Focus Parcours Rimbaud Charleville-Mézières

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Focus Parcours Rimbaud Charleville-Mézières FOCUS PARCOURS RIMBAUD CHARLEVILLE-MÉZIÈRES POÉSIE ET ART URBAIN ÉDITORIAL Mme Lucille Pennel Directrice du musée Arthur Rimbaud 03 EDITO 08 LES FRESQUES Réaliser un parcours Rimbaud à Charleville- La réalisation d’œuvres grandeur nature, sur les 08. Voyelles Mézières, ville natale du poète, semble une murs de la ville à la « hauteur » du talent du poète, 04 BIOGRAPHIE 10. Ma Bohème évidence. Néanmoins, comment figurer sur proposait ainsi une solution permettant la mise D’ARTHUR RIMBAUD 12. Ophélie une carte la trace de « l’homme aux semelles de en valeur du bâti, une découverte différente de 14. Le Dormeur du Val vent », lui qui a tant de fois quitté Charleville, sans la cité et une confrontation au texte de Rimbaud. 06 LE PÔLE 16. Le Bateau ivre jamais cesser d’y revenir ? Ce principe étant formulé, une règle simple est ARTHUR RIMBAUD 18. L’Éternité posée : les artistes sont libres de toute création 20. Le Cœur supplicié Une visite de Charleville en marchant sur les mais le texte doit être le centre de l’œuvre, il doit 22. Départ pas de Rimbaud est possible : commençant à être lisible et mis en valeur. 24. Sensation sa maison natale, elle fait passer devant les 26. Enfance I différents lieux qu’il a fréquentés durant son Ce projet se veut littéraire, artistique, mais aussi 28. Les Ponts enfance et son adolescence, jusqu’au cimetière social. Il est au service de la poésie rimbaldienne, 30. Aube où il est enterré, sans oublier la visite du musée mais aussi de la Ville avec la poursuite du par- et de la maison des Ailleurs, seule maison autre- cours dans les quartiers plus méconnus. Le 32 UN PROJET À SUIVRE fois occupée par la famille Rimbaud accessible parcours Rimbaud est un moyen de rompre la aujourd’hui. Néanmoins, ce pèlerinage ne rend frontière invisible entre périphérie et centre-ville. 24 PLAN DU PARCOURS pas complètement compte du personnage et ne Les visiteurs peuvent partir à la découverte de RIMBAUD reflète pas l’œuvre exceptionnelle qu’il a produite. quartiers cachés en suivant le parcours Rimbaud, De ce constat est née la volonté de permettre la et inversement, les habitants de tous les quartiers découverte de la ville natale du poète, tout en sont invités à venir en centre-ville découvrir les explorant son œuvre, et en rendant visible la autres fresques. Les créations s’accompagnent poésie dans l’espace public. La poésie est ainsi d’actions de médiation et les Carolomacériens mise à la portée de tous, sans la médiation du peuvent s’emparer du projet pour le faire vivre Ci-dessus livre ou du musée. et éventuellement le prolonger. Sophie Canillac et Alice Wasson réalisant « Les Ponts ». L’art visuel est sans doute le meilleur médium Après une première commande au collectif pour cette diffusion publique. La création Creative Color, formé d’artistes ardennais, en Ensemble de la revue Textes contemporaine n’a de cesse de s’inspirer de la 2017, un premier appel à projets a été lancé en Claire Lignereux littérature, et la poésie de Rimbaud a particuliè- 2018 permettant la venue d’artistes nationaux. Ce et Lucille Pennel rement captivé les artistes. L’art visuel interpelle projet d’abord local prend de plus en plus d’am- Crédits photo (sauf mention contraire) : chacun et invite à la découverte, que l’on soit ou pleur et, grâce à Rimbaud, Charleville-Mézières Ville de Charleville-Mézières non expert du sujet. espère devenir dans quelque temps une terre Maquette et éléments d’accueil d’artistes internationaux souhaitant graphiques (sauf plan) : Carlo Oliveira, d’après DES rendre, à l’instar d’Ernest Pignon-Ernest il y a SIGNES, studio Muchir quelques années, un hommage public au poète Desclouds carolopolitain. Impression : 2020 3 Ci-contre Intérieur du musée Arthur Rimbaud. BIOGRAPHIE D’ARTHUR RIMBAUD Arthur Rimbaud naît à Charleville en 1854, dans L’ANNÉE 1871 est surtout marquée par sa ren- fiques. Il s’intéresse également à la photographie, l’actuelle rue Pierre Bérégovoy. contre avec Paul Verlaine