3. 69 Budapest 114 - Mammut posta 1290 Budapest II 1024 Budapest II. Lövőház utca 1-5. 70 Budapest 116 posta 1506 Budapest XI 1118 Budapest XI. Gazdagréti tér 7. 71 Budapest 117 posta 1507 Budapest XI 1117 Budapest XI. Irinyi József utca 38. 72 Budapest 119 posta 1509 Budapest XI 1117 Budapest XI. Hengermalom út 19-21. 73 Budapest 12 posta 1252 Budapest XII 1122 Budapest XII. Déli pu. 74 Budapest 126 - Hegyvidék Központ posta 1531 Budapest XII 1124 Budapest XII. Apor Vilmos tér 11-12. 75 Budapest 13 posta 1253 Budapest I 1013 Budapest I. Pauler utca 3. 76 Budapest 131 posta 1550 Budapest XIII 1138 Budapest XIII. Váci út 178. 77 Budapest 132 posta 1551 Budapest XIII 1134 Budapest XIII. Váci út 9-15. 78 Budapest 133 posta 1552 Budapest XIII 1133 Budapest XIII. Pozsonyi út 44-46. 79 Budapest 135 posta 1554 Budapest XIII 1139 Budapest XIII. Váci út 73. 80 Budapest 136 posta 1555 Budapest XIII 1134 Budapest XIII. Róbert Károly körút 70-74. 81 Budapest 137 posta 1556 Budapest XIII 1137 Budapest XIII. Szent István körút 10. Irányító- Sorszám Postahely Település Kerület Posta címe szám 82 Budapest 139 posta 1558 Budapest XIII 1139 Budapest XIII. Fiastyúk utca 75. 83 Budapest 141 posta 1576 Budapest XIV 1141 Budapest XIV. Mogyoródi út 122-124. 84 Budapest 145 posta 1580 Budapest XIV 1145 Budapest XIV. Amerikai út 25. 85 Budapest 146 posta 1581 Budapest XIV 1146 Budapest XIV. Hungária körút 50. 86 Budapest 148 posta 1583 Budapest XIV 1148 Budapest XIV. Örs Vezér tér 24. 87 Budapest 15 posta 1255 Budapest I 1015 Budapest I. Batthyány utca 1. 88 Budapest 23 posta 1277 Budapest II 1023 Budapest II. Török utca 2. 89 Budapest 25 posta 1279 Budapest II 1026 Budapest II. Gábor Áron utca 74-78/A. 90 Budapest 27 posta 1281 Budapest II 1021 Budapest II. Hüvösvölgyi út 137. 91 Budapest 3 posta 1300 Budapest III 1032 Budapest III. Kiscelli utca 7-9. 92 Budapest 30 posta 1301 Budapest III 1036 Budapest III. Kolossy tér 5-6. 93 Budapest 34 posta 1305 Budapest III 1033 Budapest III. Flórián tér 6-9. 94 Budapest 5 posta 1365 Budapest V 1051 Budapest V. Bajcsy-Zsilinszky út 16. 95 Budapest 502 posta 1363 Budapest V 1055 Budapest V. Szalay utca 10-14. 96 Budapest 53 posta 1353 Budapest V 1053 Budapest V. Múzeum körút 31-33. 97 Budapest 62 posta 1376 Budapest VI 1062 Budapest VI. Teréz körút 51. 98 Budapest 65 posta 1379 Budapest VI 1062 Budapest VI. Andrássy út 53. 99 Budapest 7 posta 1400 Budapest VII 1074 Budapest VII. Hársfa utca 47. 100 Budapest 71 posta 1401 Budapest VII 1071 Budapest VII. Városligeti fasor 1. 101 Budapest 72 posta 1426 Budapest VIII 1087 Budapest VIII. Baross tér 11/c. 102 Budapest 76 posta 1406 Budapest VII 1071 Budapest VII. Damjanich utca 58. 103 Budapest 8 posta 1428 Budapest VIII 1085 Budapest VIII. József körút 37-39. 104 Budapest 80 posta 1429 Budapest VIII 1088 Budapest VIII. Rákóczi út 11. 105 Budapest 83 posta 1432 Budapest VIII 1089 Budapest VIII. Kálvária tér 21. 106 Budapest 9 - Corvin Plaza posta 1450 Budapest VIII 1082 Budapest VIII. Futó utca 37-45. 107 Budapest 93 posta 1454 Budapest IX 1091 Budapest IX. Üllői út 89/a fsz-3 108 Budapest 94 posta 1455 Budapest IX 1093 Budapest IX. Gönczy Pál utca 2. Fszt. 4 109 Budapest Fogarasi úti Tesco posta 1578 Budapest XIV 1149 Budapest XIV. Pillangó utca 15 110 Budapest MOM Park posta 1532 Budapest XII 1124 Budapest XII. Alkotás utca 53. 111 Bugac posta 6114 Bugac 6114 Bugac Petőfi u. 2. 112 Cegléd 1 posta 2701 Cegléd 2700 Cegléd Kossuth Ferenc utca 2. 113 Celldömölk 1 posta 9501 Celldömölk 9500 Celldömölk Dr Géfin Lajos tér 14. 114 Cibakháza posta 5462 Cibakháza 5462 Cibakháza Hősök tere 10/b 115 Csákberény posta 5267 Csákberény 8073 Csákberény Hősök tere 36. 116 Csákvár posta 8083 Csákvár 8083 Csákvár Kossuth utca 23. 117 Csenger posta 4765 Csenger 4765 Csenger Béke utca 10. 118 Csokonyavisonta posta 7555 Csokonyavisonta 7555 Csokonyavisonta Xantus János utca 234. 119 Csongrád 1 posta 6641 Csongrád 6640 Csongrád Dózsa György tér 1. 120 Csorna posta 9301 Csorna 9300 Csorna Erzsébet királyné út 31. 121 Csurgó posta 8840 Csurgó 8840 Csurgó Petőfi tér 29. 122 Darány posta 7988 Darány 7988 Darány Rákóczi utca 63. 123 Debrecen 1 posta 4001 Debrecen 4026 Debrecen Múzeum utca 3.
