Japanese Orphans from China: History and Identity in a "Returning" Migrant Community

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Japanese Orphans from China: History and Identity in a East Asian History NUMBER 25/26 . JUNE/DECEMBER 2003 Institute of Advanced Studies Australian National University Ed itor Gere mi e R. Barme As soci ate Ed itor He lenLo Ed itori al Bo ard Mark Elvi n (Conve nor) B0rge Bakke n Jo hn Cl ar k Lo uise Ed wards Co li nJeffcott W. J. F. Je nner Li Tana Kam Lo uie Gavan Mc Corm ack David Marr Tess a Morris-Su zuki Ke nneth We lls Desig n and Productio n Hele n Lo , Oanh Co lli ns, Mario n Weeks, Trist an No rm an Busi ness Manager Mario n Weeks Pri nted by Go anna Pri nt, Fyshwick, ACT This is the combined twenty-fifth and twenty-sixth issue of East Asian History, printed in December 2004, in the series previously entitled Papers on Far Eastern History. An externally refereed jour nal, it is published twice a year Co nt ributio ns to The Ed itor, East Asian History Divisio n of Paci fic and As ian Histor y Rese ar ch School ofPa ci fic and As ian Studies Au str ali an Natio nal Universit y Canberr a ACT 0200, Au str ali a Phone +6 1 26 1 25 31 40 Fax +6 1 26 125 55 25 Email mario n. weeks @anu.edu. au Subscriptio n Enquiries to Subscriptio ns, East Asian History, at the ab ove ad dress, or to mario n. weeks @anu.edu. au Annu al Subscriptio n Au str ali a A$50 (i nc ludi ng GST ) Overse as US $4 5 (GST fr ee ) (for two issues ) IS SN 10 36 -6008 iii � CONTENTS 1 The Or ig ins of Han-D ynasty Cons or t Kin Power Brett Hinsch 25 Inve nting the Rom ant ic King dom : the Res urrect ion and Le git imization of the Sh u Han King dom before the Romance of the Three Kingdoms SimonShen 43 Illus ions of Grande ur : Pe rcept ions of St at us and We alth in Late -Ming Fem ale Cloth ing and Or name ntation Sarah Dauncey 69 The Leg al and Soc ial St at us of The atr ical Perf ormers in Beij ing during the Qing Ye Xiaoqing 85 Inthe Tang Mount ains We Have a Big House Michael Williams 113 The Eve of Park's Milit ar y Rule : the Inte llect ual Deb ate on National Rec onstr uct ion, 1960 -61 Kim Hyung-A 141 Japane se Or ph ans fr om Ch ina: Hist or y and Identity in a 'R et urning' Migr ant Comm unity Li Narangoa 161 Sun-F ac ing Cour t yar ds : Urb an Communal Culture in Mid-1970s' Sh angh ai Nicole Huang 183 Liu Dong and his Defe nc e of The ory and Conf uc ianism as Pr ac tice GloriaDavies 191 The Weber ian View and Conf uc ianism LiuDong -translated by Gloria Davies iv Cove r calligr aph y Yan Zh enqi ng ,ID'j1�gHn, Tang calligr apher and st atesm an Cove r illustr ati on A mem ori al from the chie f eunuch Bian Dek ui - "T he Leg al andSo ci al St at us ofThe atric al Per formers inBeiji ng Duri ng the Qi ng " byYe Xi aoqi ng, see p.81. JAPANESE ORPHANS FROM CHINA: HISTORY AND IDENTITY IN A "RETURNING" MIGRANT COMMUNITY � Ii Narangoa Migr ation is not alw ays fore ve r. So metimes ch anging po litic al an d economic Anearlier version ofthis paper was presented circumst ances le ad a sett led migr ant communit y to le ave its "n ew home land" at a seminar in the Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National Uni­ an d "r eturn" to an older one. In recent times Germ ans have "r eturned" to versity, in May 2002 . I would like to thank Germ anyfrom the former So vi et Union an d other parts of Eastern Europe, Tamura Keiko and two anonymous EastAsian whi le Dutch In dies an d Chinese Indonesi an communities have "r eturned" Histo ryreaders for their helpful comments to the Ne ther lands an d Chin a from Indonesi a. In the nineteenth cent UlY, on an earlier draft of this paper. I am also indebted to Robert Cribb for his comments former slaves from the Americ as "r eturned" to Li beri a an d Si err a Leone. This and especially for his help in improving my process of "r eturn" is often wr apped in rom antic notions of nation al or ethnic English. re unific ation, but it