qui l’invite officielle- ou encore à la géographie de son nouveau pays ment à Paris, avec cette phrase devenue célèbre d’adoption. En 1885, il se voit offrir l’opportunité EN 1870, il se lie d’amitié avec Georges Izambard, « Venez chère grande âme, on vous appelle, on de mener une caravane d’armes jusqu’au roi son professeur de rhétorique au collège de vous attend ! ». Verlaine le fait rentrer dans les Ménélik, roi du Choa. Voyant là l’occasion d’une Charleville, situé sur l’actuelle place Jacques cercles littéraires parisiens comme Le Parnasse bonne affaire, il accepte, mais regrette ensuite Félix. L’année 1870 est l’année des premières ou le cercle Zutique. La complicité intellectuelle profondément son choix, n’ayant pas réussi à fugues pour le jeune Arthur, pour qui la soif de devient coup de foudre amoureux et ils finissent mener le projet à son terme. liberté est plus forte que tout. Au mois d’août, il par quitter tous deux la capitale dans le cou- part pour Paris, sans billet de train, et il est incar- rant de l’année 1872 pour vivre entre Londres, EN 1891, il demande à être rapatrié en France céré suite à un contrôle à son arrivée en Gare du Bruxelles, Charleville et revenir parfois à Paris. en raison d’une douleur insoutenable au genou Nord. Son professeur Georges Izambard, à sa droit. Arrivé à Marseille, on lui diagnostique une demande, paye son amende et lui offre quelque EN 1873, la relation entre les deux hommes est tumeur, ce qui entraîne une amputation de la temps l’hospitalité à Douai avant de le renvoyer très conflictuelle. Les mois passent entre que- jambe. Malgré une période de convalescence à Charleville. À Douai, Rimbaud rencontre Paul relles, ruptures et réconciliations. Le 10 juillet à Roche, le mal est trop avancé et il décède le Demeny à qui il confie des manuscrits qui consti- 1873, à Bruxelles lors d’une énième dispute 10 novembre 1891. Il meurt alors que ses écrits tuent le noyau du futur recueil des Cahiers de Verlaine tire un coup de revolver et blesse la main commencent à être publiés à l’initiative de Paul Douai. gauche de Rimbaud. Verlaine est condamné à Verlaine, qui lui consacre une notice dans Les À peine rentré, il fugue à nouveau, pour Charleroi deux ans de prison ; Rimbaud rentre à Charleville Poètes maudits en 1884 et fait publier le recueil cette fois, où il a pour objectif de se faire engager et rédige Une saison en enfer. La relation entre des Illuminations dans le journal La Vogue en comme rédacteur au Journal de Charleroi. Sans les deux hommes s’arrête là. Cet épisode signe 1886. Il est enterré au cimetière de Charleville, succès, il part pour Bruxelles puis Douai dans aussi progressivement la fin entre Rimbaud et près de l’actuelle avenue Charles Boutet, dans l’espoir de retrouver Izambard, et rentre une la poésie. Rimbaud décide alors de parcourir le caveau de sa famille maternelle. nouvelle fois à Charleville, escorté par la police l’Europe dans un premier temps puis le monde : en novembre. Sa troisième et dernière fugue a Angleterre, Allemagne, Suisse, Italie, puis Chypre, EN 1901, le premier monument commémoratif lieu en février 1871, quand il gagne la capitale à Égypte, Aden (Yemen), et le Harar (Éthiopie) où du poète est inauguré dans le square de la gare l’issue du siège de Paris. Il y reste deux semaines. il s’installe définitivement en 1880. Il y cumule de Charleville, à l’initiative de ses amis Delahaye différents petits boulots. Il est finalement engagé et Pierquin, mais aussi de sa sœur Isabelle et de dans l’agence Bardey, spécialisée dans la vente son beau-frère Paterne Berrichon. de café à Aden, et essaye d’ouvrir une succursale de cette agence au Harar. DE 1880 À 1891, Rimbaud fait des allers-retours entre Aden et le Harar. Il abandonne définitive- Ci-contre ment la poésie et se lance dans le négoce. Son Buste d’Arthur Rimbaud, esprit curieux est néanmoins toujours présent dans le square de la gare. 4 © Rémi Wafflart et il se fait livrer de nombreux ouvrages scienti- 5 En bas “La Ville de Charleville-Mézières « Alchimie des Ailleurs », PÔLE ARTHUR chaises-poèmes de Michel consacre deux