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Incidents Which Have Occurred on the Frontier Between Hungary and Yugoslavia
    [Communicated to the Council Official No.: C.190. M.79. 1934- VII. and the Members of the League.] Geneva, May 12th, 1934. LEAGUE OF NATIONS INCIDENTS WHICH HAVE OCCURRED ON THE FRONTIER BETWEEN HUNGARY AND YUGOSLAVIA COMMUNICATION FROM THE HUNGARIAN GOVERNMENT Note by the Secretary-General : The Secretary-General has the honour to communicate to the Council, for consideration, the following letter, dated May 8th, which he has received from the Hungarian Government. LETTER FROM THE HUNGARIAN MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE LEAGUE OF NATIONS. Budapest, May 8th, 1934. On behalf of the Royal Hungarian Government, I have the honour to communicate to you, and through you to the Council of the League of Nations, the following application : Subject of the Application. The Hungarian Government has for several years past been watching with the greatest anxiety the serious incidents that are continually occurring at the frontier between Hungary and Yugoslavia in consequence of the patently hostile attitude of the Yugoslav authorities and officials towards the Hungarian population. Those authorities and their officials are con­ stantly—and, it would seem, systematically—committing acts and taking measures which result in fatal incidents and other atrocities and deplorable occurrences. The outcome of all these proceedings is a situation unparalleled in Europe, and one of which the gravity cannot but be realised. Reasons. 1 he countless complaints made in this connection by the population of the frontier-zone against the Yugoslav authorities, and also the attitude of the Yugoslav Government in refusing to make any attempt at a direct settlement of the dispute in question, make it imperative to appeal to an international authority.
    [Show full text]
  • The Croatian Contribution to Plans for Revision of the Yugoslav- Hungarian Border in 1945-1946
    UDK: 327(497.1:439)’’1945/1946’’ 32(497.5)’’1945/1946’’ Izvorni znanstveni članak Received: September 7, 2012 Accepted: September 28, 2012 THE CROATIAN CONTRIBUTION TO PLANS FOR REVISION OF THE YUGOSLAV- HUNGARIAN BORDER IN 1945-1946 Petar BAGARIĆ∗ Th e Border Commission attached to the Presidency of the Government of the Federal State of Croatia prepared plans to revise the Yugoslav- Hungarian border during the period from the end of the Second World War to the Paris Peace Conference. Th is work introduces the Commission’s staff and presents its operating methods and the results of its work, as well as its rela- tions with federal institutions in Belgrade. Key words: Federal state of Croatia, Democratic Federal Yugoslavia, Hun- gary, Baja Triangle, Border Commission, alteration of borders. Introduction At the end of the Second World War in Europe, preparations commenced for a peace conference that would determine the peace conditions for the defeated states. Th e status of the defeated states was infl uenced by various factors: the time of their transfer to the Allied side, their armed contribution to the Allied victory or the number and strength of the victorious states which had territorial demands against their territories. Th e Democratic Federal, or Federal People’s Republic of Yugoslavia came out of the war as a victor and as the legal successor to the Kingdom of Yugoslavia. Th is meant that it could place before Hungary the matter of Hungarian occupation of territories such as Prekomurje, Međimurje, Baranja and Bačka during the Second World War and seek material and territorial compensation.