se ldom happens smooth ly. Lo ng residence in a different land le ad s ine vit ably both to different historic al experiences an d to cu ltur al differences, which often le ad in turn to unexpected fee lings of being alien in a half -f ami liar "h ome land ." Even more import ant, howe ve r, the history of migr ant communities can se ldom be disent ang led from th at of the hom eland or from the history of th at home land's re lations with their former land of residence. The ar ri val of "returning" migr ants common ly reminds the home­ land of its own histor y, often in disquieting ways , ad ding to the comp lexit y of the re lationship between the two groups . "R eturn" also takes plac e in an economic context, often offering indi vidu als asense of economic opportunit y missing in the land of residence. The consequence is the emergence of a new minority identit y which both be lo ngs an d does not be long to the host communit y in ways ve ry different from immigr ants whose ar ri val cannot ever be const rued as a "r eturning." All these issues emerge sh arp ly in the case of the Japanese orph ans who were le ft behind in Chin a at the end of Wor ld War II an d who beg an to "return" to Japan in the 1970s. This "r eturn" was at first greeted with much 141 142 LI NARANGOA 1 The word zanrytl means 'remaining' but enthusi asm inJa pan, but as time passe d the pr oblems ans lng fr om the also has the implication of 'staying behind', sep arate hist OlY and identit y of the or ph ans bec ame ap pare nt. The or phans , hinting that these people might have made raise d inChi nese society , existe d betwee n three worlds -a wartime past , a an active choice to remain in China. This ex­ pression might have been suitable for those re voluti onary Chi nese prese nt and a pr ospecti ve Japane se future, and each adults who stayed in China for whatever of these worlds carrie d its ow n comp lex of me ani ng s. reason, even though they had the chance Acc or di ng tothe de finiti on of the Jap anese Mi ni stry of We lfare , war or ph ans to return during the repatriations of the late ,, (zanryukoji 7� � m1!Jt., li ter ally"st ayi ng-behi nd or ph ans )l as the y ar e called 1940s and 1950s. For the orphans, however, the suggestion that they decided to stay inJa pan today, ar e pe ople wh o were le ft behi nd inChi na as chi ldre n and was not appropriate, because they had no wh ofu lfilthe followi ng five conditi ons: first , th at both pare nts were Japanese ; choice and most of them were abandoned sec ond, th at the y were lost or sep arate d fr om their pare nts inthe turm oil or lost by their parents. af ter the Japanese surre nder inAugust 1945; thir d, th at the y were not older 2 K6seish6 Shakai Eng6kyoku Engo th anthirt ee n ye ar s at the end of the war; fourth , th at the y knew their pare nts ' 50 nenshi HenshCi I'inkai, Eng050nenshi 2 [The HistolY of 50-year Support] (Tokyo: address ; and fifth, th at the y had bee n li vi ng inChi na si nce the war Pe op le Gy6sei, 1998), p. 402. wh o di d not fitin tothese categ ories were calle d simp ly zanryu hojin 7� � n 3 Araragi Shinz6, "'Chugoku kikokusha' no )..., "s tayi ng -behi nd comp atri ots." Most of th ose wh o failedto be clas sifie d as seikalsusekaz" [The life of the returneesfrom or ph ans were older th an thi Itee n at the end of the war; many of them were China] (Kyoto: K6rosha, 2000), p.25. Even wome n wh ose pare nts had gi ven or sold them toChi nese farmers as wi ves after thiny years, they were often ashamed of their marriages and wanted to escape or ser vants af ter the war. As Ar ar ag i Shi nza liiffi':::' has pointe d ou t, these to Japan. Because they were not officially wome n ge ner ally fe lt th at the y had bee n force d tost ay inChi na and force d classified as orphans, however, they were (shikata ga nai l" IJ' t:.lJ� ij: l » toma rr y Chi nese wh om the y had pre vious ly at first not entitled to Japanese government ,,3 help.