établissements à Goulet. son poète : le musée Arthur Rimbaud RIMBAUD et la maison des Ailleurs.” Le visiteur peut l’année des expositions temporaires, mettant poursuivre sa visite en valeur l’œuvre de Rimbaud ou de poètes par la maison des contemporains. Ailleurs située face au musée Arthur Ces deux sites sont reliés par les chaises-poèmes Rimbaud. La famille de Michet Goulet, issues du projet « Alchimie des Rimbaud s’est ins- Ailleurs », réalisé en 2011. Sur chacune de ces tallée dans cette chaises, véritables sculptures contemporaines, Le musée Arthur Rimbaud est créé en 1954 maison, alors com- est inscrit un extrait d’un poème de Rimbaud aux suite à une importante acquisition, la donation posée de 3 appartements, en 1869. Pendant six côtés de textes de poètes francophones contem- Matarasso, comprenant documents et objets. ans, jusqu’en 1875, elle y a logé au premier étage. porains (Français mais aussi Belges, Suisses, Il a été complètement rénové en 2014-2015 Le jeune Arthur a ainsi habité dans ses murs entre Québécois, Roumains, Camerounais, Sénégalais, par le cabinet d’architectes Abinal et Ropars. 15 et 21 ans, à l’époque où il fréquentait le col- Algériens...). Les dossiers ont été réalisés à par- Installé depuis 1969 au sein du Vieux Moulin de lège voisin, au moment des fugues et des départs, tir de dessins créés par le public lors de la Nuit Charleville, construit au XVIIe siècle, et dont les période d’intense création poétique.
Recommended publications
  • Bvformation to Users
    BVFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the tect directly fix>m the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter free, while others may be from any type o f computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from 1 ^ to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back o f the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Ifigher quality 6” x 9” black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. UMI A Bell & Howell Information Compaiqr 300 North Zeeb Road, Ann Arbor MI 4S106-1346 USA 313/761-4700 800/521-0600 UNIVERSITY OF OKLAHOMA GRADUATE COLLEGE HACKING AWAY WITH AN AX; HENRY MILLER AND MODERNITY A Dissertation SUBMITTED TO THE GRADUATE FACULTY in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy By STEPHEN L STARCK Norman, Oklahoma 1999 UMI Number: 9918759 UMI Microform 9918759 Copyright 1999, by UMI Company.
    [Show full text]
  • Best Western Hôtel Littéraire Arthur Rimbaud
    Arthur Rimbaud Hôtel Littéraire 6, rue Gustave Goublier, 75010 PARIS Tél. +33 (0)1 40 40 02 02 www.hotel-litteraire-arthur-rimbaud.com 1 « …Et d’ineffables vents m’ont hélé par instants. » Arthur Rimbaud, notre premier poète ; celui qui bouleverse les adolescences paisibles, renverse notre vision de la littérature et nous ouvre les yeux sur un monde saturé de couleurs, d’émotions, de vie. Arthur Rimbaud, celui qui, par son souffle épique, a emporté notre jeunesse ; nous aussi nous avions 17 ans et avec lui, nous allions « sous le ciel », nous descendions « les fleuves impassibles » et avec lui, nous avons su « …les cieux crevant en éclairs, et les trombes Et les ressacs et les courants... » Il faut se laisser emporter par le rythme, la fulgurance des mots, le chatoiement des images et du style de Rimbaud pour découvrir dans un seul poème, voire un seul vers, le génie du plus précoce et du plus important des poètes. « Ce n’était ni le diable ni le Bon Dieu, c’était Arthur Rimbaud, c’est à dire un très grand poète, absolument original, d’une saveur unique ». (Verlaine). C’est ce bouleversement que nous voulons partager avec vous, à travers 42 chambres, des éditions originales, une bibliothèque de 500 livres, des dizaines de références, de clins d’œil. Retrouver ensemble, l’émotion de Rimbaud : il est celui, disait François Mauriac « qui ne se retourne même pas pour regarder la trace que ses pas d’enfants ont laissée sur le monde ». Arthur Rimbaud, our first poet; the poet who disrupts the peaceful years of adolescence, turns our vision of literature upside down and opens our eyes to a world full of colour, emotions and life.