    [Show full text]
  • February 2009 with the Support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis
    Lo Tishkach Foundation European Jewish Cemeteries Initiative Avenue Louise 112, 2nd Floor | B-1050 Brussels | Belgium Telephone: +32 (0) 2 649 11 08 | Fax: +32 (0) 2 640 80 84 E-mail: [email protected] | Web: www.lo-tishkach.org The Lo Tishkach European Jewish Cemeteries Initiative was established in 2006 as a joint project of the Conference of European Rabbis and the Conference on Jewish Material Claims Against Germany. It aims to guarantee the effective and lasting preservation and protection of Jewish cemeteries and mass graves throughout the European continent. Identified by the Hebrew phrase Lo Tishkach (‘do not forget’), the Foundation is establishing a comprehensive publicly-accessible database of all Jewish burial grounds in Europe, currently featuring details on over 9,000 Jewish cemeteries and mass graves. Lo Tishkach is also producing a compendium of the different national and international laws and practices affecting these sites, to be used as a starting point to advocate for the better protection and preservation of Europe’s Jewish heritage. A key aim of the project is to engage young Europeans, bringing Europe’s history alive, encouraging reflection on the values that are important for responsible citizenship and mutual respect, giving a valuable insight into Jewish culture and mobilising young people to care for our common heritage. Preliminary Report on Legislation & Practice Relating to the Protection and Preservation of Jewish Burial Grounds Hungary Prepared by Andreas Becker for the Lo Tishkach Foundation in February 2009 with the support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis.
    [Show full text]
  • MOL Nyrt. Csurgói Szivattyúállomási
    KÖZLEMÉNY környezetvédelmi hatósági eljárás megindulásáról Az ügy tárgya: HHE-Fánimajor gyűjtőállomás és a Berzence-Csurgó fogadóállomás közötti mezőbeni kőolajvezeték létesítése a MOL Nyrt. Csurgó szivattyúállomási kapcsolat biztosításának előzetes vizsgálati eljárása Az ügy ügyiratszáma: SO/TO/01569/2020. Az eljárás megindításának napja: 2020. augusztus 8. Az ügyintézési határidő: Az eljárás megindításától számított 45 nap Az általános közigazgatási rendtartásról szóló 2016. évi CL. törvény (a továbbiakban: Ákr.) 50. § (5) bekezdése értelmében az ügyintézési határidőbe nem számít be az eljárás felfüggesztésének, szünetelésének időtartama. Az ügyintéző neve és elérhetősége: Gombos Eszter e-mail: [email protected] Telefonszám: 82/795-975 A tervezett beruházás, tevékenység jogszabály szerinti megjelölése: A Somogy Megyei Kormányhivatal Agrárügyi és Környezetvédelmi Főosztály Környezetvédelmi Osztály (a továbbiakban: Kormányhivatal) a kérelem alapján és a dokumentációt áttanulmányozva megállapította, hogy a tervezett tevékenység a környezeti hatásvizsgálati és az egységes környezethasználati engedélyezési eljárásról szóló 314/2005. (XII. 25.) Korm. rendelet (a továbbiakban: R.) 3. számú melléklet 95. pontja [Gáz-, kőolaj-, kőolajtermék-, vegyianyag- vagy geológiai tárolásra szánt szén-dioxid áramokat szállító vezeték (amennyiben nem tartozik az 1. számú mellékletbe); méretmegkötés nélkül] alapján előzetes vizsgálat, és a Kormányhivatal döntésétől függően környezeti hatásvizsgálat köteles. Somogy Megyei Kormányhivatal Agrárügyi és Környezetvédelmi Főosztály Környezetvédelmi Osztály 7400 Kaposvár, Petőfi tér 1-3. Telefon: 82/795-987; Fax: – e-mail: [email protected] Honlap: www.kormanyhivatal.hu/hu/somogy Hivatali kapu elérhetőség: a hivatal rövid neve: SMKHKJHKTO; KRID kód: 748078989 E-papír: https://epapir.gov.hu→Kormányhivatali ügyek→Környezet- és természetvédelmi feladatok→Somogy Megyei Kormányhivatal 2 A Környezethasználó neve, székhelye: MAGYAR HORIZONT ENERGIA Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 1026 Budapest, Pasaréti út 46.