Recommended publications
  • Heroes, Hooligans, and Knights-Errant: Masculinities and Popular Media in the Early People’S Republic of China
    _full_journalsubtitle: Men, Women and Gender in China _full_abbrevjournaltitle: NANU _full_ppubnumber: ISSN 1387-6805 (print version) _full_epubnumber: ISSN 1568-5268 (online version) _full_issue: 2 _full_issuetitle: 0 _full_alt_author_running_head (change var. to _alt_author_rh): 0 _full_alt_articletitle_running_head (change var. to _alt_arttitle_rh): Heroes, Hooligans, and Knights-Errant _full_alt_articletitle_toc: 0 _full_is_advance_article: 0 NAN N Ü 316 Nan Nü 19 (2017) 316-356 Wang brill.com/nanu Heroes, Hooligans, and Knights-Errant: Masculinities and Popular Media in the Early People’s Republic of China Y. Yvon Wang University of Toronto [email protected] Abstract This article is an exploration of media and gender in urban and peri-urban China dur- ing the 1950s and early 1960s – specifically, the persistent trope of the “hooligan,” or liumang. Since at least the late imperial period, Chinese authorities had feared unmar- ried, impoverished, rootless men as the main source of crime, disorder, and outright rebellion. Yet such figures were simultaneously celebrated as knights-errant for their violent heroism in cultural works of enormous popularity across regions and classes. As the ruling Chinese Communist Party attempted to reshape society and culture after 1949, it condemned knight-errant tales and made hooliganism a crime. At the same time, the state tried to promote a new pantheon of vigilante-like men in the guise of revolutionary heroes. But the state’s control over deeply rooted cultural markets and their products was incomplete. Moreover, the same potent tools that had empowered the Party, in particular its rhetoric of revolutionary subjectivity and its harnessing of modern media technologies, were open as never before to being adopted by the very targets of its efforts at control and censure.
    [Show full text]
  • Reimagining Riben Guizi: Japanese Tactical Media Performance After the 2010 Senkaku/Diaoyu Boat Collision Incident
    International Journal of Communication 11(2017), 344–362 1932–8036/20170005 Reimagining Riben Guizi: Japanese Tactical Media Performance After the 2010 Senkaku/Diaoyu Boat Collision Incident YASUHITO ABE1 Doshisha University, Japan This article investigates a Japanese online participatory community, the Hinomoto Oniko project, that emerged after the Senkaku/Diaoyu boat collision incident of 2010 in the East China Sea. Drawing on tactical media as a conceptual framework, this study analyzes how the project challenged the prevailing meaning of a Chinese slur against the Japanese via tactical use of visual media and examines how its cultural and aesthetic performances were reproduced in the Japanese media landscape. This facilitates analysis of the implications of its cultural and aesthetic performances in a networked era. Keywords: tactical media, moe, history, Japan, China This study examines a Japanese online participatory community that emerged in Japan after the Senkaku/Diaoyu boat collision incident of 2010 in the East China Sea: the Hinomoto Oniko project. The project remade a Chinese term into various images of that term though visual media; specifically, the Hinomoto Oniko project transformed the pronunciation of the Chinese term into a Japanese reading and substituted cartoon-like characters for the term. In doing so, the project sought to create an alternative space for communication between Japanese and Chinese people, albeit briefly. The project did not necessarily succeed in making the most of an opportunity for promoting communication between Japanese and Chinese people, but the project highlights the characteristic of tactical media performance in East Asia. The Chinese term temporarily disrupted by the Hinomoto Oniko project is 日本鬼子 (Riben Guizi), which originally meant “Japanese are devils” in Chinese.