    [Show full text]
  • Arthur Rimbaud
    Arthur Rimbaud Jean Nicolas Arthur Rimbaud (/ræmˈboʊ/[2] or las Frédéric (“Frédéric”), arrived nine months later on 2 /ˈræmboʊ/; French pronunciation: [aʁtyʁ ʁɛ̃bo] ; 20 Oc- November.[3] The next year, on 20 October 1854, Jean tober 1854 – 10 November 1891) was a French poet Nicolas Arthur (“Arthur”) was born.[3] Three more chil- born in Charleville, Ardennes.[3] He influenced modern dren followed: Victorine-Pauline-Vitalie on 4 June 1857 literature and arts, and prefigured surrealism. He started (who died a few weeks later), Jeanne-Rosalie-Vitalie writing poems at a very young age, while still in primary (“Vitalie”) on 15 June 1858 and, finally, Frédérique school, and stopped completely before he turned 21. He Marie Isabelle (“Isabelle”) on 1 June 1860.[17] was mostly creative in his teens (17–20). The critic Ce- Though the marriage lasted seven years, Captain Rim- cil Arthur Hackett wrote that his “genius, its flowering, [4] baud lived continuously in the matrimonial home for less explosion and sudden extinction, still astonishes”. than three months, from February to May 1853.[18] The Rimbaud was known to have been a libertine and for be- rest of the time his military postings – including active ing a restless soul. He traveled extensively on three con- service in the Crimean War and the Sardinian Campaign tinents before his death from cancer just after his thirty- (with medals earned in both)[19] – meant he returned seventh birthday.[5] home to Charleville only when on leave.[18] He was not at home for his children’s births, nor their
    [Show full text]
  • Arthur Rimbaud. Je Est Un Autre», Strauhof Zürich, 15.12
    «Arthur Rimbaud. Je est un autre», Strauhof Zürich, 15.12. 2004 – 27. 2. 2005 Oder Rimbaud: Einmal mit dem ungestümen Herzen an der Sprache rütteln, dass sie göttlich «unbrauchbar» werde für einen Augenblick – und dann fortgehen, nicht zurückschaun, Kaufmann sein. (Rainer Maria Rilke, Das Testament, Berg am Irchel 1921) Kurze Vorstellung der Räume Raum 1 L'homme aux semelles de vent / Der doppelte Rimbaud – Der Mythos Rimbaud Die Welt ist sehr gross und voller wunderbarer Gegenden – das Leben von tausend Menschen würde nicht reichen, sie zu besuchen. [...] Aber immer am gleichen Ort zu leben, das wird mir immer eine grässliche Vorstellung sein. (Rimbaud an die Familie, Aden, 15. Januar 1885) «Ich bin ein Fussgänger, das ist alles», schrieb der siebzehnjährige Rimbaud in einem Brief. Später trugen ihm seine ausgedehnten Reisen die Spitznamen «der Mann mit den Windsohlen», «der verrückte Reisende», «der neue Ewige Jude» ein. Nachdem Rimbaud ganz Europa durchwandert hatte, überquerte er zu Fuss den Gotthard und fuhr mit dem Schiff von Genua nach Ägypten. Er begann ein neues Leben als Kaufmann in Arabien und Afrika. Der doppelte Rimbaud, ein Buchtitel von Victor Segalen, bezieht sich auf diese zwei Existenzen: sind Rimbauds Schweigen und seine Abreise aus Europa ein Verrat an seiner Dichtung oder deren logische Konsequenz? Rimbauds Leben und Werk regten die verschiedensten Phantasien und Deutungen an – Variationen eines «Mythos», die der Literaturwissenschafter Étiemble ironisch in mehreren Bänden zusammentrug. Sechs Vitrinen sind Rimbauds abenteuerlichem Leben gewidmet (Charleville, Paris, Europa, die Überquerung des Gotthard, Arabien/Afrika, Marseille). Die Wände widerspiegeln den Mythos Rimbaud, vom berühmten Bild von Fantin-Latour, Coin de table, bis zu modernen Portraits des Dichters (Giacometti, Picasso, Léger).