    [Show full text]
  • Settlement Pattern Landscape Use in Medieval Berzence (Hungary)
    164 39 / 2013 Settlement pattern Landscape use in medieval Berzence (Hungary) CSILLA ZATYKÓ !e archaeological, historical, geomorphological and geoarchaeological study of the Berzence regi- on in the Middle Drava Valley (Somogy County, Hungary) was initiated with a dual purpose. On the one hand our study seeks to answer the question how did communities adjust their settlement patterns, farming methods and landscape uses to the benefits and challenges of their environment. On the other hand, as a problem of methodology, the project also intends to examine in what ways the historical, archaeological, and scientific sources and methods available in Hungary can contri- bute to a better understanding of medieval human-landscape interaction and past exploitation.1* * VICZIÁN, István; ZATYKÓ, Csilla: Geomorphology and Environmental History in the Drava Valley, near Berzence. // Hungarian Geographical Bulletin #$ (%$&&), ', Sopron, %$&&., ()*-(**; ZATYKÓ, Csilla: Fire, water, earth: archaeological and historical data on complex landscape utilisation in the Drava Valley. // Hungarian Archaeology, winter %$&%. Available on: http://www.hungarianarchaeology.hu/?page_id=%*+,post-(%#& (($. ). %$&(.). Keywords: archaeology, settlement, medieval, Berzence, Hungary 1. Introduction 1) two fourteenth-century charters, 2) data of archaeological field surveys, 3) a geomor- Since the study area is located on the phological survey, and 4) the pollen and border of two regions and it has excellent malacological analyses of geoarcheological source availability, moreover being exempt samples.1 "e present paper demonstrates from modern constructions, the territory of mainly the results of historical and archae- the medieval estate of Berzence castle pro- ological investigations and the possibilities vides a good opportunity for a comparative of their integration. analysis of different geographical contexts.
    [Show full text]
  • Hungarian Name Per 1877 Or Onliine 1882 Gazetteer District
    Hungarian District (jaras) County Current County Current Name per German Yiddish pre-Trianon (megye) pre- or equivalent District/Okres Current Other Names (if 1877 or onliine Current Name Name (if Name (if Synogogue (can use 1882 Trianon (can (e.g. Kraj (Serbian okrug) Country available) 1882 available) available) Gazetteer) use 1882 Administrative Gazetteer Gazetteer) District Slovakia) Borsod-Abaúj- Abaujvár Füzéri Abauj-Torna Abaújvár Hungary Rozgony Zemplén Borsod-Abaúj- Beret Abauj-Torna Beret Szikszó Zemplén Hungary Szikszó Vyšný Lánc, Felsõ-Láncz Cserehát Abauj-Torna Vyšný Lánec Slovakia Nagy-Ida Košický Košice okolie Vysny Lanec Borsod-Abaúj- Gönc Gönc Abauj-Torna Gönc Zemplén Hungary Gönc Free Royal Kashau Kassa Town Abauj-Torna Košice Košický Košice Slovakia Kaschau Kassa Borsod-Abaúj- Léh Szikszó Abauj-Torna Léh Zemplén Hungary Szikszó Metzenseife Meczenzéf Cserehát Abauj-Torna Medzev Košický Košice okolieSlovakia n not listed Miszloka Kassa Abauj-Torna Myslava Košický Košice Slovakia Rozgony Nagy-Ida Kassa Abauj-Torna Veľká Ida Košický Košice okolie Slovakia Großeidau Grosseidau Nagy-Ida Szádelõ Torna Abauj-Torna Zádiel Košický Košice Slovakia Szántó Gönc Abauj-Torna Abaújszántó Borsod-Abaúj- Hungary Santov Zamthon, Szent- Szántó Zemplén tó, Zamptó, Zamthow, Zamtox, Abaúj- Szántó Moldava Nad Moldau an Mildova- Slovakia Szepsi Cserehát Abauj-Torna Bodvou Košický Košice okolie der Bodwa Sepshi Szepsi Borsod-Abaúj- Szikszó Szikszó Abauj-Torna Szikszó Hungary Sikso Zemplén Szikszó Szina Kassa Abauj-Torna Seňa Košický Košice okolie Slovakia Schena Shenye Abaújszina Szina Borsod-Abauj- Szinpetri Torna Abauj-Torna Szinpetri Zemplen Hungary Torna Borsod-Abaúj- Hungary Zsujta Füzér Abauj-Torna Zsujta Zemplén Gönc Borsod-Abaúj- Szántó Encs Szikszó Abauj-Torna Encs Hungary Entsh Zemplén Gyulafehérvár, Gyula- Apoulon, Gyula- Fehérvár Local Govt.