    [Show full text]
  • The Missionary As Devil: Anti-Missionary Demonology in China, 1860–1930
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Loughborough University Institutional Repository Chapter 6 Thoralf Klein Anti-missionary Demonology in China 1 The Missionary as Devil: Anti-Missionary Demonology in China, 1860–1930 Thoralf Klein As a foreign student in China in the early 1990s, I once visited the historical site of Zazhidong camp in Chongqing together with a German friend. This is a place where the Chinese Nationalists, with the help of American advisers provided by the Sino-American Cooperation Organization (SACO), interned and tortured Communists and their sympathizers in the 1940s.1 It was a cold, grey, January day, and visitors were few. Apart from ourselves, I only recall a middle-aged Chinese couple walking in our direction. As they were passing us, I overheard the man say something to his wife. He was not speaking loudly, yet, perhaps because he mistook us for Americans and counted on our not understanding Chinese, what he said was clearly audible. It was just the two words yang guizi 洋鬼子 – ‘foreign devils’.2 This expression will be the focus of my subsequent examination of how European and North American missionaries in China became the object of processes of Othering. I am not suggesting in this article that the Chinese discourse on Europe can be reduced to the demonology implied in the term (yang) guizi; there existed other terms to denote missionaries and other foreigners, some of which – as we shall see – were more neutral. However, I think that the demonizing discourse on missionaries is important for two reasons: firstly, it was the strongest way in which the Christian presence in China, which was connected with imperialism from the mid-nineteenth century well into the twentieth, was construed as an alien and harmful force; secondly, over the same period, this discourse developed in a way that reflected the profound cultural change taking place in China at the time.
    [Show full text]
  • Schedule F-2 by Last Name
    Schedule F-2 by Last Name ID Country Name Country Code Last Name, First Contingent Unliquidated Disputed Amount 1204096 Paraguay (PY) W A GOMES, MATHEUS RAMON X X X UNKNOWN 921652 Malaysia (MY) W ABD MUHAIMI, W MUHAMMAD FAIZ X X X UNKNOWN 1649270 United States (US) W CABRERA, PEDRO X X X UNKNOWN 1719541 United States (US) W DALMAN GENERAL SERVICES X X X UNKNOWN 1776164 Uruguay (UY) W DE LIMA, JOSE X X X UNKNOWN 956360 Netherlands (NL) W J M HOFHUIS X X X UNKNOWN 745344 Haiti (HT) W JUNIOR, JEAN X X X UNKNOWN 758668 Indonesia (ID) W KUENGO, SYARIF X X X UNKNOWN 956361 Netherlands (NL) W L BEUVING X X X UNKNOWN 1669241 United States (US) W LEMOS, RODRIGO X X X UNKNOWN 956362 Netherlands (NL) W M J HOFHUIS, W M J HOFHUIS X X X UNKNOWN 676497 Spain (ES) W M LIMA, RAQUEL X X X UNKNOWN 1301880 Tanzania (TZ) W MREMA, FREDRICK X X X UNKNOWN 1551784 United States (US) W O REIS, JOSE X X X UNKNOWN 921760 Malaysia (MY) W OMAR, WAN NORRIZAROS X X X UNKNOWN 1480191 United States (US) W Q GUSS, FABIO X X X UNKNOWN 1480192 United States (US) W QUINTINO GUSS, FABIO X X X UNKNOWN 1445973 United States (US) W RABKE JR, DAVID X X X UNKNOWN 1830388 China (CN) W, 1 X X X UNKNOWN 1842807 Cambodia (KH) W, 1 X X X UNKNOWN 1851171 United States (US) W, 1 X X X UNKNOWN 1830593 China (CN) W, 123456 X X X UNKNOWN 1838893 Spain (ES) W, 2 X X X UNKNOWN 1852261 United States (US) W, 3 X X X UNKNOWN 1828995 Bolivia (BO) W, A X X X UNKNOWN 1841014 Hong Kong (HK) W, A X X X UNKNOWN 1843854 Mexico (MX) W, A X X X UNKNOWN 1831883 China (CN) W, A X X X UNKNOWN 1842929 Cambodia
    [Show full text]
  • ED396537.Pdf
    DOCUMENT RESUME ED 396 537 FL 023 880 AUTHOR Goodell, Melissa, Ed..; Choi, Dong-Ik, Ed. TITLE Kansas Working Papers in Linguistics. Volume 21. INSTITUTION Kansas Univ., Lawrence. Linguistics Graduate Student Association. REPORT NO ISSN-1043-3805 PUB DATE 96 NOTE 301p.; For individual articles, see FL 023 881-889. AVAILABLE FROM LGSA, Linguistics Department, 427 Blake Hall, University of Kansas, Lawrence, KS 66045. PUB TYPE Collected Works Serials (022) JOURNAL CIT Kansas Working Papers in Linguistics; v21 1996 EDRS PRICE MFOI/PC13 Plus Postage. DESCRIPTORS American Indians; *Cherokee; Higher Education; *Japanese; *Korean; Language Maintenance; Linguistic Theory; Mayan Languages; Morphology (Languages); *Quiche; *Second Language Learning; *Spanish; Structural Grammar; Syntax; Uncommonly Taught Languages; Verbs IDENTIFIERS *Endangered Languages; Politeness; Universal Grammar ABSTRACT This collection of papers by the graduate students