    [Show full text]
  • Los Infantes Terribles: Una Viñeta Y Tres Paréntesis
    LIBRETAS 01 LIBRETAS 01 estuvieron de acuerdo en la sentencia (lo cual, desde luego, lleva a LOS INFANTES sospechar que los críticos, por su parte, no pueden evitar del todo TERRIBLES: caer en la tentación de tratar a las obras más como casos que como asuntos estéticos). En Rimbaud, todos, hasta el propio Verlaine, UNA VIÑETA aunque por distintas razones, veían lo mismo: a un monstruo. El enfant Y TRES terrible por excelencia. PARÉNTESIS — MARÍA MINERA Veamos: según el Oxford English Dictionary (uno de los pocos diccionarios que registran el término), la expresión enfant terrible comenzó a utilizarse a mediados del siglo XIX, en Francia, para referirse al “niño Y su mejilla se encendía cada vez más roja que avergüenza a sus mayores con observaciones inoportunas”. Es Con esa juventud que no se nos escapa nunca, decir, llegado el momento, enfants terribles eran todos los niños, Con ese valor que tarde o temprano pues una de las tareas más puntuales de la infancia consiste en Vence la resistencia del mundo obtuso poner en aprieto a los padres. Estaríamos hablando entonces, según la acepción original, más de una cuestión –una bomba, en realidad– de Goethe, epílogo a La Campana, de Schiller tiempo que de un rasgo de carácter: el día en que, por ejemplo, el niño hace la pregunta: “Mamá, ¿cómo exactamente le hicieron tú y mi ( ) papá para que yo naciera?”, llega sin falta; y también sin falta la mamá quiere que en ese instante se la trague la tierra. Lo terrible, ya vamos En moral y talento, este Raimbaud [sic], de viendo, no es entonces el niño, destinado a preguntar (¡Ah!, la infan- entre 15 y 16 años, era y es un monstruo.
    [Show full text]
  • No. 227 Seth Whidden, Arthur Rimbaud. London
    H-France Review Volume 19 (2019) Page 1 H-France Review Vol. 19 (November 2019), No. 227 Seth Whidden, Arthur Rimbaud. London: Reaktion Books, 2018. 204 pp. Notes and bibliography. £11.99 (pb). ISBN 978-1-78023-980-4. Review by Caroline Ardrey, The University of Birmingham. It is perhaps unusual for a critical study—even a biographical one—to be described as a “page turner;” in the case of Seth Whidden’s recent study of Arthur Rimbaud, however, the epithet seems fitting. Published as part of Reaktion Books’ “Critical Lives” series in 2018, Whidden’s take on the much-studied enfant terrible of nineteenth-century French poetry is refreshing and captivating. Bringing his considerable expertise on Rimbaud to bear, Whidden adeptly unites the critical dimension of this particular series with the biographical demands of the “Critical Lives” format. The resulting book is both an illuminating introduction to Rimbaud and his works, and an insightful textual study that has already become an essential addition to reading lists on nineteenth-century French poetry for Modern Languages and comparative literature courses. In the introduction, Whidden sets out two broad questions that serve as starting points for the study: “What makes Rimbaud’s poetry important, and what makes his story so compelling that it needs to be told?” (p. 12). Throughout the book, Whidden’s detailed yet precise analyses of Rimbaud’s innovative poetics and his intricate yet vivacious delivery of the poet’s story makes for a convincing response to these questions, bringing that compelling narrative to the fore in a complete and sensitive reading of the poet and his oeuvre.