    [Show full text]
  • Debates Concerning the Regulation of Border Rivers in the Late
    Hungarian Historical Review 8, no. 2 (2019): 313–335 Debates Concerning the Regulation of Border Rivers in the Late Middle Ages: The Case of the Mura River* Bence Péterfi Research Centre for the Humanities, Hungarian Academy of Sciences [email protected] It has been well known for ages that atypical elements of a border line, such as ditches, large trees etc., may have served as points for orientation. Literate societies, however, have had the privilege of conserving the knowledge not only by oral tradition but also by various kinds of written word. In the following, I present an especially well- documented conflict between Styrian and Hungarian families regarding the riverbed of the River Mura, which was the border of the two polities for some 20 kilometers. The debate emerged in the beginning of the sixteenth century and lasted until 1546. The Mura-question was one of the most permanent ones in the political discourse of the first third of the sixteenth century. Although we can grasp hardly any of it, the conflict involved a fear on the part of the estates of both countries that they might lose lands. First, my goal is to show the dynamics of such phenomena as an archetype of border conflicts in a nutshell. Second, I seek to identify the main reason why the conflict was so protracted and explain how eventually the issue was addressed in order to put an end to the conflict in 1546. Keywords: Austria, Styria, Hungary, River Mur(a), river regulation, border disputes In March 1573, the Styrian estates informed Archduke Charles II of Austria (1564–1590) that the Hungarians again had diverted the Mura River and, in doing so, had wronged the German lands.
    [Show full text]
  • Geomorphology and Environmental History in the Drava Valley, Near Berzence
    Hungarian Geographical Bulletin 60 (4) (2011) 357–377. Geomorphology and environmental history in the Drava valley, near Berzence István VICZIÁN1 and Csilla ZATYKÓ2 Abstract This geomorphological and environmental history case study aims at reconstructing the en- vironmental conditions and the diff erent ways of land use in the surroundings of Berzence in the Drava valley. The area’s geomorphological evolution is examined with regards to the natural processes and the human impact that formed the landscape. The results indicate a tendency in the surface waters and underground waters for drying, mainly due to water regulation and canalization works. Findings from archaeological fi eld walks, certifi ed documents, and old maps are integrated in the reconstruction. Special att ention is given to medieval fi shing areas, iron processing sites and sett lement structures. Keywords: geomorphology, geoarchaeology, environmental history, Drava, Ždala, fi shing, iron processing, water regulation Introduction The interaction between man and his environment in diff erent historical eras can be bett er understood by gett ing acquainted with the landscape, which determines the lifestyle of its inhabitants in many respects, while bearing the traces of environmental impacts exerted by the society. The human-environmental interaction has been studied in the Hungarian-Croatian border zone within three Hungarian sett lements in Somogy County, Berzence, Somogyudvarhely, Gyékényes and two villages in Croatia, Gola and Ždala (Figure 1). A current academic project aims at reconstructing the medieval set- tlement structure and the diff erent ways of land use. The project involves explorations in four scientifi c disciplines: as historical study concerning a 14th century terrier describing the area in exceptional detail, data analysis of archaeological sites recorded during fi eld survey, geoarchaeological studies based on pollen analysis of two samples, and a geomorphological survey.