and faculty in linguistics at the University of Kansas offers summaries of works in progress dealing with general linguistics and studies in Native American languages. General linguistics papers include: "Resetting Bounding Nodes in Acquiring Spanish" (Ramiro Cebreiros); "Syntax of Demonstrative Adjectives in Japanese: A Preliminary Study" (Minoru Fukuda); "Judgments of Politeness in L2 Acquisition" (Yoko Harada); "A-bar Dependency, Wh-Scrambling in Korean, and Referential Hierarchy" (Gunsoo Lee); "K'iche' Maya Verbs of Breaking and Cutting" (Clifton Pye); "An NP-Movement Account of Tough Constructions" (Michael Reider); and "English Verb-Particle Constructions: Two Types, Two Structures" (Ed Zoerner). Native American language papers include "Cherokee Stories of the Supernatural" (Janine Scancarelli) and "Endangered Languages Data Summary" (Akira Y. Yamamoto). (Contains chapter references.) (NAV) ********************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made * from the original document.
    [Show full text]
  • Multilingualism in Guizi Lai Le (Devils on the Doorstep)
    Takeda, K. (2014). The interpreter as traitor: Multilingualism in Guizi lai le (Devils on the Doorstep ). Linguistica Antverpiensia, New Series. Themes in Translation Studies, 13 , 93–111. The interpreter as traitor: Multilingualism in Guizi lai le (Devils on the Doorstep )1 Kayoko Takeda Rikkyo University [email protected] This paper discusses ways in which multilingualism is represented in an award-winning Chinese film, Guizi lai le , and its subtitling. Known as Devils on the Doorstep in English, the movie approaches its multilingual setting realistically: Chinese villagers speak in Chinese, Japanese soldiers in Japanese, and interpreters mediate their communication. In examining the Chinese, Japanese and English subtitles of the film, the study focuses on the different strategies used by the translators to represent multilingualism and to subtitle offensive language. The behavior and fate of the Chinese interpreter in the film is also explored, with special attention to the power interpreters possess for controlling and manipulating information and the notion of the interpreter as traitor and war criminal in the context of conflict. Findings of this research invite further investigation into how the audience views multilingualism in cinema and how the identity and loyalty of interpreters is depicted in war-themed movies. Collaborative work by researchers from different language and cultural backgrounds should also be encouraged. 1. Introduction Multilingualism in movies is not a new phenomenon, as Gambier (2012, p. 46) and
    [Show full text]
  • Communication, Empire, and Authority in the Qing Gazette
    COMMUNICATION, EMPIRE, AND AUTHORITY IN THE QING GAZETTE by Emily Carr Mokros A dissertation submitted to Johns Hopkins University in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Baltimore, Maryland June, 2016 © 2016 Emily Carr Mokros All rights Reserved Abstract This dissertation studies the political and cultural roles of official information and political news in late imperial China. Using a wide-ranging selection of archival, library, and digitized sources from libraries and archives in East Asia, Europe, and the United States, this project investigates the production, regulation, and reading of the Peking Gazette (dibao, jingbao), a distinctive communications channel and news publication of the Qing Empire (1644-1912). Although court gazettes were composed of official documents and communications, the Qing state frequently contracted with commercial copyists and printers in publishing and distributing them. As this dissertation shows, even as the Qing state viewed information control and dissemination as a strategic concern, it also permitted the free circulation of a huge variety of timely political news. Readers including both officials and non-officials used the gazette in order to compare judicial rulings, assess military campaigns, and follow court politics and scandals. As the first full-length study of the Qing gazette, this project shows concretely that the gazette was a powerful factor in late imperial Chinese politics and culture, and analyzes the close relationship between information and imperial practice in the Qing Empire. By arguing that the ubiquitous gazette was the most important link between the Qing state and the densely connected information society of late imperial China, this project overturns assumptions that underestimate the importance of court gazettes and the extent of popular interest in political news in Chinese history.