    [Show full text]
  • “EL REGISTRO FOTOGRÁFICO DE ARTHUR RIMBAUD”. Revista Laboratorio N°5
    1 Revista Laboratorio N°5 ISSN 0718-7467 EL REGISTRO FOTOGRÁFICO DE ARTHUR RIMBAUD The Photographic Trace of Arthur Rimbaud Autora: Ana Paula Sánchez-Cardona1 Filiación: Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, España. E-mail: [email protected] RESUMEN Se propone en este texto un paseo por la cartografía de los retratos que hasta el momento se conocen del poeta Arthur Rimbaud, incluyendo el reciente hallazgo de una fotografía tomada en Adén. Palabras clave: Rimbaud, fotografía, retrato, testimonio. ABSTRACT This paper proposes a walk on the cartography of the portraits that until now are known of the poet Arthur Rimbaud, including the recent discovery of a photograph taken in Aden. Keywords: Rimbaud, Photography, Portrait, Testimony. I Charleville La relación de Arthur Rimbaud (1854-1891) con la fotografía se puede abordar desde la producción como fotógrafo y el posado para ser fotografiado. En el presente artículo expondremos una línea entre estos dos momentos, el de sus retratos durante su estancia en París y su faceta como fotógrafo en África. No nos detendremos en los primeros retratos de infancia. Es decir a la fotografía en grupo de la Institution Rossat hacia 1864 y la fotografía de su primera comunión en 1866, ambas junto con su hermano Fréderic. De ellas se puede deducir que su niñez correspondió a la común de una familia francesa de provincias. La fotografía conmemorativa de una generación en el liceo del pueblo y por supuesto la primera comunión de los hermanos varones son momentos solemnes propios a fotografiar. Posiblemente fueron tomadas por el fotógrafo Émile Jacoby2, quien más tarde se cruzaría nuevamente con Rimbaud.
    [Show full text]
  • Arthur Rimbaud – Revolutionärer Schwuler Lyriker Im Späten 19
    1 Arthur Rimbaud – revolutionärer schwuler Lyriker im späten 19. Jahrhundert Jean -Nicholas -Arthur Rimbaud (1854 – 1891) wurde am 20. October 1854 in Charleville in den Ardennen, Frankreich, als zweiter Sohn von Vitalie Rimbaud (geborene Cuif ) und Frédéric R imbaud , einem Offizier der französischen Armee, geboren. Als Arthur vier Jahre alt war, wurde seine Schwester Vitalie geboren, gefolgt von Isabelle , die zwei Jahre später, 1860, das Licht der Welt erblickte. Im selben Jahr von Isabelles Geburt verließ Frédéric Rimbaud seine Familie. Vitalie Rimbaud und die vier Kinder (Arthur hatte noch einen älteren Bruder namens Fréderic ) gerieten durch den Weggang des Va- ters in wirtschaftliche Not und mussten in ein ärmeres Quartier umziehen. Vitalie, vom Verlassenwerden durch ihren Ehemann traumatisiert, schirmte ihre Kinder von nun an fast akribisch von Allem ab, das sie mit scheinbar „schlechten Einflüssen“ in Verbindung brachte, um zu verhindern, dass sie nach ihrem Vater schlagen. Als der junge Arthur eine Vorliebe dafür entwickelte, sich aus dem Haus zu schleichen und gegen den Willen seiner beschützenden Mutter mit den ansässigen Kindern zu spielen, sorgte Mutter Vitalie erneut für einen Umzug der Familie. Ab 1861 nutzte Vitalie zusammen mit ihren Kindern ein von ihrer Familie geerbtes bzw. überschriebenes Anwesen in der ländlichen Umgebung von Charleville, um einen eigenen Bauernhof zu betreiben, was für sie selbst und die vier Kinder (Fréderic, Arthur, Vitalie und Isabelle) neben ihren schulischen Ver- pflichtungen auch noch harte Arbeit auf den Feldern und in den Stallungen des müttler- lichen Hofes bedeutete. Vitalie Rimbaud meldete ihre beiden Söhne Arthur und dessen älteren Bruder Frédéric am Rossat Institut , einer angesehenen, weiterführenden Schule in Charleville, an und erwartete zwecks Wiederherstellung der Ehre der Familie von beiden Söhnen heraus- ragende schulische Leistungen.