    [Show full text]
  • Ekonomska- I Ekohistorija 5 CS
    Ekonomska- i Ekohistorija 5 CS. ZATYKÓ, GY. KOVÁCS, M. RÓZSÁS - CASTLES, SETTLEMENTS AND ENVIRONMENT Tema broja / Topic: EKOHISTORIJA RIJEKE DRAVE ENVIRONMENTAL HISTORY OF THE DRAVA RIVER CASTLES, SETTLEMENTS AND ENVIRONMENT IN THE DRAVA VALLEY: CASE STUDIES FROM THE MEDIEVAL AND OTTOMAN PERIOD UTVRDE I NASELJA U DOLINI DRAVE: STUDIJE SLUČAJA IZ SREDNJOVJEKOVNOG I OSMANSKOG RAZDOBLJA Csilla ZATYKÓ Received / Primljeno: 11. 4. 2019. Gyöngyi KOVÁCS Accepted / Prihvaćeno: 4. 11. 2019. RCH Institute of Archaeology, Budapest Original scientific paper / Izvorni znanstveni rad [email protected] UDK / UDC: 711.459.6(439-282.24Drava)(091) [email protected] 911.374.8(439-282.24Drava)(091) Márton RÓZSÁS Dráva Museum, Barcs [email protected] SUMMARY The Drava valley has numerous unique features as a historical and geographical region. The fullest possible understanding of its characteristics is a task for us in the present and the future. In our study, we present the results of research carried out in three different areas that not only geographically characterize certain parts of the Drava valley, but the research methods employed also highlight important aspects of the region’s castles, as well as its settlement and environmental history as reflected by the available resources. The results of historical, archaeological and scientific studies demonstrate that the river not only separates but also connects. It joins regions and communities and is a dominant feature in the region from this aspect as well (Figure 1).1 Keywords: Drava, Berzence, Barcs, Szigetvár, medieval and Ottoman period Ključne riječi: Drava, Brežnica, Barč, Siget, srednji vijek i osmanski period BERZENCE The archaeological, historical, geomorphological and geoarchaeological investigations of the Berzence region in the Middle Drava Valley was initiated with a dual purpose.
    [Show full text]
  • Csepregi Zoltán Evangélikus Lelkészek Magyarországon
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Repository of the Academy's Library Csepregi Zoltán Evangélikus lelkészek Magyarországon (ELEM) Proszopográfiai rész I A reformáció kezdetét ıl a zsolnai zsinatig (1610) I/1: A–L Pastores evangelico-lutherani in Hungaria Pars prosopographica I Ab initiis reformationis usque ad synodum Solnensem (1610) I/1: litterae: A–L MEDiT · Budapest, 2014 Magyar Evangélikus Digitális Tár (MEDiT) Evangélikus lelkészek Magyarországon (ELEM) I/1 Permanens URL: http://medit.lutheran.hu/konyvek/konyv-2286 © Csepregi Zoltán ISBN 978-963-12-3712-2 Kiadja a Magyarországi Evangélikus Egyház MEDiT Kiadója, Budapest http://medit.lutheran.hu/ Felel ıs kiadó: Dr. Fabiny Tamás Felel ıs szerkeszt ı: H. Hubert Gabriella II Bevezetés – Introductio III Rövidítések – Abbreviationes VI A 1 B 67 C 229 Cs 327 D 346 E 412 F 449 G 537 Gy 622 H 628 I 744 J 754 K 783 L 923 Helynevek – Nomina locorum 1034 III Bevezetés – Introductio Az alábbi névtár az „Evangélikus lelkészek Magyarországon” (ELEM) készül ı adatbázis része. A projekt célja, hogy a német „Pfarrerbuch”-ok m őfaját követbe egységes módszerrel készült, online-adatbázisban és nyomtatott formában is elérhet ı történeti névtárat adjon kézbe, mely a teljesség igényével a kezdetekt ıl 1920-ig közli a történeti Magyarországon szolgált evangélikus lelkészek névsorát és alapvet ı életrajzi adatait. A szerkeszt ık remélik, hogy 2017-re, a reformáció 500. évfordulójára a munka jelent ıs részével elkészülnek. Kertész Botond 2013-ban tette közzé a www.medit.hu oldalon a Dunántúli Evangélikus Egyházkerületben 1783-1920 között felszentelt lelkészek névtárát „1.0” verzióban azzal a céllal is, hogy fogadhassa a felhasználók kiegészítéseit, javításait és észrevételeit.
    [Show full text]
  • Állomások Névmutatója
    A Angyalföld .................................................................. 2 Apafa .............................................................. 100, 110 Abádszalók ............................................................ 102 Apagy ..................................................................... 116 Abaliget .................................................................... 40 Apaj (lásd Dömsöd) Abaújkér ................................................................... 98 Apátfalva ................................................................ 121 Abaújszántó ............................................................. 98 Apc-Zagyvaszántó .................................................... 81 Abaújszántói fürdő ................................................... 98 Aquincum ................................................................... 2 Aba-Sárkeresztúr ..................................................... 45 Aradványpuszta...................................................... 110 Abda........................................................................... 1 Aranyosapáti .......................................................... 111 Abony ........................................................... 100a, 100 Aranyvölgy ................................................................. 2 Abonyi út .................................................. 82, 86, 120a Árpádszállás ................................................... 145, 146 Ábrahámhegy ........................................................... 29
    [Show full text]