    [Show full text]
  • Introduction
    IN FOCUS: Non- Western Historiography? A Polemic Introduction by AHMET GÜRATA AND LOUISE SPENCE istory, as we know it, is full of uncertainties, insuffi ciencies, un- satisfying or partially obstructed views of the world. Scholars stretch to recover blank spaces. We strain to fi ll the gaps, to ex- plain the connections. We leap into ruptures in hopes of fi nding new approaches, details, anecdotes, and patterns of recurrence that Hwill make our descriptions fuller, more vivid, less defi cient. And we form histories that describe the world based on the knowledge we have acquired. But, of course, our knowledge of the world is never merely descriptive. Description is never ideologically or cognitively neutral. When we describe, we classify, we generalize, we impose hierarchal values. As Aijaz Ahmad and others have pointed out, to “describe” is to specify, to contain, and to produce knowledge that is “bound by that act of descriptive construction.” When we describe, we “specify a locus of meaning.”1 Media history is no different. John Patrick Leary argues in a recent Social Text article that to un- derstand the history of Venezuela’s Catia TVe would necessitate a his- tory of Caracas’s neighborhoods (many of them unmarked on maps, many of them illegal squatters’ settlements on public or private land), and their transformations since the 1950s oil boom.2 Leary stretches. He increases the variables relevant for thinking about Venezuelan tele- vision, and in doing so he moves the locus of meaning from television itself and the domestic as its site, to the transgressions intrinsic to bar- rio expansion and to attempts to build and fortify communities.
    [Show full text]
  • March 2018 ISSN : 2456-5571 UGC Approved Journal (J
    BODHI International Journal of Research in Humanities, Arts and Science An Online, Peer Reviewed, Refereed and Quarterly Journal Vol : 2 Special Issue : 7 March 2018 ISSN : 2456-5571 UGC approved Journal (J. No. 44274) CENTRE FOR RESOURCE, RESEARCH & PUBLICATION SERVICES (CRRPS) www.crrps.in | www.bodhijournals.com BODHI BODHI International Journal of Research in Humanities, Arts and Science (ISSN: 2456-5571) is online, peer reviewed, Refereed and Quarterly Journal, which is powered & published by Center for Resource, Research and Publication Services, (CRRPS) India. It is committed to bring together academicians, research scholars and students from all over the world who work professionally to upgrade status of academic career and society by their ideas and aims to promote interdisciplinary studies in the fields of humanities, arts and science. The journal welcomes publications of quality papers on research in humanities, arts, science. agriculture, anthropology, education, geography, advertising, botany, business studies, chemistry, commerce, computer science, communication studies, criminology, cross cultural studies, demography, development studies, geography, library science, methodology, management studies, earth sciences, economics, bioscience, entrepreneurship, fisheries, history, information science & technology, law, life sciences, logistics and performing arts (music, theatre & dance), religious studies, visual arts, women studies, physics, fine art, microbiology, physical education, public administration, philosophy, political sciences, psychology, population studies, social science, sociology, social welfare, linguistics, literature and so on. Research should be at the core and must be instrumental in generating a major interface with the academic world. It must provide a new theoretical frame work that enable reassessment and refinement of current practices and thinking. This may result in a fundamental discovery and an extension of the knowledge acquired.
    [Show full text]
  • Ÿþm Icrosoft W
    UNITED NATIONS UNITED NATIONS REPORT OF THE COMMITTEE ON SOUTH WEST AFRICA GENERAL ASSEMBLY OFFICIAL RECORDS : FIFTEENTH SESSION SUPPLEMENT No. 12 (A/4464) New York, 1960 NOTE Symbols of United Nations documents are composed of capital letters combined with figures. Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. CONTENTS Part I Page I. G eneral ................................... .......... 1 II. Negotiations with Union of South Africa ............................. 2 III. Question of legal action to ensure the fulfilment of the obligations assumed by the Union of South Africa in respect to the Territory of South West 3 Africa ................................................. IV. Examination of petitions and communications relating to South West Africa A. Requests for oral hearings and related communications ............. 4 B. Questions relating to the right of petition ......................... 5 C. Petitions which raise questions relevant to the examination of condi- 7 tions in the Territory by the Committee .................... ..... D . O ther petitions .................................. .... ........ 9 E. Communications relating to South West Africa .................... 10 Part H REPORT AND OBSERVATIONS OF THE COMMITTEE ON SOUTH WEST AFRICA REGARDING CONDITIONS IN THE TERRITORY I. Introduction ....................................................... 11 II. General A. Status of the Territory .................................... 13 B. Population of the Territory ..................................... 17 III.