    [Show full text]
  • Rimbaud D'outre-Tombe
    TOUS LES JOURS, TOUTE L’INFO Rimbaud d'outre-tombe Par Jérôme Dupuis, publié le 13/04/2010 C'est une première dans l'édition : la publication de la correspondance échangée après la mort de l'auteur du Bateau ivre par des proches, des écrivains et même des explorateurs. Où l'on assiste à la naissance d'une légende. C'est la revue La Plume qui, la première, révèle le "scoop" : "Nous avons le triste devoir d'annoncer au monde littéraire la mort d'Arthur Rimbaud. Il a été enterré ces jours derniers à Charleville. Son corps a été ramené de Marseille. Sa mère et sa soeur suivaient SEULES le convoi funèbre. Au prochain numéro, détails complets." Ce mardi 1er décembre 1891, la disparition de l'auteur du Bateau ivre n'occupe encore que trois maigres lignes dans la presse. Pourtant, cet enterrement intime d'un poète, qui n'a pas vendu le moindre exemplaire de son vivant, marque moins la fin d'une destinée que la naissance d'une légende. Dans les jours, les mois et les années qui vont suivre, une nuée de poètes, faussaires, parents, anciens compagnons de beuverie, explorateurs abyssins, sans même parler d'un célèbre amant, vont dessiner les contours du Rimbaud que nous connaissons aujourd'hui. C'est cette métamorphose que dévoile l'incroyable recueil intitulé Sur Arthur Rimbaud. Correspondance posthume 1891-1900, qui sort aujourd'hui. Après un premier volume de Correspondance "anthume" du poète, paru en 2007, les éditions Fayard et le grand rimbaldien Jean-Jacques Lefrère se sont en effet lancés dans une entreprise folle et, semble-t-il, sans équivalent dans la littérature mondiale : publier l'intégralité des lettres échangées par des proches, des hommes de lettres et des témoins, à propos d'un poète, Rimbaud, à compter du jour de sa mort.
    [Show full text]
  • Chroniques Du Mois
    CHRONIQUES DU MOIS ANDRE BOURIN lÊÈkâ LES REEDITIONS Arthur Rimbaud : « Œuvres poétiques » En 1886, paraissaient dans la Vogue, la revue « de littéra• ture, d'art et d'actualité » de Gustave Kahn, les Illuminations, de Rimbaud, présentées par Verlaine. L'auteur de ces « chiffons volants » était alors en Ethiopie, détaché de toute ambition litté• raire (« Je ne m'occupe plus de ça »), préoccupé seulement de quincaillerie, d'articles de bazar, d'ivoire et d'argent (« Je sais le prix de l'argent »). D'aucuns, à Paris, doutaient qu'il fût encore en vie ; l'on parlait même de « feu Rimbaud », de « l'équivoque et glorieux défunt », et il est bien vrai que le poète d'Une saison en enfer, l'homme aux semelles de vent, le voyant n'existait plus. Arthur Rimbaud n'était désormais qu'un négociant malchanceux, un trafiquant d'armes qui, précisément en cette année 1886, faisait route vers le Choa avec une cargaison de fusils et une caravane d'une cinquantaine de chameaux. Un cuisant échec allait terminer l'aventure. Un siècle s'est écoulé depuis la publication de cet « opéra fabuleux », cette « parade sauvage » et, comme pour en célébrer 446 LES REEDITIONS l'anniversaire, la collection « Lettres françaises » s'enrichit d'un nouveau volume rassemblant les Œuvres poétiques de Rimbaud. A savoir : Poésies, Vers nouveaux, Une saison en enfer, Illumi• nations, que complètent, en appendice, Album zutique, Proses évangéliques, les Déserts de l'amour, ainsi qu'un choix de lettres à Théodore de Banville, Georges Izambard, Paul Demeny et Ernest Delahaye (1). Nous en devons la présentation et les commentaires à M.
    [Show full text]
  • Edouard Jolly À Son Frère Louis 19 13 Novembre : Jules Desdouest Au Recteur De L'académie De Douai 20
    SOMMAIRE Avant-propos 7-12 Remerciements 13 Principes de l'établissement du texte 15 1868 Année 1868 17-18 26 mai : Edouard Jolly à son frère Louis 19 13 novembre : Jules Desdouest au recteur de l'Académie de Douai 20 1869 Année 1869 21-22 6 novembre : J. Kremp au recteur de l'Académie de Douai 23 11 novembre : J. Kremp au recteur de l'Académie de Douai 24 26 décembre : La rédaction de La Revue pour tous à Rimbaud 25 1870 Année 1870 27-28 2 janvier : Les Étrennes des orphelins dans La Revue pour tous 29 Premier semestre : Rimbaud à Georges Izambard 30 4 mai : Vitalie Rimbaud à Georges Izambard 31 24 mai : Rimbaud à Théodore de Banville 32-37 13 août : Trois baisers dans la Charge j 38 25 août : Rimbaud à Georges Izambard 39-43 31 août : Rapport du commissaire de police de la Compagnie des Chemins de fer 44 5 septembre : Rimbaud à Georges Izambard 45 24 septembre : Vitalie Rimbaud à Georges Izambard 46 Fin septembre : Lettre de protestation des membres de la Garde nationale de Douai 47 25 septembre : Chronique locale du Libéral du Nord 48 Fin septembre ou fin octobre : Rimbaud à Paul Demeny 49 2 novembre : Rimbaud à Georges Izambard 50 9 novembre : Le Progrès des Ardennes à J. Baudry 51 11 novembre : Scipion Lenel et Léon Deverrière à Georges Izambard 52-53 29 décembre : Le Progrès des Ardennes à MM. Baudry et Dhayle 54 Lettres non retrouvées de 1870 55 1871 Année 1871 57-58 16 avril : Charles Gillet à Georges Izambard 59 17 avril : Rimbaud à Paul Demeny 60-62 13 mai : Rimbaud à Georges Izambard 63-64 Vers le 15 mai : Georges Izambard
    [Show full text]
  • Le Bateau Ivre"
    Studies in 20th Century Literature Volume 27 Issue 1 Article 7 1-1-2003 "Drunken Boat": Samuel Beckett's Translation of Arthur Rimbaud's "Le Bateau ivre" Gerald M. Macklin University of Ulster Follow this and additional works at: https://newprairiepress.org/sttcl Part of the French and Francophone Language and Literature Commons, and the Modern Literature Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. Recommended Citation Macklin, Gerald M. (2003) ""Drunken Boat": Samuel Beckett's Translation of Arthur Rimbaud's "Le Bateau ivre"," Studies in 20th Century Literature: Vol. 27: Iss. 1, Article 7. https://doi.org/10.4148/2334-4415.1549 This Article is brought to you for free and open access by New Prairie Press. It has been accepted for inclusion in Studies in 20th Century Literature by an authorized administrator of New Prairie Press. For more information, please contact [email protected]. "Drunken Boat": Samuel Beckett's Translation of Arthur Rimbaud's "Le Bateau ivre" Abstract This paper scrutinizes Samuel Beckett's translation of Arthur Rimbaud's famous poem "Le Bateau ivre." After a short introductory section which outlines how Beckett's translation fortuitously reached the public domain through the endeavors of James Knowlson and Felix Leakey and then raises some of the main issues arising from this encounter between two such celebrated authors, the article proceeds to offer a close analysis of the Beckett text in terms of Rimbaud's original. This involves a stanza-by-stanza consideration of the original and the translation as reproduced by Knowlson and Leakey and a suggested division of the two texts into four sections for the purposes of close examination.
    [Show full text]