    [Show full text]
  • Sang Ye and the Discourse of Multiculturalism
    Looking for New Opportunities: Sang Ye and the Discourse of Multiculturalism Tim Kendall I don’t care what happens, I’m not going back, and no one in Australia can do anything to make me. Just try me: you can boil me in oil, cook me in soy sauce, pop me in a steamer, whatever you’ve got a taste for. Call me a slut if you like. Doesn’t bother me. “You’re a goddamn whore!” Yeah, and what of it! “The East Wind blows, the war drums roll; in today’s world, no one’s scared of anyone else.” Chairman Mao taught us Chinese not even to fear death. So why should I be scared of losing face? Just write it all down and to hell with it ... 1 In July 1996, Nikki Barrowclough published an article in the Good Weekend section of the Age titled ‘Lost in Translation’. The piece examines the ‘new wave’ of Chinese artists and intellectuals who came to Australia just before, or just after, the Tiananmen Square Massacre. Throughout the piece, Barrowclough dismantles the old stereotypes about Chinese inscrutability and examines the demands that are involved in operating between two vastly different cultural systems. In examining this sense of in-betweenness, ‘Lost in Translation’ suggests that these Chinese artists have all emerged from periods of dislocation and voicelessness with a new understanding of the cultures they operate between. The article identifies the authors Ouyang Yu, Sang Ye, Leslie Zhao and Lillian Ng; the visual artist Guan Wei; and the filmmakers David Zhu, Clara Law and Eddie Fong.
    [Show full text]
  • Language/S DIRECTOR Title New Classmarksubtitlesub
    Language/s DIRECTOR Title New classmarkSubtitleSub LanguageDVD/VHS Bakupa-Kanyinda, African lang Bafulu Afro@digital AFR V BAK Y English DVD African lang Mora Kpai, Idrissou Arlit, deuxieme Paris AFR V MOR Y English DVD Amharic Woldeamlak, Ermias Fathers AM V WOL Y English DVD Arabic Abu Wael, Tawfik Atash AR V ABU Y English VHS Arabic Allouache, Merzak Omar Galato AR V ALL Y French VHS Arabic Aractingi, Philippe Under the bombs AR V ARA Y English DVD Arabic Ayouch, Nabil Mektoub AR V AYO Y French VHS Arabic Baghdadi, Haroun Little Wars AR V BAG Y English VHS Arabic Boughedir, Ferid Halfaouine (The roof top hopper) AR V BOU Y English VHS Arabic Chahine, Youssef Al-Yawn al-Sadis AR V CHA Y French VHS Arabic Chouikh, Mohamed Kalaa, el (The citadel) AR V CHO Y English VHS Arabic Khleifi, Michel Wedding in Galilee AR V KHL Y English VHS Lakhdar-Hamina, Ahdat sanawouach el djamar (Chronicle of the years Arabic Mohamed of embers) AR V LAK Y French VHS Arabic Salam, Shadi Abdel Momie, la VHS Arabic Saleu, Towfik Duped, the AR V SAL Y English VHS Arabic Siddiq, Khalid Al Bas ya bahar (Sea of silence) AR V KHA Y English VHS Arabic Tlatli, Moufida Saimt el Qusur (Silences of the palace) AR V TLA Y French VHS Arabic and French Ayouch, Nabil Ali Zaoua: prince de la rue AR V AYO Y English VHS Arabic and French Benguigui, Yamina Inch'Allah dimanche FR V BEN Y French VHS Arabic and French Caramel Labaki, Nadine AR V LAB Y English DVD Arabic and French Haroun, Mahamat-Saleh Daratt AR V HAR Y English DVD Arabic and Hebrew Bitton, Simone Wall AR V BIT
    [Show full text]